986万例文収録!

「Who do you」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Who do youの意味・解説 > Who do youに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Who do youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 309



例文

Do you have any coworkers who are thinking of quitting like you?例文帳に追加

あなたのように仕事を辞めたいと思っている同僚はいますか? - Weblio Email例文集

Do you have friends who will rescue you in your time of need?例文帳に追加

あなたにはいざという時に助けてくれる友人がいますか。 - Weblio Email例文集

Do you have a friend who will rescue you in your time of need?例文帳に追加

あなたはいざという時に助けてくれる友人がいますか。 - Weblio Email例文集

and they began saying to him, “By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?”例文帳に追加

そして彼らは彼にこう言い始めた。「あなたは何の権威によってこうした事をするのか。また,だれがこうした事をするその権威をあなたに与えたのか」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:28』

There will probably never be anyone who would love me as much as you do.例文帳に追加

あなたほど私を愛してくれる人は今後現れないかもしれません。 - Weblio Email例文集

I feel like you and my older sister who can do that are adults.例文帳に追加

それをすることができるあなたと姉を大人だと感じます。 - Weblio Email例文集

I feel like you and my older sister who can do that are adults.例文帳に追加

それをすることができるあなたと姉を大人と感じます。 - Weblio Email例文集

Do you know that man who is talking in a loud voice?例文帳に追加

あなたは大きな声で話しているあの男性を知っていますか? - Weblio Email例文集

Do you know that woman who is singing in a beautiful voice?例文帳に追加

あなたは美しい声で歌っているあの女性を知っていますか。 - Weblio Email例文集

Do you know who the girl standing still at that door is?例文帳に追加

あなたはあのドアの所でじっと立っている女の子を知っているかい。 - Weblio Email例文集


Do you know the girl who is reading a book under that tree?例文帳に追加

あなたはあの木の下で本を読んでいる女の子を知っていますか。 - Weblio Email例文集

Do you know who to inquiry to about that?例文帳に追加

あなたはそれについて、誰に問い合わせをすればいいのか知っていますか? - Weblio Email例文集

Do you know that girl who is smiling at us?例文帳に追加

あなたは私たちに微笑みかけているあの少女を知っていますか。 - Weblio Email例文集

Do you know the woman who is standing at the door?例文帳に追加

あなたはドアの所に立っているその女性を知っていますか。 - Weblio Email例文集

Do you have any experts who can translate specification documents?例文帳に追加

仕様書の翻訳ができる専門家は貴社に在籍していますでしょうか。 - Weblio Email例文集

Of your own knowledge, do you know who did it?例文帳に追加

だれがそれをしたのか(間違いなく)あなた自身としてご存じなのですか. - 研究社 新英和中辞典

Once elected, I will do my best for all of you who supported me.例文帳に追加

当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 - Tanaka Corpus

Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?例文帳に追加

いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 - Tanaka Corpus

Do you know who that tall blonde girl in green is?例文帳に追加

あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 - Tanaka Corpus

Those who stood by said, “Do you malign God’s high priest?”例文帳に追加

そばに立っている者たちが言った,「お前は神の大祭司を中傷するのか」。 - 電網聖書『使徒行伝 23:4』

He said to them, “But who do you say that I am?”例文帳に追加

彼は彼らに言った,「だが,あなた方はわたしをだれだと言うのか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:20』

He said to them, “But who do you say that I am?”例文帳に追加

彼は彼らに言った,「だが,あなた方はわたしをだれだと言うのか」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:29』

He said to them, “But who do you say that I am?”例文帳に追加

彼は彼らに言った,「だが,あなた方はわたしをだれだと言うのか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:15』

For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?例文帳に追加

自分を愛してくれる者たちを愛したからといって,あなた方に何の報いがあるだろうか。徴税人たちも同じことをしているではないか。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:46』

O cherry blossoms!; please do not go but stay as you are for a thousand years!; I shall never lose my interest in you who will not cease to fascinate me.例文帳に追加

よとともにちらずもあらなむさくら花あかぬ心はいつかたゆべき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you, who are Great and Terrible, cannot kill her yourself, how do you expect me to do it?"例文帳に追加

偉大でおそろしいあなたですらご自分で殺せないものを、どうやってあたしに殺せとおっしゃるんですか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”例文帳に追加

彼らは彼に尋ねた,「わたしたちに告げなさい。あなたは何の権威によってこうした事をするのか。また,だれがその権威をあなたに与えたのか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:2』

Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”例文帳に追加

あなたは,我々の父アブラハムより偉大なのか。彼は死んだし,預言者たちも死んだ。あなたは自分を何者とするのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:53』

saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!”例文帳に追加

言った,「ほう! ナザレ人イエスよ,わたしたちはあなたと何のかかわりがあるのか。わたしたちを滅ぼしに来たのか。わたしはあなたがだれだか知っている。神の聖なる方だ!」 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:24』

If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.例文帳に追加

自分に良いことをしてくれる者たちに良いことをしたからといって,それがあなた方に何の名誉になるだろうか。罪人たちでさえ,同じことをしているのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:33』

I would like to make friends who speak English, but do you know anyone?例文帳に追加

私は英語を喋れる友達を作りたいのですが、あなたは誰か知っていますか。 - Weblio Email例文集

I didn't steal the money. Who do you take me for?例文帳に追加

お金を盗んだのは僕じゃない,僕のことをそんなことをする人間だと思っているのか - Eゲイト英和辞典

Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.例文帳に追加

ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 - Tanaka Corpus

Tomomori, who had been looking at the scene, sent a person to convey "Do not act cruelly! They are not good enough to compete with you."例文帳に追加

これを見ていた知盛は人を使いして「罪つくりなことをするな、よき敵でもあるまい」と伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Do you hear it? Even the wind in the skies rustles pines by habit (even a wind does not betray somebody who is waiting) (Shin Kokinshu).例文帳に追加

きくやいかにうはの空なる風だにも松に音するならひありとは(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you, as the minister who had jurisdiction over this council, think of such criticism?例文帳に追加

そのような声について会議を所管した大臣としてはどのような感想をお持ちでしょうか。 - 金融庁

Regarding the election of the next president (of the Liberal Democratic Party), who do you think is suited to become the president.例文帳に追加

総裁選があるかと思いますが、今現在ふさわしい人がいるのかどうかお考えがあるのか。 - 金融庁

and said,"I do not blame you, I blame the Gods who brought about this war."例文帳に追加

「わしはお前をとがめはしない。この戦争をもたらした神々を非難するのだ。」と言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.例文帳に追加

ですから,わたしたちの言うとおりにしてください。わたしたちには誓願を立てた四人の人たちがいます。 - 電網聖書『使徒行伝 21:23』

Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”例文帳に追加

さて,あなたは,この三人のうちのだれが,強盗たちの手中に落ちた人の隣人になったと思うか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:36』

who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky.”例文帳に追加

こう言った。「ガリラヤの人たちよ,なぜ天を見つめて立っているのか。あなた方から迎え上げられたこのイエスは,天に上って行くのをあなた方が見たのと同じ仕方で再び来られるだろう」。 - 電網聖書『使徒行伝 1:11』

You do not have to regard nonsense things said by some people within the BOJ who you have happened to interview as representing the view of the BOJ as a whole.例文帳に追加

あなたたちが取材した人がたまたま寝言を言っていたからって、その寝言を日銀全体の寝言だと思うことはないと私は思う - 金融庁

and so, when you meet, as you doubtless sometimes do, grown-up people who puff and blow as if they thought themselves bigger than they are,例文帳に追加

あなたも、まるで自分が実際より年をとっていると考えていて、すぐ息を切らす大人に会ったことが、たしかに時々会うことでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

spoke the Beast, in a voice that was one great roar. "Who are you, and why do you seek me?"例文帳に追加

お前は何者だ、そして何故私を求めるのか?」と獣は、すさまじい咆哮のような声で一息に言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.例文帳に追加

愛する者よ,あなたは,兄弟たち,それもよそから来た人たちのために成し遂げているすべてのことにおいて忠実な働きをしています。 - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:5』

But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn’t do this.例文帳に追加

ところが今,あなた方はわたしを,自分が神から聞いた真理を告げる者を殺そうとしている。アブラハムはこのようなことをしなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:40』

When therefore they were gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?”例文帳に追加

それで,彼らが集まって来た時,ピラトは彼らに言った,「お前たちはだれを釈放して欲しいのか。バラバか,それともキリストと呼ばれるイエスか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:17』

Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.例文帳に追加

「見てもらおうとして,人々の前で施しをしないよう注意しなさい。そうでないと,あなた方には天におられるあなた方の父からの報いはない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:1』

Jesus said to him, “Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, ‘Show us the Father?’例文帳に追加

イエスは彼に言った,「こんなに長い間,わたしはあなた方と共にいたのに,フィリポ,あなたはわたしを知っていないのか。わたしを見た者は父を見たのだ。どうしてあなたは,『父を示してください』と言うのか。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:9』

例文

For if you die I shall not only lose a friend who can never be replaced, but there is another evil: people who do not know you and me will believe that I might have saved you if I had been willing to give money, but that I did not care.例文帳に追加

君が死んだら、僕はかけがえのない友人を永遠に失ってしまうんだ。それだけじゃない。君や僕を個人的に知らない人たちは、僕のことを、お金を出せば君を救えたのに、何もしなかったと思いこんでしまうだろう。 - Plato『クリトン』


索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS