1016万例文収録!

「There are」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > There areの意味・解説 > There areに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

There areの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28456



例文

Are they there?例文帳に追加

いる? - Tatoeba例文

There are twelve volumes. 例文帳に追加

12巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 190 volumes. 例文帳に追加

190巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

are there not?'' 例文帳に追加

どうだ?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

There you are! 例文帳に追加

ざまを見ろ. - 研究社 新和英中辞典


例文

There you are! 例文帳に追加

そらやるよ. - 研究社 新和英中辞典

There are five of us. 例文帳に追加

家族五人 - 斎藤和英大辞典

There you are. 例文帳に追加

はい、上げるよ - 斎藤和英大辞典

There are many items of expenditure 例文帳に追加

費途多端 - 斎藤和英大辞典

例文

There are large expenditures. 例文帳に追加

費途多端 - 斎藤和英大辞典

例文

How many are there? 例文帳に追加

人数は - 斎藤和英大辞典

There are few 例文帳に追加

数が少ない - 斎藤和英大辞典

There are too many. 例文帳に追加

あまり多い - 斎藤和英大辞典

as many as there are men 例文帳に追加

頭数だけ - 斎藤和英大辞典

There are too manymore than are needed. 例文帳に追加

多過ぎる - 斎藤和英大辞典

There are mountains on mountains. 例文帳に追加

山また山 - 斎藤和英大辞典

There are signs of snow 例文帳に追加

雪空だ - 斎藤和英大辞典

Are there any more? 例文帳に追加

まだあるか - 斎藤和英大辞典

There are signs of snow 例文帳に追加

雪模様だ - 斎藤和英大辞典

There are many similar instances. 例文帳に追加

類が多い - 斎藤和英大辞典

There you are! 例文帳に追加

さあ上げるよ - 斎藤和英大辞典

There are chances of success 例文帳に追加

成算あり - 斎藤和英大辞典

There are no knives.例文帳に追加

ナイフがない。 - Tatoeba例文

There are stairs.例文帳に追加

階段がある。 - Tatoeba例文

There are people.例文帳に追加

人がいる。 - Tatoeba例文

Are there kids?例文帳に追加

子供たちいる? - Tatoeba例文

Are you in there?例文帳に追加

中にいるの? - Tatoeba例文

There are wheels within wheels例文帳に追加

裏が有る - JMdict

There are three sizes of integer columns: 例文帳に追加

整数型 - PEAR

There are 390 branch temples. 例文帳に追加

末寺数390。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 40 volumes. 例文帳に追加

全40巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are kunten. 例文帳に追加

-訓点あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a total of 42 pieces. 例文帳に追加

全42編。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are no matches. 例文帳に追加

試合がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 352 designations in this category. 例文帳に追加

352件指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 35 designations in this category. 例文帳に追加

35件指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 980 designations in this category. 例文帳に追加

980件指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 75 designations in this category. 例文帳に追加

75件指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are three main shrine buildings. 例文帳に追加

本殿3棟 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are one hundred volumes in total. 例文帳に追加

全100巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 50 volumes. 例文帳に追加

全50巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many X. 例文帳に追加

Xが多い - 京大-NICT 日英中基本文データ

There you are. And underneath?" 例文帳に追加

その下には?」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"We are there!" 例文帳に追加

「着きました!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

there are thousands," 例文帳に追加

何千匹も」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"I suppose there are," 例文帳に追加

「いるだろうね。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

There are hundreds 例文帳に追加

何百という - James Joyce『小さな雲』

There are a lot of hills there. 例文帳に追加

そこは坂が多いです。 - Weblio Email例文集

There are some in there.例文帳に追加

その中に入っています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Even if there are, there are not many 例文帳に追加

有るにしても多くは無い - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS