1016万例文収録!

「Koshoku」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Koshokuを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

Koshoku pongee 例文帳に追加

交織紬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a city in Japan called Koshoku 例文帳に追加

更埴市という市 - EDR日英対訳辞書

Then, the genre called as Koshoku mono (Tales of Gallantry) became in fashion. 例文帳に追加

好色物と呼ばれるジャンルが流行る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Koshoku Genpei Emaki" (directed by Michinori FUKAO, starring Kurofuyu SUDA, Toei, 1977) 例文帳に追加

『好色源平絵巻』(1977年東映、監督:深尾道典、演:須田黒冬) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Keika KANASHIMA, "Kusamura" () 1918, "Keshi" (芥子) 1925, "Koshoku" () 1934, "Gashitsu no Kyaku" (画室) (A Guest in the Atelier) 1954, "Yagyu" (野牛) (Bison) 1958 例文帳に追加

金島桂華―『叢』1918、『芥子』1925、『紅蜀』1934、『画室の客』1954、『野牛』1958 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Also, Ukiyozoshi (lit. Books of the Floating World) and Koshoku ichidai otoko (Life of an amorous man) written by Saikaku IHARA became very popular. 例文帳に追加

また、井原西鶴の浮世草子、好色一代男が大流行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died suddenly in 1985 while working on a script based on Saikaku IHARA's novel "Koshoku gonin onna" (Love Stories about Five Women). 例文帳に追加

次回作として井原西鶴原作の『好色五人女』映画化のシナリオ作業に取りかかるが、1985年に急逝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1952, he produced 'Saikaku ichidai onna' (The Life of Oharu), which, based on Saikaku IHARA's 'Koshoku ichidai onna' (The Life of an Amorous Woman and Other Writings), featured Kinuyo. 例文帳に追加

27年には井原西鶴の「好色一代女」を基に絹代出演で撮った「西鶴一代女」を製作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such excellent literary works as "Koshoku ichidai otoko" (Life of an amorous man) by Saikaku IHARA were written as Kana Zoshi, which later came to be distinguished as Ukiyo Zoshi (stories of the floating world). 例文帳に追加

仮名草子の中から井原西鶴による『好色一代男』などの優れた文芸が著されるようになり、これは後に浮世草子と区別して呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Saikaku's "Koshoku ichidai otoko (Life of a Amorous Man)" (published in 1682) describes that Ukiyoe was drawn on a folding fan with 12 ribs, and this is the oldest literature in which the word "Ukiyoe" can be found. 例文帳に追加

西鶴の『好色一代男』(1682年刊)には、12本骨の扇子に浮世絵が描かれていたとあり、これが浮世絵という言葉の確認出来る最古の文献である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, in one of the divine services at the Amenomiya-Imasu-jinja Shrine in Amenomiya, Koshoku City, Nagano Prefecture, there is a ceremony in which a shishi lion, suspended upside down from a bridge with its head almost touching the river surface, sways its head side to side (refer to "Hashigakari" and "Amenomiya no watashi"). 例文帳に追加

なお、獅子の髪洗いは長野県更埴市雨宮(あめのみや)の雨宮坐神社の神事に、獅子が橋から水面すれすれに宙吊りになって獅子頭を振りまわす儀式(橋がかり、雨宮の渡しを参照)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With its name and the contents, the Jodo Sugoroku is considered to have been made by the monks of Jodo (Pure Land) sect in origin, and the Jodo Sugoroku often appeared in the works (such as "Koshoku ichidai otoko (Life of a Sensuous Man)) by Saikaku IHARA. 例文帳に追加

なお、その名称や内容から元は浄土宗系統の僧侶によって作られたとも言われ、江戸時代の井原西鶴の作品(『好色一代男』などには)浄土双六がしばしば登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The terms 'Nankin-odori' seen in "Suishoan no ki" and 'Kanposai no odori' seen in the volume 4 of "Koshoku Mankintan" are both indicating tojin-odori, but it is unknown whether they had lyrics. 例文帳に追加

『酔笑庵之記』に南京踊、『好色万金丹』巻4に「漢浦塞の踊」とあるのは、いずれも唐人おどりであるが、ただし歌詞の有無はあきらかでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and the song was used as the theme of some novels and plays such as "Koshoku Gonin Onna" by Saikaku IHARA, "Satsuma uta" by Monzaemon CHIKAMATSU, "Godairiki Koino Fujime" by Gohei NAMIKI, and "Kamikakete Sango Taisetsu" by Nanboku TSURUYA. 例文帳に追加

」の唄で知られ、井原西鶴の『好色五人女』、近松門左衛門の『薩摩歌』、並木五瓶の『五大力恋緘』、鶴屋南北の『盟三五大切』などの小説や戯曲の主題とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there is a theory that the word was derived from the name of the occupation because the novel "Koshoku ichidai onna," written by Saikaku IHARA in 1686, had a description of Hasuhame (equivalent to Hasuha Onna), who was described as a woman employed by a big wholesaler in Kamigata (the area of Kyoto and Osaka) to have an affair with a good customer for the purpose of entertainment. 例文帳に追加

また井原西鶴の『好色一代女』貞享3年(1686年)に蓮葉女として記述され、上方の大店の問屋で雇用された上客を接待するための閨(ねや)をともにする女性として描かれていて、職業の名前からの引用という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A series of works starting with "Koshoku ichidai otoko" (Life of an amorous man, published in 1682) by Saikaku IHARA are called Ukiyo Zoshi today, as works which made a clear departure from then existing Kana Zoshi (stories written in kana), which were then called "Kusa Zoshi" (illustrated story books), the distinction between "Kana Zoshi" and "Ukiyo Zoshi" was not made until later. 例文帳に追加

井原西鶴の『好色一代男』(1682年刊行)以降の一連の作品を、それまでの仮名草子とは一線を画するものとして、今日では浮世草子と呼ぶ(当時は「草双紙」と呼ばれ、「仮名草子」・「浮世草子」はのちになって区別されたもの)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS