1016万例文収録!

「The next battle」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The next battleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The next battleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

The next battle例文帳に追加

次の挑戦 - Weblio Email例文集

Alice's battle against the Umbrella Corporation is moving on to the next stage. 例文帳に追加

アリスのアンブレラ社との戦いは次の段階に進む。 - 浜島書店 Catch a Wave

This offensive and defensive battle in Hitoyoshi is said to be the next milestone in the Seinan War after the battle of Tahara. 例文帳に追加

この人吉の攻防戦は田原の戦いに次ぐ西南戦争の節目といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, 1561, he also took part in the Battle of Moribe without Nobunaga's permission. 例文帳に追加

翌永禄4年(1561年)、森部の戦いでも無断参戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On June 9, 1870, the next year, he died in battle at the top of Hakodate-yama Mountain. 例文帳に追加

翌年箱館戦争において5月11日、箱館山の上で戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Now in the next battle Paris was shooting down the Greeks with his arrows, 例文帳に追加

さて、次の日の戦いでパリスは矢でギリシア兵を射殺していた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

After gaining a foothold through the victory, Morimasa was preparing for the next battle to attack the camp of Hidenaga TOYOTOMI to determine the winner of the battle. 例文帳に追加

盛政はこの勝利を足がかりにして戦の勝敗を決しようと、次に豊臣秀長の陣を討つべく準備にとりかかっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took part in the battle of Shilazi Highland and captured Jinzhoucheng; and on November 21, he took part in the battle near to Lushun, and on the next day, captured the gun battery at Mantoushan. 例文帳に追加

石拉子高地の戦闘に参加し金州城を攻略、11月21日に旅順付近の戦闘に参加し翌日には饅頭山の砲台を占領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next battle, the Battle of Ichi no tani, he fought with Yoshisada YASUDA's troops at Owada no tomari (Owada port) (Hyogo Ward, Kobe City) and was killed at the age of 14. 例文帳に追加

続く一ノ谷の戦いにおいて、安田義定の手勢と大輪田泊(神戸市兵庫区)で対戦、14歳で戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Others have proposed that having overwhelmingly won the Battle of Takatenjin-jo Castle in the previous year, Katsuyori became so confident as to convince himself of a victory in the next battle. 例文帳に追加

今回と状況が似ている前年の高天神城の戦いでの圧勝で自信過剰となって勝てると判断したという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Next, the castle was the site of Funaokayama no kassen (battle at Mt. Funaoka), the famous battle fought between Masayoshi HOSOKAWA and Yoshioki OUCHI in 1511. 例文帳に追加

次は、永正8年(1511年)に細川政賢と大内義興の間で繰り広げられた有名な船岡山合戦が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okiku's husband, Tomoyasu was also killed in the battle on June 3, and on June 4, the next day, the Osaka-jo Castle fell. 例文帳に追加

お菊の夫の朝安も、5月7日に討ち死にし、5月8日には大阪城も落城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year of the Battle of Sekigahara, Kazuaki TODA (Samon), a retainer of the daimyo in hereditary vassalage to Ieyasu, entered Otsu with properties bearing 30,000 koku. 例文帳に追加

関ヶ原の翌年、大津には家康譜代の家臣・戸田一西(左門)が3万石で入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January of the next year (December of the same year), Sukemori was defeated by MINAMOTO no Noriyori in Kojima, Bizen Province (Battle of Fujito). 例文帳に追加

同年12月、資盛は備前国児島で源範頼と戦い敗北(藤戸の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, the Japanese force decided to prepare for the next year by drawing down its battle line and digging in. 例文帳に追加

このため戦線を縮小し防御体制を取って翌年に備えることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Even if you have had a major victory, you would definitely lose the next battle when you become arrogant.' 例文帳に追加

「たとへ戦に十分の勝ちを得るとも、驕を生じれば次には必ず敗るるものなり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When attacking on Arioka-jo Castle (the battle of Arioka-jo Castle) next year, he led a gun troop with Manmi and Sugaya. 例文帳に追加

翌年の有岡城攻め(有岡城の戦い)では、万見、菅屋らと鉄砲隊を率いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A determination is made on which step is generated among battle finish time (Step S301), a moving image screen up to the next battle after finishing a battle (Step S302), and an event scene (Step S303).例文帳に追加

戦闘終了時(ステップS301)、戦闘終了後次の戦闘までの移動画面(ステップS302)、イベントシーン(ステップS303)のいずれであるかを判断する。 - 特許庁

A player keeps this pass word in mind: when the details of the password eventually kept in memory are inputted on the next occasion of restarting the business of the pachinko game parlor, the performance mode is altered to the battle mode 2 from the initial battle mode 1, thereby securing the implementation of the games in the battle mode 2.例文帳に追加

このパスワードを遊技者が記憶しておき、パチンコホールの営業が次に再開されたときにパスワードの記憶結果を入力したときには演出モードが初期の格闘モード1から格闘モード2に変更されるので、格闘モード2で確実に遊技を行うことができる。 - 特許庁

He belonged and served under the Maeda clan during the Siege of Osaka, and his outstanding service during the battle was recognized; he was taken into the service of Toshitsune MAEDA for 6,000 koku (30,720 US bushels of rice per year income from his territory), yet in November 1616, the next year of the Siege of Osaka, he passed away. 例文帳に追加

1615年、大坂の役が起こると、前田家に属して戦功をたて、cに6千石で召抱えられたが、翌1616年11月に没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the night of the same day, SAIGO overpowered admonishments by his military commanders and determined to stand at the front and take command of the Satsuma army by himself in the next morning to fight a decisive battle with the government army. 例文帳に追加

この日の晩、諸将の諌めを押し切り、明朝、西郷は自ら陣頭に立ち、官軍と雌雄を決しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the operation button is operated during the display of the images of the this-time battle game, images of a next-time battle game corresponding to selection results of new video data are started to be displayed in synchronization with the finish of the images of the this-time battle game.例文帳に追加

この今回のバトルゲームの映像の表示中に操作ボタンが操作された場合には今回のバトルゲームの映像が終了することに同期して新たなビデオデータの選択結果に応じた次回のバトルゲームの映像が表示開始される。 - 特許庁

Morichika gave up trying for victory and did not take part in the last battle near Osaka-jo Castle the next day and instead guarded the Kyobashiguchi of the Osaka-jo Castle. 例文帳に追加

勝利を諦めた盛親は次の日の大坂城近郊での最終決戦には参加せず、大坂城・京橋口の守りについていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of the next year, however, he was defeated by the army of the Southern Court (Japan) in the Battle of Chojabaru and made a retreat to Suo Province asking Hiroyo OUCHI for help. 例文帳に追加

しかしその翌年10月、長者原の合戦で南朝(日本)軍に敗れ、大内弘世を頼って周防国に退く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the battle of Sekiyama from the next day to September 4, and battles in the south of Wakamatsu from September 5 to 8, he proceeded to the neighborhood of Wakamatsu-jo Castle. 例文帳に追加

翌日から4日にかけての関山の戦い、9月5日から8日までの若松南部の戦いを経て若松城近郊へ進出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Harukata was defeated by Motonathe in the Battle of Itsukushima in the next year 1555 and killed himself, the Ouchi family which lost the pillar declined at a stretch. 例文帳に追加

翌24年(1555年)の厳島の戦いで晴賢が元就に敗れて自害すると、大黒柱を失った大内家は一気に衰退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in the Battle of Shizugatake in June of the next year, 1583, although Toshiie was in command of about 5,000 men and deployed them as the troops of Shibata, when the battle reached a climax, his troops retreated suddenly, and this determined the victory of the troops of Hashiba. 例文帳に追加

そして翌天正11年(1583年)4月の賤ヶ岳の戦いでは、利家は5,000ほどを率いて柴田軍として布陣したが、合戦のたけなわで突然撤退し、羽柴軍の勝利を決定づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the New Year's Day, the next year (in 1184), Noriyori and Yoshitsune killed Yoshinaka in the Battle of Uji-gawa River, and proceeded into Kyoto as local governors to Yoritomo. 例文帳に追加

翌寿永3年(1184年)正月、範頼と義経は宇治川の戦いで義仲を討ち取り、頼朝の代官として入京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Battle of Shizugatake in the next year, he was granted chigyo (enfeoffment) of 32 thousand koku and also appointed to Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy). 例文帳に追加

翌年の賤ヶ岳の戦い後には3万2000石の知行を与えられ、さらに京都所司代にも任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kikakumaru's uncle Takaharu NAITO, who sided with the Mori clan, raided them, so they were defeated in the Battle of Myokenzaki on the next day. 例文帳に追加

しかし、毛利氏方についていた、亀鶴丸の叔父に当たる内藤隆春の急襲を受け、翌11月11日の妙見崎の戦いで敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although some of the radical nationalists escaped from the battle, the next morning more than 20 people were arrested by carrying out clearing operations with Aizu, Kuwana, and other clans. 例文帳に追加

この戦闘で数名の尊攘過激派は逃走したが、続く翌朝の市中掃討で会津・桑名藩らと連携し20余名を捕縛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next came further details about the war or battle in which the vassal served, what damage was afflicted on the enemy, and what damage its own forces suffered. 例文帳に追加

次に軍忠の具体的事実、例えば合戦への従軍・敵に与えた損害・自軍の損害といったことを書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Tadateru MATSUDAIRA was given kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) the next year partly because he arrived late for the Battle of Tenniji in which he was a supreme commander. 例文帳に追加

一方、松平忠輝は総大将を務める天王寺合戦で遅参したことが理由の一つとなり、翌年に改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next appearance of the name is found in the article of September 3, 1553 of "Tokitsugu Kyoki" (Diary of Tokitsugu YAMASHINA), in which there is a description that Kunisada NAITO was killed in a battle at Honme-jo Castle. 例文帳に追加

その次は天文22年(1553年)9月3日の『言継卿記』で、内藤国貞が本目城で討死にという記載が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later the International Fleet set up a military academy called the Battle School to train elite children in preparation for the next alien invasion.例文帳に追加

後に国際艦隊は,異星生命体による次の侵略に備えて,優れた子どもたちを訓練するためにバトル・スクールという軍学校を設立した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On February 8, however, rescue forces headed by Hidemoto MORI and so on arrived and, on the next day, February 9, attacked and routed the allied Ming and Korean forces and caused 20,000 casualties and won the battle (the Battle of Ulsan). 例文帳に追加

しかし、1月3日毛利秀元等が率いる援軍が到着し、翌4日水陸から明・朝鮮連合軍を攻撃敗走させ2万人の損害を与えて勝利した(蔚山城の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Omi Court army was badly defeated at the Battle of Seta Bridge (Karahashi-cho, Otsu City, Siga Prefecture) on August 23, Prince Otomo killed himself on August 24 the next day and the battle converged. 例文帳に追加

7月22日(旧暦)(8月23日)に瀬田橋の戦い(滋賀県大津市唐橋町)で近江朝廷軍が大敗すると、翌7月23日(旧暦)(8月24日)に大友皇子が自決し、乱は収束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, 1504 (the next year), Kagefusa led his army to Tsuboe in Echizen Province and challenged Sadakage to fight the decisive battle, however he lost and ran away to Noto Province. 例文帳に追加

景総は、翌永正元年(1504年)8月、越前国坪江に出陣し、貞景に決戦を挑むが敗れ能登国に逃亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the fierce battle, Yoshimasa was defeated and fled, and the next day Masakado retreated to Toyota County, Shimousa Province (present-day Toyota, Joso City, Ibaraki Prefecture), which was his home. 例文帳に追加

双方激しく戦った末に良正は敗走、将門は翌日本拠の下総国豊田郡(下総国)(現:茨城県常総市豊田)に引き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After participating in the battle of Aonogahara in Mino Province in January, 1338, he seems to have held the position of Shinano Shugo from 1340 through next year. 例文帳に追加

建武5年/延元3年(1338年)1月の美濃国青野原の戦いに参加した後、暦応3年(1340年)から翌年にかけては信濃守護職に就いていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, he sarcastically ordered his sons, 'Everyone, let's spearhead the next battle and render distinguish services by ourselves, otherwise we would not be praised as the bravest warriors in Japan by our master.' 例文帳に追加

息子たちに「皆の者、今度の戦では先頭に進んで自分自身で手柄を立てて、本朝無双の勇士と褒めていただこうではないか。」と命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since Haruhisa AMAGO shut himself up in his castle, Gassan Toda-jo Castle, for do-or-die resistance, the Ouchi army had difficulties in attacking him and so the battle continued to next year.例文帳に追加

しかし尼子晴久は、居城・月山富田城に籠もって徹底抗戦したため、大内軍は攻めあぐねて越年に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not until after the Battle of Toba-Fushimi early next year that tobakuha finally grasped the complete initiative. 例文帳に追加

結局倒幕派が完全に主導権を握るのは翌年初めの鳥羽・伏見の戦いまで待たねばならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereby, the next main character can start a battle in a state of being powered up by the potential data.例文帳に追加

これにより、後の主キャラクタはポテンシャルデータによってパワーアップした状態で戦闘を開始することができる。 - 特許庁

but the bright Dawn rose unwillingly next day, to throw light on the battle where her son was to risk his fife. 例文帳に追加

翌朝、明るい暁の女神はいやいや起き上がり、息子が命の危険を冒す戦場に光を投げかけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

According to popular belief, it was Ieyasu TOKUGAWA who created the 'sogi' after the Battle of Mikatagahara (1572), a battle known as his only ever defeat, swearing that he would slash his enemy Shingen TAKEDA next time. 例文帳に追加

「そぎ」は徳川家康が始めたもので、徳川家康の生涯唯一の敗北として知られる「三方ヶ原の戦い」(1572年)のあと、対戦相手の武田信玄に対して、次は斬るぞという念を込めたのが始まりという俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was drafted in 1940 and fought in China, but was sent back to Japan the next year when he was injured in battle. 例文帳に追加

1940年(昭和15年)に徴兵され、中国を転戦したが、翌年に戦傷のため内地送還され帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his father, Yoshishige, was killed in the battle of Zemmyo tsutsumi in 1561, and his brother, Sadashige ITAKURA, who had succeeded their father as head of the family, was also subsequently killed in 1581 in the fighting at the battle of Takatenjin-jo Castle in Totomi Province, where the army of the Takeda clan had hidden themselves, which resulted in Katsushige becoming the next head of the family, under orders from Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

ところが1561年(永禄4年)に父の好重が善明提の戦いで戦死、さらに家督を継いだ弟の板倉定重も1581年(天正9年)に武田氏軍の籠る遠江国・高天神城攻め(高天神城の戦い)で戦死したために徳川家康の命で家督を相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, 1584, when the battle of Komaki-Nagakute began, although Narimasa indicated a practice swing that he supported Hideyoshi in his letter around March, he supported Ieyasu TOKUGAWA and Nobukatsu ODA in the summer and opposed to Toshiie MAEDA who stood for Hideyoshi and the battle of the Suemori-jo Castle (Noto Province) occurred. 例文帳に追加

翌天正12年(1584年)、小牧・長久手の戦いが始まると3月頃の書状では秀吉方につく素振りをみせていたものの、夏頃になって成政は徳川家康・織田信雄方につき、秀吉方に立った前田利家と敵対して末森城(能登国)の合戦が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From the next year, Ujichika IMAGAWA, who associated with Masamoto HOSOKAWA, started to invade Totomi Province, so Yoshihiro tried to meet this, but the battle of Funada occurred in the neighboring country, Mino, in 1494 and Owari Province was involved in this battle, therefore it was impossible for him to depart for Totomi Province. 例文帳に追加

翌年からは細川政元と提携している今川氏親が遠江に侵攻を開始、義寛はこれに対処しようとするが、明応4年(1494年)に隣国美濃国で舟田合戦が勃発、尾張国内がこれに巻き込まれ、遠江出陣は不可能な状態となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS