例文 (999件) |
all onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14143件
Ominous rumblings of the earth went on all day long [all through the day]. 例文帳に追加
不気味な地鳴りが終日続いた. - 研究社 新和英中辞典
May 1, 1994: The all-day ban on smoking was introduced at all stations. 例文帳に追加
1994年(平成6年)5月1日全駅で「終日禁煙」を実施。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thank you for all your help on that occasion. 例文帳に追加
その節はお世話になりました。 - Weblio Email例文集
I all of a sudden decided on that trip. 例文帳に追加
私はその旅行を急に決めた。 - Weblio Email例文集
Thank you for all your help on this occasion. 例文帳に追加
この度はお世話になりました。 - Weblio Email例文集
All of the light bulbs aren't on. 例文帳に追加
全ての電球が点灯しない。 - Weblio Email例文集
In fact it was (all) a misunderstanding on his part. 例文帳に追加
実は彼の誤解であった. - 研究社 新和英中辞典
I kept an electric light turned on all night. 例文帳に追加
一晩中電灯を点しておいた. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |