1016万例文収録!

「Some of」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Some ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20250



例文

a suggestion of some quality 例文帳に追加

ある資質を示唆するもの - 日本語WordNet

the consequence of some effort or action 例文帳に追加

努力や行動の結果 - 日本語WordNet

an instance of some kind 例文帳に追加

何かの種類の例 - 日本語WordNet

an advocate of some ideology 例文帳に追加

ある観念論の支持者 - 日本語WordNet

例文

It is of some small help.例文帳に追加

それは少しは役に立つ - Eゲイト英和辞典


例文

I'd like to see some of your salads.例文帳に追加

サラダを見たいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Give me some kind of magazines, will you? 例文帳に追加

雑誌をくれないか。 - Tanaka Corpus

Please take some of them. 例文帳に追加

いくつかお取り下さい。 - Tanaka Corpus

Some kinds of birds can't fly. 例文帳に追加

ある種の鳥は飛べない。 - Tanaka Corpus

例文

Some of you have asked me. 例文帳に追加

誰かがたずねました。 - FreeBSD

例文

Some functions are part of other libraries (e. g. 例文帳に追加

のものである。 - JM

result of some QuickForm function 例文帳に追加

QuickForm 関数の返り値 - PEAR

Error condition of some sort 例文帳に追加

何らかのエラー状態 - Python

Some of the codes are follows 例文帳に追加

その規定は次の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zoni (soup which contains vegetables, some kind of meat, and mochi and is served on New Year's Day), 例文帳に追加

雑煮 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Well, some hundreds of times." 例文帳に追加

「ん、何百回となく。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Some drops of light rain fell. 例文帳に追加

小雨が数滴落ちた。 - James Joyce『二人の色男』

"Weren't some of the popes 例文帳に追加

「何人かの教皇は - James Joyce『恩寵』

"Well, some hundreds of times." 例文帳に追加

「そうさね、何百回かな。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Some of them are in love, some have lost love and some are searching for love. 例文帳に追加

恋をしている人もいれば,失恋した人,愛を探し求めている人もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

His shoryo (territories) were located separately; some were in Seisan County of Settsu Province, some in the central part of Kawachi Province, some in Omi Province and also some in Ise Province. 例文帳に追加

所領は摂津国西三郡、河内国中部、近江国、伊勢国にも散見していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This may be set for individual fields also, if one passes an array of the form array('format char' = 'some text', ..., 'another format char' = 'some other text') 'optionIncrement' 例文帳に追加

array('format char' = 'some text', ..., 'another format char' = 'some other text')形式の配列を渡した場合は、個々のフィールドに対しても設定されます。 'optionIncrement' - PEAR

Some of them are healthy, but some of them aren't.例文帳に追加

彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 - Tatoeba例文

He was trying to get some hint of [some clue about] how determined his rival was. 例文帳に追加

彼は相手の決意のほどを読み取ろうとしていた. - 研究社 新和英中辞典

a defense of some offensive behavior or some failure to keep a promise etc. 例文帳に追加

無礼な振舞いや約束などの不履行の弁護 - 日本語WordNet

a recognized leader in some field or of some movement 例文帳に追加

何らかの分野、または動きにおいて認識されたリーダー - 日本語WordNet

Some other prefectures decide to mixedly read some of their villages as 'son' and the others as 'mura'. 例文帳に追加

「そん」「むら」が混在する県がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-- some of his age, some older, 例文帳に追加

みんなネロと同じくらいか、少し年をとっていました。 - Ouida『フランダースの犬』

some leaped to their feet, some clawed hold of others; 例文帳に追加

飛び上がったものもいたし、他のものにだきつくものもいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

the condition of having so much of something that one can freely dispose of some of it 例文帳に追加

あり余るほど多いさま - EDR日英対訳辞書

+"Cryptanalysis of some Recently Proposed Multiple Modes of Operation", David Wagner, University of California at Berkeley, http://www.cs.berkeley.edu/~daw/multmode-fse98.ps. Presented at the 1998 Fast Software Encryption workshop. 例文帳に追加

+"Cryptanalysis of some Recently Proposed Multiple Modes of Operation", David Wagner, University of California at Berkeley, http://www.cs.berkeley.edu/~daw/multmode-fse98.ps. 1998 Fast Software Encryption ワークショップで発表。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Some artists, including Henri MATISSE, left some works of "kirigamie" (or "kirie") - the art in which an artist cuts a piece of paper in some shape, pastes it onto a different-colored mount, thereby setting off the color. 例文帳に追加

アンリ・マティスなどにより、切り紙絵による作品制作もなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Think of some examples of the following.例文帳に追加

以下の例を考えなさい。 - Weblio Email例文集

Some approve of it, others disapprove of it. 例文帳に追加

あるいは是としあるいは非とす - 斎藤和英大辞典

Some of these issues are epistemological concerns about the methodology of psychological investigation.例文帳に追加

この家はそう大きくはない。 - Tatoeba例文

surgical removal of some or all of the mastoid process 例文帳に追加

乳様突起の外科的な除去 - 日本語WordNet

the activity of putting or setting in order in advance of some act or purpose 例文帳に追加

準備する行為 - 日本語WordNet

an explanation of the cause of some phenomenon 例文帳に追加

ある現象の原因の説明 - 日本語WordNet

a refund of some fraction of the amount paid 例文帳に追加

支払い金の一部の返金 - 日本語WordNet

a deficiency of some cellular element of the blood 例文帳に追加

血液の細胞要素の欠乏 - 日本語WordNet

the action of a women going some place in the company of a man 例文帳に追加

女が男を連れて行くこと - EDR日英対訳辞書

of the appellation of something, to be changed or in some other way altered 例文帳に追加

名称が変更になる - EDR日英対訳辞書

the action of rushing into the middle of some place 例文帳に追加

走って中にはいること - EDR日英対訳辞書

a type of constituent radical that occupies the upper segment of some Chinese characters, called 'kanmuri' 例文帳に追加

冠という,漢字の部首 - EDR日英対訳辞書

the act of adding some hot water to a cup of tea 例文帳に追加

濃い煎茶に湯を加えること - EDR日英対訳辞書

the act of simplifying a kanji character by removing or changing some of its component strokes 例文帳に追加

漢字の点画を省くこと - EDR日英対訳辞書

the act of taking exclusive charge of some work 例文帳に追加

専らある仕事を担当すること - EDR日英対訳辞書

a type of constituent radical that occupies the right segment of some Chinese characters, called 'tsukuri' 例文帳に追加

漢字の右側の部分 - EDR日英対訳辞書

of the ability of some people, to be the same 例文帳に追加

(力量などが)同程度で並ぶ - EDR日英対訳辞書

例文

some kind of sin from a moral point of view 例文帳に追加

道徳上よくないこと - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS