1016万例文収録!

「all that is」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all that isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all that isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7419



例文

that is all 例文帳に追加

終わり - EDR日英対訳辞書

Wrap up That is all! 例文帳に追加

終り - Gentoo Linux

Is that all? 例文帳に追加

それだけか. - 研究社 新和英中辞典

Is that all? 例文帳に追加

それだけか - 斎藤和英大辞典

例文

Is that all?例文帳に追加

以上ですか? - Tatoeba例文


例文

Is that all?例文帳に追加

それで全部? - Tatoeba例文

That is all right.例文帳に追加

それでいいよ。 - Tatoeba例文

Is that all? 例文帳に追加

以上ですか。 - Tanaka Corpus

Is that all clear? 例文帳に追加

質問は? - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

`Is that all?' 例文帳に追加

「それだけ?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

`Is that all?' 例文帳に追加

「それだけ?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Is that all?" 例文帳に追加

「それで全部か?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Is that all?" 例文帳に追加

「それで全部?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Is that all? 例文帳に追加

それで全部ですか. - 研究社 新和英中辞典

(all) the ills that flesh is heir to 例文帳に追加

四百四病 - 斎藤和英大辞典

Is that all?例文帳に追加

話はそれだけ? - Tatoeba例文

All is well that ends well.例文帳に追加

仕上げが肝心 - 英語ことわざ教訓辞典

That is all I have to say. 例文帳に追加

以上です。 - 金融庁

That is all I have to say. 例文帳に追加

終わります。 - 金融庁

That is all. 例文帳に追加

以上であります。 - 金融庁

that is all." 例文帳に追加

それだけなんだ。」 - Ouida『フランダースの犬』

`That is all right,' 例文帳に追加

「それはそのとおり」 - H. G. Wells『タイムマシン』

Is that all?" 例文帳に追加

それでいいかい?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

That is what this is all about.例文帳に追加

それがこれの全てです。 - Weblio Email例文集

That's what this is all about.例文帳に追加

それがこれの全てです。 - Weblio Email例文集

All that matters is the result.例文帳に追加

結果だけが重要です。 - Weblio Email例文集

all that remains is a sense of emptiness 例文帳に追加

虚無感だけが残る - Weblio Email例文集

That is all. 例文帳に追加

これで以上となります。 - Weblio Email例文集

That is all my questions. 例文帳に追加

質問は以上です - Weblio Email例文集

That is all for now. 例文帳に追加

現時点では以上です。 - Weblio Email例文集

That is all for now. 例文帳に追加

今のところ以上です。 - Weblio Email例文集

I'll see that everything is all right. 例文帳に追加

委細心得ました. - 研究社 新和英中辞典

That's all there is to it. 例文帳に追加

話はそれだけのことだ. - 研究社 新和英中辞典

That's all there is to it. 例文帳に追加

別に他意はありません. - 研究社 新和英中辞典

That is not all. 例文帳に追加

そればかりではない. - 研究社 新和英中辞典

See that everything is O.K. [all right]. 例文帳に追加

万事よろしく頼む. - 研究社 新和英中辞典

This is all that could be desired. 例文帳に追加

これなら満点だ. - 研究社 新和英中辞典

That is not all. 例文帳に追加

そればかりではない - 斎藤和英大辞典

See that all is well. 例文帳に追加

万事よろしく頼む - 斎藤和英大辞典

That is the best of all 例文帳に追加

それに越したことは無い - 斎藤和英大辞典

That is all the money I have. 例文帳に追加

有る金はそれだけです - 斎藤和英大辞典

What, in the name of all that's wonderful, is this? 例文帳に追加

これは全体何だ - 斎藤和英大辞典

It is all owing to you that I have failed 例文帳に追加

お蔭で失敗した - 斎藤和英大辞典

That is all right.例文帳に追加

それは申し分ない。 - Tatoeba例文

The result is all that matters.例文帳に追加

結果だけが重要だ。 - Tatoeba例文

The result is all that matters.例文帳に追加

結果だけが必要だ。 - Tatoeba例文

Is that all you bought?例文帳に追加

それ全部買ったやつなの? - Tatoeba例文

a coat that is for all weather conditions 例文帳に追加

晴雨兼用のコート - EDR日英対訳辞書

a coat that is used in all weather 例文帳に追加

晴雨兼用の外衣 - EDR日英対訳辞書

例文

That is all.例文帳に追加

これで、終了です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS