Withinを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49954件
Within East Asia, the Chinese economy has exhibited particularly impressive growth. 例文帳に追加
中でも中国経済の発展はめざましい。 - 経済産業省
The current account balance is shifting within negative territory.例文帳に追加
経常収支は赤字基調で推移している。 - 経済産業省
Within Thailand, electronic appliances and miscellaneous goods have strong positions.例文帳に追加
タイでは家電、雑貨が強い位置を占めている。 - 経済産業省
Of the internal dependencies within linux例文帳に追加
linuxオペレーティングシステムの 内部的依存関係のグラフです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It could probably start generating power for us within a week.例文帳に追加
1週間以内に 電力生産は可能だが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and saw the quaint decorations within. 例文帳に追加
そして古風で趣がある内装を目にしました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Thus OEnone spoke, and went within the cave, 例文帳に追加
このようにオイノーネーは言い、洞窟にひきこもった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
It was lit within by slits under the eaves. 例文帳に追加
庇の下にある隙間のおかげで明るかった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Information about media objects (MO) within media streams (MS) is inferred, on the basis of repeat instances of MOs within Information about media objects within MSs.例文帳に追加
メディア・ストリーム(MSと略す)内のメディア・オブジェクト(MOと略す)に関する情報がそのMS内のそのMOの反復インスタンスに基づいて推論される。 - 特許庁
Whether the dropping position is within the cell or not is discriminated (S3) and when it is within the cell, the area of which site within the cell the position is located is discriminated in addition (S5, S8 and S11).例文帳に追加
ドロップ位置がセル内か否かを判別し(S3)、セル内である場合、さらにセル内のどの部位の領域にあるかを判別する(S5、S8、S11)。 - 特許庁
A path 25 within the fixed pipe 22 and a path 26 within the mobile pipe 23 make a ball passage 27.例文帳に追加
固定パイプ22内の通路25と可動パイプ23内の通路26とが球通路27になっている。 - 特許庁
A reference point is set within the game space.例文帳に追加
また、ゲーム空間内に基準位置が設定される。 - 特許庁
The frame is disposed within the interior of the set of membranes.例文帳に追加
フレームは一組のメンブレンの内部に配設される。 - 特許庁
A refrigerant is made to flow within the perforated flat pipes 122, 123 and water is made to flow within the water pipe 125.例文帳に追加
多穴扁平管122,123の内部には、冷媒が流れ、水管125の内部には、水が流れる。 - 特許庁
INTEGRATION OF DISCOVERY FUNCTIONALITY WITHIN DEVICE AND FACILITY MANAGER例文帳に追加
装置とファシリティマネージャ内のディスカバリ機能の統合 - 特許庁
The channel volume is limited to be 1.0 cm3 or lower while being within a range of the length of the nozzle main body 1 within the range from 70 to 115 mm.例文帳に追加
流路容積をノズル本体1の長さ70〜115mmの範囲で1.0cm^3 以下に制限する。 - 特許庁
IMAGING DEVICE INCORPORATED WITHIN SURGICAL INSTRUMENT例文帳に追加
外科用器具の中に収容される画像処理装置 - 特許庁
After placing your order, please pay within two working days. 例文帳に追加
発注後2営業日以内にお支払い下さい。 - Weblio Email例文集
Please complete your testimonial within the designated character count. 例文帳に追加
推薦文は規定の文字数で作成して下さい。 - Weblio Email例文集
That's located within the grounds of the big hospital. 例文帳に追加
それは、大きな病院の敷地内に位置している。 - Weblio Email例文集
I'm waiting for your email sometime within today.例文帳に追加
私は本日中のあなたのメールを待っています。 - Weblio Email例文集
I was able to make arrangements for that within today. 例文帳に追加
それを今日中に手配することができました。 - Weblio Email例文集
I will finish that presentation within the time frame.例文帳に追加
私は時間内にそのプレゼンテーションを終わらせます。 - Weblio Email例文集
Is there anything of great interest to you within Japanese culture? 例文帳に追加
日本の文化で興味深いものはありますか。 - Weblio Email例文集
The irradiation time is set to be within a range of 1-5 min and the concentration of the photosensitive agent is within a range of 1-30%.例文帳に追加
照射時間は1〜5分間以内とし、感光剤の濃度は1〜30%の範囲とする。 - 特許庁
To set air conditioning within an indoor region suitable for a person present within the region.例文帳に追加
屋内のある領域内の空調を、当該領域内に存在する人に適した空調に設定する。 - 特許庁
SYSTEM FOR TRANSMITTING ADDITIONAL MAIL WITHIN TEXT OF MAIL例文帳に追加
メールの文中に別のメールを送ってもらうシステム。 - 特許庁
To freely vary a specific band within a specified range by freely varying a coupling coefficient within a specified range.例文帳に追加
結合係数を所定範囲内で自在に変化させ、比帯域を所定範囲内で自在に変化させる。 - 特許庁
An image processing section 11 detects an object within a visual line direction of a driver and within the visual field of the driver.例文帳に追加
画像処理部11は、ドライバの視線方向およびドライバの視野内におけるオブジェクトを検出する。 - 特許庁
In a generated ceramic, density is within a range of 70-100%, and a grain size is within a range of 0.01-100 μm.例文帳に追加
生成したセラミックスは、密度が70〜100%の範囲内にあり、グレインサイズが0.01〜100μmの範囲内にある。 - 特許庁
In 1131, he became Oinosuke (assistant head of the bureau responsible for food preparation for religious ceremonies and feasts within the court). 例文帳に追加
天承元年(1131年)には大炊助。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People build many organizations within social organizations. 例文帳に追加
人は社会組織の中にいくつもの組織を作る - 京大-NICT 日英中基本文データ
The connector may be adapted to hold a pin 22, positionable within the connector, such that the pin may secure the cable 10 within the connector.例文帳に追加
コネクターはコネクター内に配置可能なピン22を保持し、ピンはケーブル10をコネクター内に確保する。 - 特許庁
A content of the particles is set within 5-70 vol.%, preferably within 10-30 vol.%.例文帳に追加
また、絶縁粒子の含有率を、5〜70vol%、より好ましくは10〜30vol%の範囲に設定する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)