1016万例文収録!

「They said」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > They saidに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

They saidの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1481



例文

they said. 例文帳に追加

2人がいうと - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They severally said so. 例文帳に追加

皆別々にそう言った - 斎藤和英大辞典

They said that it was urgent.例文帳に追加

それ、至急だって。 - Tatoeba例文

They said it was urgent.例文帳に追加

それ、至急だって。 - Tatoeba例文

例文

they said their good-byes 例文帳に追加

彼らはさよならを言った - 日本語WordNet


例文

Finally they said... 例文帳に追加

そこで、彼らは言った。 - Tanaka Corpus

and they all said so pointedly 例文帳に追加

菊の花は辛らつに - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

they said together. 例文帳に追加

と2人揃って言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

they said doubtfully. 例文帳に追加

としぶしぶ言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

They said they were dissatisfied with their low wages.例文帳に追加

彼らは低賃金に不満を言った。 - Tatoeba例文

例文

They said that I was wise. 例文帳に追加

彼らは私を知的だと言います。 - Weblio Email例文集

They said there greetings and then parted. 例文帳に追加

彼らはあいさつをして別れた。 - Weblio Email例文集

I believe in what they said.例文帳に追加

私は彼らの言ったことを信じる。 - Tatoeba例文

They were said to have been in a bad way.例文帳に追加

具合が悪かったんだってね。 - Tatoeba例文

I believe in what they said. 例文帳に追加

私は彼らの言ったことを信じる。 - Tanaka Corpus

It is said that they became gods. 例文帳に追加

これが、神となったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that they defeated 3000 enemies by using 1000 spears. 例文帳に追加

1,000の槍で3,000人を倒したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They then said, 例文帳に追加

みんなは口々にこういいました - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

"They are, indeed," said the Scarecrow, 例文帳に追加

かかしも言いました。「確かにそうだね。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

they said. 例文帳に追加

と二人は口にしていましたが - Oscar Wilde『幸福の王子』

`I like them when they can talk,' Alice said. 例文帳に追加

「しゃべれると昆虫も好きよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

they both said. 例文帳に追加

2人とも声をそろえました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They said to him, “We are able.” 例文帳に追加

彼らは彼に言った,「できます」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:39』

They said to him, “Caesars. 例文帳に追加

彼らは彼に言った,「カエサルのです」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:21』

They said to them just as Jesus had said, and they let them go. 例文帳に追加

イエスの言ったとおりに言うと,その者たちは行かせてくれた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:6』

They said that they didn't intend to accept that money.例文帳に追加

彼らはそのお金を受け取るつもりはないといいました。 - Weblio Email例文集

They said that they didn't know about that. 例文帳に追加

彼らはそれについては分からないと言った。 - Weblio Email例文集

They said they would employ me at the office.例文帳に追加

彼らは私をその会社に雇うと言った。 - Tatoeba例文

When they said they were going to get married, it blew my mind.例文帳に追加

彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 - Tatoeba例文

They said that they were dissatisfied with their low wages.例文帳に追加

彼らは低賃金に不満を言った。 - Tatoeba例文

They said that they never agreed to do that.例文帳に追加

彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。 - Tatoeba例文

They said they couldn't find anything wrong.例文帳に追加

特に悪いところはないといわれました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

They said they would employ me at the office. 例文帳に追加

彼らは私をその会社に雇うと言った。 - Tanaka Corpus

When they said they were going to get married, it blew my mind. 例文帳に追加

彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 - Tanaka Corpus

(They said that they made the escape for economic reasons.) 例文帳に追加

(経済的理由を根拠としてと自称した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They said that they killed 300 soldiers on the Kagekatsu side. 例文帳に追加

一 景勝衆三百余討捕申候 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A customer said, “They’re not pretty, but they taste good.” 例文帳に追加

客の1人は「ふぞろいだけどおいしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that they were designed by Muso Soseki but it is also said that they have a mid-Edo period style. 例文帳に追加

夢窓疎石作と伝えられるが、様式的には江戸時代中頃の作と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They said that they met her, but I knew that was a lie. 例文帳に追加

彼らは彼女に会ったと言ったが、それは嘘だとわかった。 - Weblio Email例文集

They said that they met with her, but I knew that it was a lie.例文帳に追加

彼らは彼女に会ったと言ったが、それは嘘だと分かった。 - Weblio Email例文集

It is said that they will use any means, however unscrupulous, to get what they want [to achieve their ends]. 例文帳に追加

目的のためならどんなあくどい事でも平気でするという話です. - 研究社 新和英中辞典

What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.例文帳に追加

彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 - Tatoeba例文

Tom and Mary said they wanted to find an apartment close to where they work.例文帳に追加

トムとメアリーは職場に近いところに部屋が欲しいと言った。 - Tatoeba例文

They said they felt like there was a marked difference this year.例文帳に追加

今年は格段の違いがあるように感じた、と彼らは言った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. 例文帳に追加

彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 - Tanaka Corpus

They are said to be rare examples in that they tried to interpret Sandaihiho around Kaidan. 例文帳に追加

戒壇を中心に三大秘法を解釈しようとした稀有な例と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At one time, his close friend, Masanori FUKUSHIMA, said to him, 'They are heavy on your side, aren't they?' 例文帳に追加

ある時親友の福島正則が「それでは腰が重いだろうが」と述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that they were in poverty, because they had a lot of children. 例文帳に追加

子沢山であったため生活は非常に苦しかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many buyers said they bought it because they wanted to stay in shape. 例文帳に追加

購入者の多くが健康づくりをしたいから買ったと話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

They said so because they "can relax" or because "the whole family can gather" etc. 例文帳に追加

気に入っている理由としては「くつろげる」「家族みんなが揃う」等があがる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS