例文 (79件) |
a murdererの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
a cold‐blooded murderer例文帳に追加
冷酷な殺人犯 - Eゲイト英和辞典
He was just about to become a murderer. 例文帳に追加
彼は殺人者になるところだった。 - Weblio Email例文集
He is no better than a murderer.例文帳に追加
彼は、人殺しも同然だ。 - Tatoeba例文
a brutal indiscriminate murderer 例文帳に追加
残忍で無差別な殺人者 - 日本語WordNet
He is no better than a murderer. 例文帳に追加
彼は、人殺しも同然だ。 - Tanaka Corpus
(Shinjo was told that the man was a parricide murderer, but he was not a parricide murderer but the man was a lineal murderer because he killed his nephew.) 例文帳に追加
(※真乗は「尊属」殺人犯と述べているが、彼は自分の甥を殺害した男なので、「尊属」殺人犯ではなく「卑属」殺人犯である) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a reward for information about a murderer 例文帳に追加
殺人犯に関する情報に対する懸賞金 - 日本語WordNet
My intuition tells [I have a gut feeling] that he is not the murderer. 例文帳に追加
私の直観では彼は犯人ではない. - 研究社 新和英中辞典
The suspected murderer was being followed [shadowed, tailed] by a detective. 例文帳に追加
殺人容疑者は刑事に尾行されていた. - 研究社 新和英中辞典
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.例文帳に追加
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 - Tatoeba例文
He was found out to be a pathological liar and murderer.例文帳に追加
彼は病的な嘘つきで殺人犯であることがわかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"Tojiawase Oden no Kanabumi" (Drama about Oden, a Female Murderer) (also known as Oden TAKAHASHI) (1879) 例文帳に追加
『綴合於伝仮名書』(高橋お伝)1879年(明治12年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
quite in your way a murderer's autograph." 例文帳に追加
おまえのお手のものだ、殺人者の筆跡だよ」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
" Henry Jekyll forge for a murderer!" 例文帳に追加
「ヘンリー・ジキルが殺人犯の手紙を偽造するなんて!」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I am more than all that—I am a murderer; a murderer before the law; a murderer before God; and worse than a murderer before the pure woman whom I love more than anything that God could make." 例文帳に追加
いいえそれ以上に――法に照らせば私は殺人者なのです。神の面前に出れば、間違いなく殺人者です。そして、神が創りたもうた何者にもまして私が愛している女性の前では、殺人者よりも罪深い人間なのです…」 - Melville Davisson Post『罪体』
a narrative about a murder and how the murderer is discovered 例文帳に追加
殺人と殺人者がどのように発見されるかに関する物語 - 日本語WordNet
Pshaw! Mr. Fogg is no more a robber than I am a murderer." 例文帳に追加
フォッグさんが強盗なら、俺はさしずめ人殺しなんだろうよ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. 例文帳に追加
だれでも自分の兄弟を憎む者は人殺しであり,あなた方は人殺しはだれも自分の内に永遠の命をとどめていないことを知っています。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:15』
The convicted murderer escaped from a high security prison 例文帳に追加
有罪判決を受けた殺人犯は警備の厳重な刑務所から脱走した - 日本語WordNet
If he is reported to be a rebel or murderer, then return him to his master. 例文帳に追加
モシ反逆・殺害人ノ告ゲ有ラバコレヲ返スベシ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (79件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |