986万例文収録!

「Would you like to be」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Would you like to beの意味・解説 > Would you like to beに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Would you like to beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 160



例文

Would you like to be a farm boy?例文帳に追加

農家の子になりたいかね。 - Tanaka Corpus

What would you like to be in the future?例文帳に追加

将来君は何になりたいですか。 - Tanaka Corpus

I absolutely would like to meet with you at that time, but would it be possible?例文帳に追加

その時に私は是非あなたにもお会いしたいのですが、可能でしょうか。 - Weblio Email例文集

I would like to be helpful to you in some way.例文帳に追加

私は何かあなたの力になりたいと思っています。 - Weblio Email例文集

I would like to be able to support you.例文帳に追加

私があならを支えることができたらいいのですが。 - Weblio Email例文集

I would like to be able to sing as well as you do.例文帳に追加

君みたいに上手に歌が歌いたい. - 研究社 新和英中辞典

What animal would you like to be reborn as?例文帳に追加

あなたが生まれ変わりたい動物は何ですか? - Weblio Email例文集

I would like to be your lover even just during the time I'm together with you.例文帳に追加

あなたといる時間だけでも恋人になりたいです。 - Weblio Email例文集

It seems like it would be fun to watch a movie together with you.例文帳に追加

あなたと一緒に映画を観るのは楽しそうです。 - Weblio Email例文集

Would it be alright if I came to like you once more?例文帳に追加

私はもう一度、あなたを好きになってもいいですか? - Weblio Email例文集


I would like to be help you.例文帳に追加

私はあなたのお役に立てればよいのですが。 - Weblio Email例文集

Would you like to be cut in on this deal?例文帳に追加

この取り引きの仲間に入りたいですか - Eゲイト英和辞典

What would you like to be called?例文帳に追加

どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。 - Tanaka Corpus

"Would you like to be arrested as his accomplice?"例文帳に追加

「では君は、あの男の共犯として逮捕されたいのか?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Would that be respectful like, from me to you, squire?"例文帳に追加

「わしからだんな様に、そんな恐れ多いことを言えますかい?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Would your mother like you to be a pirate, Slightly?"例文帳に追加

きみのお母さんはどうだい、スライトリー?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Would your mother like you to be a pirate, Twin?"例文帳に追加

「君のお母さんは、君らが海賊になるのを喜ぶかい、双子?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You will not be able to cancel your order after confirming it. Would you like to confirm your order now?例文帳に追加

注文確定後はキャンセルできません。注文を確定しますか? - Weblio Email例文集

Just once would be fine, so I wanted you to say that you like me.例文帳に追加

私はあなたに一回で良いから好きと言って欲しかった。 - Weblio Email例文集

We would be happy if you are helpful to you like we have been thus far.例文帳に追加

私達は今まで通り、あなたのお役に立てれば幸いです。 - Weblio Email例文集


We would like you to tell us your opinions so that we will be able to improve our services.例文帳に追加

今後のサービス向上のためお客様のご意見をお聞かせください。 - Weblio Email例文集

We have a number of new products we would like to show you, so would it be alright if we visited?例文帳に追加

私達はいくつかの新しい商品をあなたに見せたいと思っているので、伺っても宜しいですか? - Weblio Email例文集

If it is possible, I would like to be with you longer.例文帳に追加

できることなら、私はあなたともっと長く一緒にいたいです。 - Weblio Email例文集

If you could be born again [have your time over again], would you like to be a man or a woman?例文帳に追加

この次生まれ変わってくるとしたら, 男になりたいですか, 女になりたいですか. - 研究社 新和英中辞典

Special discount can be applied to the price if you wait until next month. What would you like to do?例文帳に追加

来月までお待ち頂ければ、キャンペーン割引をご案内できるのですが、いかがでしょうか。 - Weblio Email例文集

I'd like to meet you next week. What day of the week would it be convenient for you?例文帳に追加

来週あなたにお会いしたいと思います。何曜日が都合が宜しいでしょうか? - Weblio Email例文集

You have quit your job, but I would still like you to be my teacher.例文帳に追加

あなたは仕事を辞めてしまいましたが、私はあなたにまた先生になって欲しいと思う。 - Weblio Email例文集

I think a job where you can express what you like to other people would be wonderful.例文帳に追加

私は自分が好きなことを人に伝えられる仕事は素晴らしいと考えています。 - Weblio Email例文集

I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?例文帳に追加

来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 - Tanaka Corpus

I would like to ask this question again. Why do you think this situation has occurred and what do you think should be done?例文帳に追加

繰返しになりますが、原因と対策は大臣としては何が必要だとお考えでしょうか。 - 金融庁


I would like to see you as soon as possible, but the next time I will be returning to Osaka will be next weekend.例文帳に追加

すぐにでもあなたとお会いしたいが次回大阪に戻るのは来週の週末になります。 - Weblio Email例文集

I think Ms.Yamada has already told you, Mr.Suzuki about it, but I would like to ask for the following preparation to be done.例文帳に追加

山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。 - Weblio Email例文集

Any repair or exchange has to be paid because your warranty period is expired. Would you like us to go ahead?例文帳に追加

保証期間が過ぎているため、修理・交換は有償となりますがよろしいでしょうか。 - Weblio Email例文集

I told you that the number of the participants would be two, but I'd like to change it to three.例文帳に追加

出席者は3名とお伝えしましたが、2名に変更させていただきます。 - Weblio Email例文集

I would like to notify you that our head office will be moved to the address below as of December 1st, 2014.例文帳に追加 メール全文

2014年12月1日をもちまして、弊社は本社を下記へ移転しますことをお知らせいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I would like to notify you that our head office will be moved to the address below as of December 1st, 2014.例文帳に追加 メール全文

2014年12月1日をもちまして、弊社は本社を下記へ移転しますことをお知らせいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Would it be possible for you to pick him up at the hotel at 8:30 AM like before?例文帳に追加

以前と同様に朝8時半に彼をホテルに迎えに行くことは可能ですか? - Weblio Email例文集

Also, I would like to ask you what the key issues will be in the revision negotiations.例文帳に追加

あるいは、今後の修正協議などで、どういったことがポイントになっていくかということを伺いたい。 - 金融庁

"You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate.例文帳に追加

「おわかりでしょう、ぼくのお母さんがぼくが海賊になるのをよろこばないと思うんですよ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.例文帳に追加

それは、あなたが理解してもらいたいと思っているところまで理解し、信じて欲しいと思っているところまで信じ、伝えられればと望む最上のあなたらしさを確かに受け取ったと安心させてくれる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


I would like to offer my season's greetings to you. I hope the new year will be full of success and happiness for you and your family.例文帳に追加 メール全文

季節のご挨拶を申し上げます。あなたとご家族にとって成功と幸福に満ちた新年になりますように祈っています。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The master kernel can be as large and as customized as you would like but there are a few required kernel options you need to select.例文帳に追加

マスター用カーネルは、望みのサイズにすることができますが、選択しておかなければならないオプションがいくつか有ります。 - Gentoo Linux

I would like to ask you about the financial results of Lehman Brothers. How do you think the Japanese economy will be affected?例文帳に追加

リーマン・ブラザーズの決算の件なのですけれども、日本の経済への影響ですとか、どのようにご覧になっているのかお願いします。 - 金融庁

The third theory is that when eating beef was uncommon because the meat of four-legged animals was considered taboo, it was believed that if you had a dish like this, you would be punished and 'hayajini suru' (you would die young), and the public came to call the dish 'hayashi rice.'例文帳に追加

ハヤシライスは、四足の肉ということで牛肉が受け入れられていなかった時代、このような料理を食べていたら罰が当たる、「早死にする」ということから世間でハヤシライスと呼ばれはじめたとの説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you again how you view this bill. Also, in relation to the U.S. financial market, you referred to the injection of public funds. Do you think that an additional injection of public funds will be necessary?例文帳に追加

大臣のご見解を改めてお願いしたいのと、アメリカの金融市場に関連して、公的資金の注入について言及されていますけれども、もう一段の公的資金注入というお考えをお持ちなのかお伺いしたいのですが。 - 金融庁

I would like to inform you of a change to the meeting time: the ending time will be changed to 11:00 a.m. (Starting time remains 9:00 a.m.)例文帳に追加 メール全文

会議時間の変更をお知らせいたします:会議終了時間は11時になりました。(開始時間は9時のままです。) - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If, for any reason, you would like to manage your personal finances on your FreeBSD Desktop, there are some powerful and easy-to-use applications ready to be installed.例文帳に追加

FreeBSD デスクトップで個人的な財務管理ができるように、強力で簡単に使えるアプリケーションが用意されています。 - FreeBSD

I would like to ask you to cooperate in reviewing and voting for this bill promptly so that the people can be ready for the new year without anxiety.例文帳に追加

国民の皆様が安心して年を越せるようにするためにも、速やかに御審議の上、御賛同いただきますよう、お願い申し上げます。 - 金融庁

As that concerns the results of the SESC's investigation, I would like you to ask questions at a briefing scheduled to be held later.例文帳に追加

これは、監視委員会の調査結果に関わることなので、後ほどのレクで聞いて頂きたいと思います。 - 金融庁

例文

The woman returned a poem, 'My hair, which we used to be like your hair, has grown below my shoulders, for whom else, but you, would I wear my hair up,' and they finally found out their true feelings.例文帳に追加

女、返し、 くらべこし ふりわけ髪も 肩過ぎぬ 君ならずして たれかあぐべきなどいひいひて、つひに本意のごとくあひにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright(C) 2018 金融庁 All Rights Reserved.

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.

  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)

  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する

©2018 Weblio RSS