Ninthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1131件
The Ninth 例文帳に追加
九世 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
August ninth, two thousand twelve. 例文帳に追加
2012年8月9日 - Weblio Email例文集
September ninth, two thousand twelve. 例文帳に追加
2012年9月9日 - Weblio Email例文集
the Ninth Order of Merit 例文帳に追加
勲九等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ninth (the ninth lord of the domain): Munechika TOKUGAWA 例文帳に追加
九代(藩主) 徳川宗睦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ninth generation, Emperor Kaika 例文帳に追加
9代開化天皇 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The twenty ninth generation, Emperor Kinmei 例文帳に追加
29代欽明天皇 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second son of the ninth. 例文帳に追加
九代次男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ieshige, the ninth shogun. 例文帳に追加
家重(九代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadanaka (The ninth) 例文帳に追加
忠央(九代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's his ninth.例文帳に追加
9個目になります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I. The Ninth Commandment 例文帳に追加
第九の戒め - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
Bases loaded, two outs in the ninth inning.例文帳に追加
9回2死満塁。 - Tatoeba例文
the ninth sign of the zodiac 例文帳に追加
第9の黄道帯 - 日本語WordNet
the ninth month of the civil year 例文帳に追加
暦年の9番目の月 - 日本語WordNet
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |