1016万例文収録!

「Was gone」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Was goneの意味・解説 > Was goneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Was goneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

Was gone例文帳に追加

去った - Weblio Email例文集

He was a long time gone. 例文帳に追加

彼は遅く帰った - 斎藤和英大辞典

Silver was gone. 例文帳に追加

シルバーが逃げたと。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He was gone. 例文帳に追加

提督が負けちゃったんだ。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

I was gone out up until now. 例文帳に追加

私は今まで外出していました。 - Weblio Email例文集


例文

I was gone visiting a grave. 例文帳に追加

墓参りに行ってきました。 - Weblio Email例文集

I was gone traveling yesterday.例文帳に追加

私は昨日は旅行に行っていた。 - Weblio Email例文集

It was gone 2 a.m. before I got to bed. 例文帳に追加

午前 2 時過ぎになって寝た. - 研究社 新英和中辞典

What had been weighing on my mind was gone. 例文帳に追加

胸につかえていたものが取れた. - 研究社 新和英中辞典

例文

All my strength was gone. 例文帳に追加

力がすっかり脱けてしまった. - 研究社 新和英中辞典

例文

He was gone before I knew. 例文帳に追加

彼はいつしか行ってしまった - 斎藤和英大辞典

The house I sought was clean gone. 例文帳に追加

尋ねる家は影も形も無かった - 斎藤和英大辞典

The ceremony was gone through according to the usual formin due form. 例文帳に追加

形の通り儀式をすました - 斎藤和英大辞典

The house I wanted was clean gone. 例文帳に追加

尋ねる家が影も形も無い - 斎藤和英大辞典

The ceremony was gone though according to the usual formin due formin form. 例文帳に追加

形の通り儀式を済ました - 斎藤和英大辞典

I charged him to look to my affairs after I was gone. 例文帳に追加

属するに後事をもってす - 斎藤和英大辞典

The funeral was gone through in a perfunctory manner. 例文帳に追加

葬式をお役目的に済ました - 斎藤和英大辞典

The marriage ceremony was gone through without due formalitygone through for form's sake. 例文帳に追加

婚礼は極略式に済ました - 斎藤和英大辞典

All the money was gone.例文帳に追加

有り金全部無くなってしまった。 - Tatoeba例文

His money was all gone.例文帳に追加

彼のお金は全部なくなっていた。 - Tatoeba例文

The sun was almost gone.例文帳に追加

太陽はほとんど沈んでいた。 - Tatoeba例文

All the food was gone.例文帳に追加

食べ物はすべてなくなってしまった。 - Tatoeba例文

To my astonishment, my money was gone.例文帳に追加

驚くことに金がなくなっていた。 - Tatoeba例文

All the money was gone.例文帳に追加

お金が全部なくなっちゃった。 - Tatoeba例文

My bicycle was gone when I returned.例文帳に追加

戻ったら、自転車がなかったの。 - Tatoeba例文

A shooting star flashed and was gone 例文帳に追加

流星は、きらめいて、流れた - 日本語WordNet

It was just gone noon.例文帳に追加

ちょうど正午を過ぎていた - Eゲイト英和辞典

All the money was gone. 例文帳に追加

有り金全部無くなってしまった。 - Tanaka Corpus

His money was all gone. 例文帳に追加

彼のお金は全部なくなっていた。 - Tanaka Corpus

The sun was almost gone. 例文帳に追加

太陽はほとんど沈んでいた。 - Tanaka Corpus

All the food was gone. 例文帳に追加

食べ物はすべてなくなってしまった。 - Tanaka Corpus

To my astonishment, my money was gone. 例文帳に追加

驚くことに金がなくなっていた。 - Tanaka Corpus

and the avenger was gone. 例文帳に追加

そして、復讐者は去った。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

and it was gone 例文帳に追加

そしてそれは行ってしまった - H. G. Wells『タイムマシン』

The Time Machine was gone! 例文帳に追加

タイムマシンは消えていたのです! - H. G. Wells『タイムマシン』

But Weena was gone. 例文帳に追加

でもウィーナは消えていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

St. Paul's Penny was gone. 例文帳に追加

聖パウロの白銅貨は消えていた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

He charged me to see that all was well after he was gone 例文帳に追加

彼は僕に死後の事を頼むと言った - 斎藤和英大辞典

it was just as he said--the jewel was gone 例文帳に追加

それは、彼が言ったとおりだった−−宝石はなくなった - 日本語WordNet

I was only gone for a few minutes. 例文帳に追加

私は数分間居なかっただけです。 - Weblio Email例文集

The dog was gone this morning, so I went out walking to search for him. 例文帳に追加

今朝、犬がいなくなり、捜し歩きました。 - Weblio Email例文集

My mom took care of my dog for me while I was gone. 例文帳に追加

私が留守中、母が犬の世話をしてくれた。 - Weblio Email例文集

I was gone to Tokyo the whole time until yesterday. 例文帳に追加

昨日まで私はずっと東京に行っていました。 - Weblio Email例文集

I was gone on an outing all day today. 例文帳に追加

今日は一日中外出していた。 - Weblio Email例文集

I was gone to my part-time work today. 例文帳に追加

私は今日はバイトに行っていました。 - Weblio Email例文集

I could have gone to school if I was healthy.例文帳に追加

私が健康なら学校に行けたのに。 - Weblio Email例文集

She was gone on a trip to the Philippines. 例文帳に追加

彼女は旅行でフィリピンに行っていました。 - Weblio Email例文集

I was gone on a trip yesterday and the day before yesterday.例文帳に追加

私は昨日と一昨日は旅行に行っていた。 - Weblio Email例文集

I was gone to Nagasaki for work.例文帳に追加

私は仕事で長崎に行っていました。 - Weblio Email例文集

例文

It was noised abroad that his company had gone bankrupt. 例文帳に追加

彼の会社は倒産したという話が伝わった. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS