| 意味 | 例文 |
Within limitsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 431件
Article 55 (1) The Minister of Justice may, within the limits necessary for enforcement of this Act, require the approved services operator to report on the services or send an official to enter the office or other building of the said operator and inspect the state of the operation of services or installations, books, documents or other items. 例文帳に追加
第五十五条 法務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、認可事業者に対し、その事業に関し報告をさせ、又はその職員に、認可事業者の事務所その他の施設に立ち入り、その事業の運営の状況若しくは施設、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50 The Minister of Health, Labour and Welfare may, within the limits necessary for the enforcement of this Act, order business operators carrying out Worker Dispatching Undertakings and persons receiving Worker Dispatching services from said business operators to report on necessary matters, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第五十条 厚生労働大臣は、この法律を施行するために必要な限度において、厚生労働省令で定めるところにより、労働者派遣事業を行う事業主及び当該事業主から労働者派遣の役務の提供を受ける者に対し、必要な事項を報告させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further, if so requested by a worker, within certain limits, who is raising a child or taking care of a family member, an employer shall not make said worker engage in night work, in accordance with the provisions of the Law Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Law No. 76 of 1991).例文帳に追加
なお、事業主は、子の養育又は家族の介護を行う一定範囲の労働者が請求した場合には、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成3年法律第76号)の定めるところにより、深夜業をさせてはならないこと。 - 厚生労働省
A check valve 1 includes an integrally formed valve body 2 including a channel 3 penetrating inside thereof, a valve seat 4 arranged within the channel, a valve body 5 contacting/separating with/from the valve seat, and a stopper mechanism 6 which biases the valve body in a direction of the valve seat, and limits a movement in a direction separating from the valve seat of the valve body.例文帳に追加
内部に貫通する流路3を有し、一体に形成された弁本体2と、流路内に設けられる弁座4と、弁座に接離する弁体5と、弁体を弁座の方向に付勢するとともに、弁体の弁座から離間する方向への移動を制限するストッパ機構6とを備える逆止弁1。 - 特許庁
(1) When the competent minister finds it necessary and appropriate for maintaining order on the Commodity Market or for protecting customers, he/she may order a Futures Commission Merchant to take the necessary measures for improving the status of its property or the operation of its Commodity Trading Consignment Business within the necessary limits. 例文帳に追加
1 主務大臣は、商品市場における秩序の維持又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引員に対し、財産の状況又は商品取引受託業務の運営の改善に必要な措置をとることを命ずることができる。 - 経済産業省
The Central Government may, by notification in the Official Gazette, require that goods of any class specified in the notification which are made or produced beyond the limits of India, and imported into India, or which are made or produced within the limits of India, shall, from such date as may be appointed by the notification not being less than three months from its issue, have applied to them an indication of the country or place in which they were made or produced, or of the name and address of the manufacturer or the person for whom the goods were manufactured. 例文帳に追加
中央政府は,官報告示により,インド国外で製造若しくは生産され,かつ,インドに対して輸入された商品,又はインド国内で製造若しくは生産された商品であって,告示において指定された類の商品については,公布の日から3月以上経過後の告示による指定の日からは,製造若しくは生産された国若しくは場所,又は製作者若しくは注文者の名称及び住所の表示を付すべき旨を命令することができる。 - 特許庁
In the generator 20, a control means 21 allows a set power generation output to rise within a range of rated super power generation output larger than a rated power generation output by a set rated super power in power generation output rise control, and limits the rated super operating time where the set power generation output exceeds the rated power generation output within a set rated super operating time.例文帳に追加
発電装置20において、制御手段21が、発電出力上昇制御において、設定発電出力が定格発電出力よりも設定定格超電力分大きい定格超発電出力以下の範囲内で上昇させることを許容すると共に、設定発電出力が定格発電出力を超える定格超運転時間を設定定格超運転時間以下に制限するように構成されている。 - 特許庁
Advanced management module services in a data processing system are configured to determine the system load and provide an input to the early power off warning detection logic that evaluates the power system state to detect a condition when power resources are insufficient to maintain the write caching storage system power within defined acceptable limits.例文帳に追加
データ処理システム内の拡張管理モジュール・サービスは、システム負荷を決定し、入力を早期電源オフ警告検出論理に供給するように構成され、この検出論理が電力システム状態を評価し、書込みキャッシング記憶システム用の電力を所定の許容限度内に維持するのに電力リソースが不十分である場合の条件を検出する。 - 特許庁
The servo signal-testing device M is equipped with a magnetic tape drive unit 1 which runs a magnetic tape MT, a servo head SH which detects a servo signal S recorded on the magnetic tape MT, and a control unit 3 which controls this servo head SH to vibrate in the direction of a tape width within the limits of a face width Ws of the servo track ST by a vibration actuator 2.例文帳に追加
サーボ信号検査装置Mは、磁気テープMTを走行させる磁気テープ駆動装置1と、磁気テープMT上に記録されたサーボ信号Sを検出するサーボヘッドSHと、このサーボヘッドSHを振動アクチュエータ2でサーボトラックSTの幅Wsの範囲内でテープ幅方向に振動させるように制御する制御装置3とを備える。 - 特許庁
In a diffracted optical element composed of a structure in which a first region and second region 6 and 7 each having different temperature dependency in the refractive index with each other are arranged alternatively, the element temperature at which diffraction efficiency for incident light in a specific polarization direction becomes minimal is set within the limits of 25 to 70 degrees C.例文帳に追加
屈折率異方性及び屈折率の温度依存性がそれぞれ互いに異なる第1の領域と第2の領域6,7とが交互に配列された構造を有し、特定の偏光方位の入射光に対する回折効率が極小値をとる素子温度が、摂氏25度以上摂氏70度以下の範囲内であることとした。 - 特許庁
When outputting digital information to external devices connected to a plurality of output circuits (315A, 315B, 72A-72D), a control circuit (311, 73) limits the number of times of authenticating the external devices, so that the total number of external devices to output copy-limited digital information thereto is limited within a predetermined number.例文帳に追加
複数の出力回路(315A,315B,72A〜72D)に接続されている外部機器に対しディジタル情報を出力する際、制御回路(311,73)が外部機器との認証を行う数を制限することにより、コピーが制限されたディジタル情報を出力する外部機器の総数を所定数以内となるように制限する。 - 特許庁
To provide a mobile communication system which limits a transmission output of a mobile station so that the electric field strength around the mobile station is limited within a predetermined range wherein no adverse effect is given on a medical electronic apparatus without the need for revamping the existing mobile station while continuing a mobile communication service.例文帳に追加
移動体通信サービスを継続しながら、移動局周辺の電界強度が医用電子機器などへ悪影響を及ぼさないあらかじめ定められた範囲内に収まるように、移動局の送信出力を制限することのできる移動体通信システムを、既存移動局を改修することなしに提供することを目的とする。 - 特許庁
The Patent Office shall start to process the international application in its capacity as the designated Office or the elected Office after having received, within the time limits prescribed in the Treaty, a request for starting the processing, a copy of the international application, unless the copy has been provided by the International Bureau, as well as its translation into the Polish language and the payment of the national fee.例文帳に追加
特許庁は,条約に定められた期限内に処理の開始請求,国際出願の写し(写しが国際事務局によって提供されていない場合)及びそのポーランド語翻訳文並びに国内手数料の納付を受領した後に,指定官庁又は選択官庁としての資格で国際出願の処理を開始する。 - 特許庁
(25) Where both the initial and the amended claims have been filed with OSIM, upon request by the applicant, either the initial or the amended claims shall be subjected to the examination procedure, the applicant having the possibility to amend the description, claims and drawings during the national phase, within the time limits stipulated by the Law and the present Regulations.例文帳に追加
(25) 最初のクレーム及び補正後のクレームの両方がOSIMに提出された場合において,出願人による請求があったときは,最初のクレーム又は補正後のクレームの何れかを審査手続に付すことができ,出願人は国内段階において,本法及び本規則に定める期限内に明細書,クレーム及び図面を補正することができる。 - 特許庁
(2) In the cases provided for in Art. 23 paragraphs (1), (2), (4) and(5) of the Law, whether the publication of the patent application has not been expressly requested in writing, but proof was made of the payment of the publication fee in the legal amount and within the legal time limits, it is considered that the applicant agreed to the publication.例文帳に追加
(2) 本法第 23条第 1段落,第 2段落,第 4段落及び第 5段落に規定する事件に関しては,特許出願の公開が書面をもって明示して要求されているか否かに拘らず,法定金額により及び法定期限内に公開手数料の納付についての証明がされた場合は,出願人は公開に同意したと判断される。 - 特許庁
A deposited strain of pathogenic microorganism in a vessel is acted on by an extreme factor selected from the group consisting of ultraviolet radiation with a wavelength within the limits of 0.1-0.3 μm for a period of time (t) of 10-300 sec, viruses and toxic substances, during which the action conversion of the strain of pathogenic microorganisms is effected from an active state to an inactivated state.例文帳に追加
容器中に投入した病原性微生物の株に、0.1〜0.3μmの範囲内の波長を有し10〜300秒の時間tの期間での紫外線、ウイルス、および毒性物質からなる群より選択される過激な因子を作用させ、その作用の間に病原性微生物の株が活性状態から不活化状態に変換される。 - 特許庁
A wireless LAN access point 30 connects only an optional wireless IP phone 40 to each SSID via channels individually allocated to SSIDs, limits a communication amount within a band optionally set by each SSID, and transmits information of the wireless IP phone 40 connected to a channel of the SSID to an IP phone switch 50.例文帳に追加
無線LANアクセスポイント30は、複数のSSIDに個別に割り当てられた回線を介してSSID毎に任意の無線IP電話機40のみを接続し、SSID毎に任意で設定された帯域以下に通信量を制限し、IP電話交換機50へSSIDの回線に接続している無線IP電話機40の情報を送る。 - 特許庁
Thereby, the control part 1 is made compact, and if it is within the limits not exceeding the heat radiation capacity, when one of the induction heating coil out of plural induction heating coils 11a, 11b is used at the rated output value or less, the other induction heating coil can be used at the output exceeding the rated value.例文帳に追加
そのため、制御部1のコンパクト化が図れるとともに、放熱板3の放熱容量を越えない範囲であれば、複数の誘導加熱コイル11a、11bのうちの一方の誘導加熱コイルを定格値以下の出力にて使用する時には、他方の誘導加熱コイルを定格値を越える出力にて使用することが可能となる。 - 特許庁
(vi) When the Registered Overseas Certifying Body refuses, interferes with or evades an inspection within the limits necessary to enforce this Act concerning the Certification ordered by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries of the conditions of the Registered Overseas Certifying Body's operations, its books, documents or other materials, carried out by MAFF's officials or the Center, at the Registered Overseas Certifying Body's office, place of business or warehouse; or 例文帳に追加
六 農林水産大臣がこの法律の施行に必要な限度において、その職員又はセンターに登録外国認定機関の事務所、事業所又は倉庫において認定に関する業務の状況又は帳簿、書類その他の物件についての検査をさせようとした場合において、その検査が拒まれ、妨げられ、又は忌避されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a method of detecting the hazardous material in environmental underwater using the biosensor consisting of the biofilm and the dissolved oxygen electrodes, the preset temperature of the aforementioned biosensor is controlled within the limits of 5 to 30°C, based on the biosensor temperature characteristic database including a temperature characteristic curve of the oxygen consumption rate and a temperature characteristic curve of hazardous material detecting sensitivity.例文帳に追加
微生物膜と溶存酸素電極とから構成されるバイオセンサを用いた環境水中の有害物質を検知する方法において、前記バイオセンサの設定温度を、酸素消費率の温度特性曲線および有害物質検出感度の温度特性曲線を含むバイオセンサ温度特性データベースを基にして、5〜30℃の範囲内で制御する。 - 特許庁
The sub generalization CPU 92a makes it possible to choose a sound volume value within restricted limits out of sound volume values memorized by a sound volume value storage means 92b based on the operation signal in the condition that the volume of a sound is adjusted by the sound volume adjustment means 105a and alters the sound volume value based on the selected sound volume value.例文帳に追加
サブ統括CPU92aは、音量調節手段105aによって音の大きさが調節された状態で、操作信号に基づいて音量値記憶手段92bに記憶されている音量値の中から限られた範囲内の音量値を選択可能とし、選択された音量値に基づいて音量値を変更する。 - 特許庁
A binary processing threshold limit section 4 limits the binary processing threshold value object calculated by the binary processing threshold calculation section 3 within a range of the upper limit and the lower limit calculated by a threshold upper lower limit value calculation section 7 to decide the binary processing threshold, and the binary processing section applies binary processing to the multi-value image data of the target pixel on the basis of this threshold.例文帳に追加
2値化閾値制限部4は2値化閾値算出部3により算出された2値化用閾値候補DynThを閾値上下限値算出部7により算出された上限値THhighと下限値THlowの範囲内に制限して2値化用閾値THを決定し、2値化処理部はこの閾値THにより注目画素の多値画像データを2値化する。 - 特許庁
Article 44 (1) The Minister of Justice may, within the limits necessary for enforcement of this Act, require a juridical person for offenders rehabilitation to report on the state of its services or properties, or send an official to enter the office or other institutions of the juridical person for offenders rehabilitation and inspect the state of its services or properties, books, documents or other items. 例文帳に追加
第四十四条 法務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、更生保護法人に対し、その業務若しくは財産の状況に関し報告をさせ、又はその職員に、更生保護法人の事務所その他の施設に立ち入り、その業務若しくは財産の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) The competent minister may order a person who has made or is making Type 1 Use of living modified organisms in violation of the provisions of Article 4 paragraph (1) to take steps to recall living modified organisms or to take other necessary measures, within the limits necessary to prevent Adverse Effect on Biological Diversity. 例文帳に追加
第十条 主務大臣は、第四条第一項の規定に違反して遺伝子組換え生物等の第一種使用等をした者、又はしている者に対し、生物多様性影響を防止するため必要な限度において、遺伝子組換え生物等の回収を図ることその他の必要な措置を執るべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 (1) The competent minister may, within the limits necessary to enforce the provisions of this Section, require a Registered Inspection Body to submit reports on its work for Testing of Organisms, or may authorize staff members to enter the office of a Registered Inspection Body, inspect the books, documents or other necessary properties of the Registered Inspection Body, or question relevant persons. 例文帳に追加
第二十二条 主務大臣は、この節の規定の施行に必要な限度において、登録検査機関に対し、その生物検査の業務に関し報告を求め、又はその職員に、登録検査機関の事務所に立ち入り、登録検査機関の帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、若しくは関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55 Where a Cabinet Order or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare is established, amended or repealed under the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures on penal provisions) may be specified by a Cabinet Order or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, respectively, within limits considered reasonably necessary in connection with the establishment, amendment or repeal concerned. 例文帳に追加
第五十五条 この法律の規定に基づき政令又は厚生労働省令を制定し、又は改廃する場合においては、それぞれ政令又は厚生労働省令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Samples are collected at the following locations (where a concentration of radioactive cesium is expected to be higher than other places) within the areas covered in the application for cancellation. In addition, measurement uncertainty must be taken into account (it must be statistically estimated that no analytical results of a series of measurements exceeding the maximum limits even after repeated analyses).例文帳に追加
なお、検査に当たっては、下記に掲げる地点等解除申請に係る区域内で他の地点より高い放射性セシウム濃度の検出が見込まれる地点で検体を採取することとし、測定値の不確かさについても考慮すること(繰り返し分析を行っても基準値を超える分析値が出ないことが統計的に見て推定できること。)。 - 厚生労働省
(1) In the case where a Futures Commission Merchant is in violation of Article 211, paragraph 2, if the competent minister finds it necessary and appropriate for protecting customers, he/she may order said Futures Commission Merchant to change the method of its Commodity Trading Consignment Business, deposit its property or take any other measures necessary for the purpose of supervision within the necessary limits. 例文帳に追加
1 主務大臣は、商品取引員が第二百十一条第二項の規定に違反している場合において、委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引受託業務の方法の変更を命じ、財産の供託その他監督上必要な措置を命ずることができる。 - 経済産業省
This knowledge had previously kept his bills within the limits of reasonable recklessness, and if he had been so conscious of the labour latent in money when there had been question merely of some freak of the higher intelligence, how much more so now when he was about to stake the greater part of his substance! 例文帳に追加
この認識があらかじめ彼の請求書の金額を無謀と言っても行き過ぎない範囲に抑えたし、彼が、より高度な知的存在のほんの気まぐれと考えられる時にも金の陰にある労働についてそれほど意識していたとすれば、彼の資産の大部分を賭けようとしている今はなおさらのこと、どれほどであったろう! - James Joyce『レースの後に』
4. If the annual fee and, where appropriate, the additional fee have not been paid within the time limits or if the annual fee and the additional fee have not been paid at the same time within the meaning of paragraph 2, the owner of the patent application or of the patent shall be automatically deprived of his rights. Loss of rights shall take effect as of the filing date or the anniversary date of the filing with reference to which the due date of the annual fee that has not been paid or has not been regularly paid is determined.例文帳に追加
(4) 年金,及び該当する場合は,割増料金が期限内に納付されなかった場合,又は年金及び割増料金が(2)の趣旨では同時に納付されなかった場合は,特許出願人又は特許権者は,自己の権利を自動的に剥奪されるものとする。権利の喪失は,関連して未納付又は定期的には未納付であった年金に係る納付期日が決定される出願日又は出願の周年応当日から発効する。 - 特許庁
Mask area limiting means 35 designates optional width and angle by the operation of an operating portion 50; limits an effective range of a reference mask Mr set for measuring compliance to a data signal of an evaluation target by reference mask setting means 32, within a range decided by the designated width and angle; and indicates the limited effective range Es in a display 40.例文帳に追加
マスク領域制限手段35は、操作部50の操作により任意の幅と角度を指定させ、基準マスク設定手段32により評価対象のデータ信号に対するコンプライアンス測定のために設定された基準マスクMrの有効範囲を、指定された幅と角度で決まる範囲に制限するとともに、制限された有効範囲Esを表示器40に示す。 - 特許庁
A near-infrared light generating device 70 irradiates infrared light within the photographing limited zone, a digital camera 10 being a photographing limited object generates an image signal showing a subject image by imaging, and an imaging means (charge coupled device) capable of detecting the infrared light limits operation for photographing when the infrared light is detected.例文帳に追加
近赤外光発生装置70によって撮影制限区域内に赤外光を照射すると共に、撮影の制限対象とするデジタルカメラ10により、撮像によって被写体像を示す画像信号を生成すると共に前記赤外光を検知できる撮像手段(電荷結合素子)により当該赤外光が検知されたときに撮影に関する動作を制限する。 - 特許庁
To provide a method of correcting the ink compounding ratio of an ink composition which can simply correct the standard compounding of a production lot ink composition with high precision by using computer color matching(CCM) without using a small test printing machine in order to render the color matching of the production lot prints against sample prints within limits in the commercial production of prints such as wall papers and constructional films.例文帳に追加
壁紙や建材フィルムなどの印刷物の工業生産において、見本印刷物に対する生産ロット印刷物の色の合致度を限度内にするために、小型試験印刷機を使用することなく、CCMを用いて生産ロットインキ組成物の基準配合を簡便、且つ高精度に修正することができるインキ組成物の配合比率の修正方法を提供すること。 - 特許庁
When a substrate after a second sheet is produced in the case that positional relationship of measured IC marks is judged as matching with positional relationship in converted component mounting data within the limits (S41, S43), a corresponding IC mark position is generated from the converted component mounting data without measuring other IC mark positions of the same substrate (S48), and component mounting is performed.例文帳に追加
2枚目以降の基板生産時、計測されたICマークの位置関係が、変換された部品装着データでの位置関係と許容範囲内で一致していると判定された場合には(S41、S43)、同一基板の他のICマーク位置を計測することなく、変換された部品装着データから対応するICマーク位置を生成して(S48)、部品装着が行われる。 - 特許庁
Reproduction of short extracts from a work for teaching purposes, by way of illustration and explanation, in a written form or through an audio, visual or audiovisual recording, provided that such reproduction is within reasonable limits and does not go beyond the desired purpose, and provided that the name of the author and the title of the work are mentioned on each copy whenever possible and practical. 例文帳に追加
図解及び解説の方法又は書面の形で、又は視聴覚的録画及び録音において、教育目的で著作物の短い抜粋を複製すること。ただし、当該複製が妥当な限界内であり望む目的から逸れないこと、かつ、著作者の名称と著作物の題号が可能な限り実務的にいつでも各複製に記載されていることを条件とする。 - 特許庁
Within the limits of the protection conferred by the basic patent, the protection by the certificate shall extend to the chemical substance or a combination of substances, microorganism or a combination of microorganisms, which represent the active substance of the registered product, as well as to every use of the subject-matter of the patent as a medicament or plant protection product, which was authorized before the expiry of the certificate. 例文帳に追加
基本特許によって与えられている保護の範囲内で,証明書によって付与される保護は,化学物質若しくは化学物質の複合物,微生物又は微生物の複合物で登録製品の活性物質である物,及び基本特許の主題の医薬若しくは植物保護製品としての使用で証明書の有効期間の満了前に許されるあらゆるものに及ぶ。 - 特許庁
Article 52 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may undertake the following Port and Harbor Works within the limits of the budget when such works are necessary for the betterment of public transport, prevention of pollution or improvement of the environment of a Major Port or for the betterment of public transport in a Port of Refuge provided that an agreement is reached between the National Government and the Port Management Body: 例文帳に追加
第五十二条 重要港湾において一般交通の利便の増進、公害の発生の防止又は環境の整備を図り、避難港において一般交通の利便の増進を図るため必要がある場合において国と港湾管理者の協議が調ったときは、国土交通大臣は、予算の範囲内で次に掲げる港湾工事を自らすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 235 (1) In the case where a Futures Commission Merchant is in violation of Article 211, paragraph (2), if the competent minister finds it necessary and appropriate for protecting customers, he/she may order said Futures Commission Merchant to change the method of its Commodity Transactions Brokerage Business, deposit its property or take any other measures necessary for the purpose of supervision within the necessary limits. 例文帳に追加
第二百三十五条 主務大臣は、商品取引員が第二百十一条第二項の規定に違反している場合において、委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引受託業務の方法の変更を命じ、財産の供託その他監督上必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case a Futures Commission Merchant is in violation of Article 211, paragraph (2) (limited to the case where the Net Assets Regulation Ratio is below 100 percent), if the competent minister finds it necessary and appropriate for protecting customers, he/she may order said Futures Commission Merchant to suspend its Commodity Transactions Brokerage Business for a fixed term not exceeding three months within the necessary limits. 例文帳に追加
2 主務大臣は、商品取引員が第二百十一条第二項の規定に違反している場合(純資産額規制比率が、百パーセントを下回るときに限る。)において、委託者を保護するため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、三月以内の期間を定めて商品取引受託業務の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the Prefectural governors, or the Mayors of municipalities, when it is necessary to enter land in the possession other individuals in order to conduct surveys or investigations for the purpose of deciding on or revising city plans, may enter said land on their own accord or consign another individual to enter said land within the limits necessary. 例文帳に追加
第二十五条 国土交通大臣、都道府県知事又は市町村長は、都市計画の決定又は変更のために他人の占有する土地に立ち入つて測量又は調査を行う必要があるときは、その必要の限度において、他人の占有する土地に、自ら立ち入り、又はその命じた者若しくは委任した者に立ち入らせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a control system for varying the leading phase θ from a rotor rotation phase θm of the IPM motor 13 so as to maximize the total torque, including a magnet torque and a reluctance torque of the IPM motor 13, a limiter 30 is provided at the output of an optimal leading phase calculating section 29, and limits the optimal leading phase ΔθTmax within a regulated range of 0-45°.例文帳に追加
IPMモータ13のマグネットトルクとリラクタンストルクを合わせたトータルトルクが最大となるように、IPMモータ13のロータ回転位相θmからの進み位相θを変動させる制御方式おいて、最適進み位相計算部29の出力に最適進み位相ΔθTmaxを0度〜45度の規制範囲内に制限するためのリミッタ30を設けておく。 - 特許庁
An input buffer 10 minimizes a power consumption rate of a device connecting to the input buffer 10, and the input buffer 10 is provided with a combination of a current source 14 that limits a current within a cross conduction range and a saturation amplifier 12 that connects to the current source 14 and has an input gain substantially higher than the unity to increase a speed of a transmission function.例文帳に追加
接続されたデバイスにおける電力消費率を最小化するための入力バッファであって、電流を、該入力バッファ内で、クロス導電範囲において制限する電流源と、該電流源に連結しており、送信機能の速度を高めるための実質的に1よりも大きな入力利得を有する、飽和増幅器と、組み合わせて備える、入力バッファが提供される。 - 特許庁
To provide a game system for effectively preventing use of a game recording medium even if a fraudulent act of falsification or the like of recorded information (remaining frequency for example) of the game recording medium is repeated, when making a prescribed amount of negotiable game value within the limits of negotiable game value specified from the recorded information of the game recording medium to be used.例文帳に追加
遊技用記録媒体の記録情報から特定される遊技用有価価値の大きさの範囲内の所定の遊技用有価価値の大きさを遊技に使用させるにあたり、該遊技用記録媒体の記録情報(例えば残度数)を改竄する等の不正が繰り返して行われた場合であっても、該遊技用記録媒体の使用を有効に防止するための遊技用システムを提供する。 - 特許庁
Article 51 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, within the limits necessary for the enforcement of this Act, have Ministry officials enter the place of business or other facilities of a business operator carrying out a Worker Dispatching Undertaking or a person receiving worker dispatch services from said business operator, question the persons concerned or inspect the books, documents and other articles. 例文帳に追加
第五十一条 厚生労働大臣は、この法律を施行するために必要な限度において、所属の職員に、労働者派遣事業を行う事業主及び当該事業主から労働者派遣の役務の提供を受ける者の事業所その他の施設に立ち入り、関係者に質問させ、又は帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 of the Constitution of the Empire of Japan stipulated that "Japanese subjects shall, within limits not prejudicial to peace and order, and not antagonistic to their duties as subjects, enjoy freedom of religious belief," but the scope of their 'duties as subjects' was a topic of debate at the lawmaking stage, with Hirobumi ITO and Kowashi INOUE, who helped draft the constitution, of the opinion that the veneration of shrines was not included in the duties of subjects. 例文帳に追加
大日本帝国憲法第28条の条文では「日本臣民ハ安寧秩序ヲ妨ケス及臣民タルノ義務ニ背カサル限ニ於テ信教ノ自由ヲ有ス」となっていたが、この「臣民タルノ義務」の範囲は立法段階で議論の的となっており、起草者である伊藤博文・井上毅は神社への崇敬は臣民の義務に含まれないという見解を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) In the case a Futures Commission Merchant is in violation of Article 211, paragraph 2 (limited to the case where the Net Assets Regulation Ratio is below 100 percent), if the competent minister finds it necessary and appropriate for protecting customers, he/she may order said Futures Commission Merchant to suspend its Commodity Trading Consignment Business for a fixed term not exceeding three months within the necessary limits. 例文帳に追加
2 主務大臣は、商品取引員が第二百十一条第二項の規定に違反している場合(純資産額規制比率が、百パーセントを下回るときに限る。)において、委託者を保護するため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、三月以内の期間を定めて商品取引受託業務の停止を命ずることができる。 - 経済産業省
When the competent minister finds it necessary and appropriate for achieving fair and smooth acceptance of consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. or for protecting customers, he/she may order an Association to amend its articles of incorporation, sanction rules, dispute resolution rules or other rules or take any other necessary measures for improving the operation of its business within the necessary limits. 例文帳に追加
主務大臣は、商品市場における取引等の受託を公正かつ円滑ならしめ、又は委託者を保護するため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、協会に対し、当該協会の定款、制裁規程、紛争処理規程その他の規則の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 経済産業省
(1) The Government may by notification in the official Gazette, require that- (a) an indication of goods or services which are supplied or imported into Bangladesh and produced and manufactured beyond the limits of Bangladesh, or (b) an indication of goods or services which are produced or manufactured within the limits of Bangladesh or, (c) an indication of the name of country or place of the manufacture, producer or supplier or the persons for whom the goods or services were manufactured or produced. shall be applied to the goods or services from such date as may be appointed by the notification not being less than 3 (three) months from its issue. 例文帳に追加
(1)政府は官報に告示して次に掲げる事項を求めることができる。(a)バングラデシュ国に供給又は輸入されるバングラデシュ国の領域外で生産及び製造される商品又は役務についての表示。(b)バングラデシュ国の領域内で生産又は製造される商品又は役務についての表示。(c)製造された国名若しくは地名、生産者若しくは供給者の国名若しくは地名又は商品若しくは役務がそのために製造若しくは生産される者の国名又は地名についての表示は、公布後3月以上経過した告示により指定された日から当該商品又は役務に付するものとする。 - 特許庁
a) of the requirement that any reference to drawings in the description and claims should be considered to have been eliminated, with the proviso of filing with OSIM the description and claims, modified by eliminating the reference to drawings there from, within two months from the notification, but not more than 4 months from the filing date; or b) of the fact that OSIM should carry on the examination procedure only for the parts of the description not making reference to drawings, in which case the applicant shall file the redrafted description and claims with OSIM, within the same time limits provided under letter a).例文帳に追加
(a) 通告から 2月以内,かつ,出願日から 4月以内に,図面への言及を抹消することによって修正した明細書及びクレームが OSIMに提出されることを条件として,明細書及びクレームにおける図面への言及は抹消されたと判断することの必要性,又は (b) OSIMは審査手続を明細書の内の図面に言及していない部分に限って行うという事実。この場合は,出願人は(a)に定めた期限と同一の期限内に再作成した明細書及び図面を提出しなければならない。 - 特許庁
Mask area limiting means 35 designates optional width and angle by the operation of an operating portion 50; limits an effective range of a reference mask set for measuring a margin to the data signal of an evaluation target by reference mask setting means 32 and a mask obtained by extending the reference mask, within a range decided by the designated width and angle; and indicates the limited effective range Es in a display 40.例文帳に追加
マスク領域制限手段35は、操作部50の操作により任意の幅と角度を指定させ、基準マスク設定手段32により評価対象のデータ信号に対するマージン測定のために設定された基準マスクおよびそれを拡大したマスクの有効範囲を、指定された幅と角度で決まる範囲に制限するとともに、制限された有効範囲Esを表示器40に示す。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
