意味 | 例文 (81件) |
a gayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
to be a geisha―follow a gay profession 例文帳に追加
左づまをとる - 斎藤和英大辞典
They are a gay company. 例文帳に追加
陽気な一座だ - 斎藤和英大辞典
to go for a lounge about the gay quarters 例文帳に追加
ひやかしに行く - 斎藤和英大辞典
to lead an idle life―live a gay life 例文帳に追加
一生遊んで暮らす - 斎藤和英大辞典
Gesaku (the light literature), Sharebon book (a gay-quarter novelette) 例文帳に追加
戯作、洒落本 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a person who knows a city's gay district well 例文帳に追加
花柳界の事情にくわしい人 - EDR日英対訳辞書
to go on the spree―paint the sky red―have a gay frolic―have a boisterous merry-making 例文帳に追加
羽目をはずして騒ぐ - 斎藤和英大辞典
He is fond of pleasure―fond of merry-making―fond of jollity―a gay gentleman. 例文帳に追加
あの人は遊びが好きだ - 斎藤和英大辞典
to have a gay frolic―have a boisterous merry-making―have high jinks―go on the spree 例文帳に追加
羽目をはずして遊ぶ - 斎藤和英大辞典
(子どもなら)to go out to play―(大人なら)―go on a pleasure-trip―take a holiday―visit the gay quarters 例文帳に追加
遊びに行く - 斎藤和英大辞典
He occasionally pays a surreptitious visit to the gay quarters. 例文帳に追加
折々お忍びで遊びに行かれる - 斎藤和英大辞典
They are having a gay frolic―having a boisterous merry-making. 例文帳に追加
羽目をはずして騒いでいる - 斎藤和英大辞典
A universal primer for amplifying the seventh adhesive protein of the barnacle is represented by GTN CCN CCN CCNTGY GAY YT.例文帳に追加
GTN CCN CCN CCNTGY GAY YTで表されるフジツボ第7接着タンパク質遺伝子増幅用ユニバーサルプライマー。 - 特許庁
Sharebon (a gay-quarter novelette): "Shikake bunko" (A Chest for a Geisha's Wardrobe) by Kyoden SANTO 例文帳に追加
洒落本:山東京伝『仕懸文庫』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She has given up her gay profession and lives a jog-trot life. 例文帳に追加
彼女は商売を止してくすぶっている - 斎藤和英大辞典
And if I were gay, would that be a crime?例文帳に追加
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? - Tatoeba例文
意味 | 例文 (81件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |