意味 | 例文 (479件) |
a crowdの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 479件
This ordinance was announced by the Emperor Meiji to a crowd of his subjects after having swore Five Articles before the altar. 例文帳に追加
この勅語は、明治天皇が神前で五箇条を誓った後、群臣に向けて下した言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the hot summer sun, a crowd of about 39,000 people watched as 49 teams marched upon the field. 例文帳に追加
熱い夏の太陽の下,49チームがグラウンドで行進するのをおよそ3万9000人の観衆が見守った。 - 浜島書店 Catch a Wave
He performed the ceremony in the Shiranui style in front of a crowd of about 4,300 people including his parents and wife. 例文帳に追加
彼は両親や妻を含むおよそ4300人の観衆を前に不(しら)知(ぬ)火(い)型で儀式を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
First Lady Michelle Obama walked Bo in front of a crowd of reporters and photographers. 例文帳に追加
ミシェル・オバマ大統領夫人が大勢の記者やカメラマンの前でボーを散歩させた。 - 浜島書店 Catch a Wave
About 15 passengers can ride in one car but sometimes more than 15 people crowd onto a jeepney.例文帳に追加
約15人の乗客が1台に乗車できます,15人以上が群がって乗っていることもあります。 - 浜島書店 Catch a Wave
To improve operation performance upon composite operation of an arm crowd and a bucket.例文帳に追加
アームクラウド、バケット複合操作時の操作性を向上させることができる。 - 特許庁
Passepartout noticed in the crowd a number of the natives who seemed very old 例文帳に追加
パスパルトゥーは群衆の中に、非常に年を取っている現地人がたくさんいるのに気づいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A great crowd was collected in Pall Mall and the neighboring streets on Saturday evening. 例文帳に追加
土曜の夕方には、数多くの群衆がペルメル町、およびその周辺の街路に集まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I fancied I heard the breathing of a crowd of those dreadful little beings about me. 例文帳に追加
その怖気をふるうような小動物どもの群れの呼吸が、まわりで聞こえたような気がしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
till they came in sight of a great crowd, in the middle of which the Lion and Unicorn were fighting. 例文帳に追加
やがて大群衆が見えてきて、そのまん中でライオンと一角獣(ユニコーン)がけんかをしていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The streets, shuttered for the repose of Sunday, swarmed with a gaily coloured crowd. 例文帳に追加
日曜の休息でシャッターの閉められた街路には華やかな色合いの群衆がごった返していた。 - James Joyce『二人の色男』
They looked vacantly after some figures in the crowd and sometimes made a critical remark. 例文帳に追加
彼らは何度か群衆の中の人の姿をぼんやりと目で追い、時々批評するように意見を言った。 - James Joyce『二人の色男』
They drove by the crowd, blended now into soft colours, to a music of merry bells. 例文帳に追加
彼らは、今では地味な色に溶け込んだ群衆のそばを、陽気なベルの音楽に合わせて走った。 - James Joyce『レースの後に』
He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him. 例文帳に追加
彼は弟子たちに,群衆が押し寄せて来ないように,小舟を近くに用意しておくようにと言った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 3:9』
To provide a safety gear for a passenger conveyor capable of detecting the degree of passenger crowd in a relatively accurate manner and surely controlling the travel speed of footsteps corresponding to the degree of passenger crowd.例文帳に追加
乗客の混雑度を比較的精度良く検出できるとともに、乗客の混雑度に応じて踏段の走行速度を確実に制御できる乗客コンベアの安全装置の提供。 - 特許庁
To provide real-time estimation technology for dynamic crowd density based on image processing for caution and prevention of generation of a crowd accident in a store, various kinds of event sites or the like.例文帳に追加
本発明は、商店や各種イベント会場などにおける群集事故の発生を警戒・防止するための、画像処理に基づく、動的群集密度のリアルタイム推定技術に関するものである。 - 特許庁
To provide a connection belt by which a parent can detach both hands from a child at ease even when the parent have to detach a hand from a child's hand in a crowd.例文帳に追加
親は人混の中で子供の手を離さなければならない場合においても安心して両手を離すことが出来る接続ベルトを提供する。 - 特許庁
In January, Giffords was holding a public meeting in front of a supermarket in Arizona when a young man began shooting randomly into the crowd. 例文帳に追加
1月,ギフォーズさんがアリゾナ州にあるスーパーの前で市民集会を開いていたとき,若い男が群衆に向かって銃を乱射し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a golf club case improved in usability while being allowed to pass through the crowd in a state of being hung on a shoulder.例文帳に追加
肩に掛けた状態で人ごみの中で通行でき、また、使い勝手を向上させたゴルフクラブケースを提供すること。 - 特許庁
To provide a man conveyor control device which eases a crowded condition that occurs daily by handling in advance a crowd of users.例文帳に追加
利用者の滞留に事前に対処して、日常的に発生する滞留状況を緩和することができるマンコンベアの制御装置を提供する。 - 特許庁
To provide a shutter device for freely openably and closably shutting the middle path of a ball path for making Pachinko game balls flow down and move in a crowd state.例文帳に追加
パチンコの遊技球を群集状態で流下移動させる球通路の中途通路を開閉自在に遮断するシャッター装置を提供する。 - 特許庁
When a plurality of individuals come together, an object control part 203 generates a crowd object being a virtual object.例文帳に追加
複数の個体が集まると、オブジェクト制御部203は、仮想オブジェクトである群集オブジェクトを生成する。 - 特許庁
Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed. 例文帳に追加
その向こう側、石炭用波止場と石油倉庫の間にある広間に、大きな演壇が作られていて、群衆はそこへ向かっているようだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"A man who goes up in a balloon on circus day, so as to draw a crowd of people together and get them to pay to see the circus," 例文帳に追加
「サーカスの日に気球で空にあがり、人をたくさん集めてサーカス見物にお金を出させるんだよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
On the day of the age‐old festival the scene of an ancient procession unrolls before a large crowd of spectators like a scroll from the Heian era. 例文帳に追加
伝統を誇るその祭の日には, 大勢の見物人の前で古式による行列の王朝絵巻が繰り広げられる. - 研究社 新和英中辞典
Article 106 A person who assembles in a crowd and commits an act of assault or intimidation thereby commits the crime of disturbance and shall be sentenced according to the following distinctions: 例文帳に追加
第百六条 多衆で集合して暴行又は脅迫をした者は、騒乱の罪とし、次の区別に従って処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a tool to be used for preparing a feeding site for insects to which insects readily crowd without adverse effect on the environment.例文帳に追加
環境に悪影響を与えることが無く、昆虫も集まりやすい昆虫用餌場具を提供する。 - 特許庁
To output pseudo photographing sound for enabling those around one to effectively recognize that one is photographing even in a downtown and a crowd.例文帳に追加
繁華街や人混みのような雑踏でも、周囲の人に撮影していることを効果的に認識させる擬似撮影音を出力することを目的とする。 - 特許庁
To provide a portable terminal device and radio communication unit capable of avoiding erroneous alarm in a crowd of people.例文帳に追加
人ごみ等における誤警報を回避することが可能な携帯端末装置及び無線通信ユニットを提供すること。 - 特許庁
To provide an optical disk wherein crowd failures caused by the edge deformation of a pit are reduced, and a pit shape of good mold releasing is formed.例文帳に追加
ピットのエッジ変形に起因するクラウド不良を低減し、離型性のよいピット形状を有する光ディスクを提供する。 - 特許庁
To appropriately find out an index indicating how far is a medium coming into sight recognized by people constituting a crowd.例文帳に追加
群衆を構成する人などの視野にはいる媒体がどの程度認識されるかを示す指標を適切に求める。 - 特許庁
To provide a congestion/retention detection system for detecting information related to congestion and retention of a crowd with high accuracy.例文帳に追加
群衆の混雑及び滞留に関する情報を精度良く検知することができる混雑滞留検知システムを提供する。 - 特許庁
When plural individuals gather, an object control part 203 generates a crowd object, which is a virtual object.例文帳に追加
複数の個体が集まると、オブジェクト制御部203は、仮想オブジェクトである群集オブジェクトを生成する。 - 特許庁
I didn't want it to be in the papers and draw a sightseeing crowd, so I'd been calling up a few people myself. 例文帳に追加
新聞に訃報を乗せて見物客を引き寄せるのはぼくの望むところではなかったから、少数の人々に一々電話してまわっていたのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. 例文帳に追加
レビは彼のために自分の家で大きな祝宴を催した。徴税人たちやほかの者たちからなる大群衆が彼らと共に横になっていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:29』
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.例文帳に追加
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 - Tatoeba例文
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 例文帳に追加
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 - Tanaka Corpus
On this day, as a part of crowd control, traffic on the streets around the main gate of Kurama-dera Temple is regulated by changing the streets into one-way streets for pedestrians. 例文帳に追加
当日は雑踏警備の一環として、鞍馬寺山門周辺の道路は歩行者一方通行規制が敷かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were singing and dancing performances of civilians above tsujibei, which created a huge crowd in the surrounding area as many on-lookers came. 例文帳に追加
築地塀の上では町人たちの歌や踊りが披露され、見物客が殺到し、周辺は大変な賑わいを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite the large number of warriors, it was for the most part a disorderly crowd, and, as soon as they were shot by warriors of the Takatori clan, they immediately took flight. 例文帳に追加
しかし、人数は多くても烏合の衆に過ぎず、少数の高取藩兵の砲銃撃を受けるとたちまち敗走してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the view of topography, Seta-gawa River is the last line of defence in protecting the Omi no miya, and Prince Otomo (later becoming Emperor Kobun) led a crowd of his retainers and fought the battle. 例文帳に追加
瀬田川は地勢上近江宮を守る最後の防衛線であり、大友皇子(弘文天皇)自ら群臣を従えて出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his youth, Mutsu was said to have been very good at weaving his way through a crowd without hitting others. 例文帳に追加
若かりし頃の陸奥は、雑踏の中を他人とぶつかることなくすり抜けることに長けていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaneaki MIMAKI, after sending a messenger to Mitsuhide to urge him, 'Please pull out while I am fighting to death,' was drowned in the vast crowd of Hashiba's forces. 例文帳に追加
御牧兼顕は「我討死の間に引き給え」と光秀に使者を送った後羽柴軍の大群に呑まれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 14, Tsai Ching-Lin raised a riot by instigating the assembled crowd and attacked the Beipu district to kill 57 people such as Japanese police officers and citizens. 例文帳に追加
11月14日、蔡清琳は群集を煽動して暴動を起こし、北埔地区を襲撃して日本人警察官や市民など57人を殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was tied to a tree, and lynched by the crowd, but didn't know where the stolen money was. 例文帳に追加
男性は木に縛り付けられ村人からリンチを受けたが、当然の事ながら盗まれた金銭の在りどころは分かるはずもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Yankee Stadium, a club staff member asked the crowd of press crews, "How many of you are coming to the camp in Tampa, Florida?" 例文帳に追加
ヤンキースタジアムでは,球団職員が大勢の報道陣に,「あなたたちの中で何人がフロリダ州タンパでのキャンプに行くつもりか。」とたずねた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Also, it is rare for the stands to be full at the Paralympics, but at the Olympics, there was a great crowd. 例文帳に追加
また,パラリンピックでは観客席が満員になることはまれですが,オリンピックでは大観衆がいました。 - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (479件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |