allegedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 297件
She alleged his guilt.例文帳に追加
彼女は彼は有罪だと主張した - Eゲイト英和辞典
The newspaper alleged his involvement in the crime. 例文帳に追加
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した. - 研究社 新英和中辞典
He alleged that he was absent because of sickness. 例文帳に追加
彼は病気で欠席したと申し立てた. - 研究社 新英和中辞典
He alleged [claimed] that he had been working late at the office on that day. 例文帳に追加
その日は遅くまで残業していたと主張した. - 研究社 新和英中辞典
the alleged peril of Asian peoples surpassing and dominating Caucasian people 例文帳に追加
黄色人種が白色人種に及ぼすわざわい - EDR日英対訳辞書
The newspaper alleged his involvement in the crime. 例文帳に追加
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 - Tanaka Corpus
Disadvantages will outweigh the alleged advantages. 例文帳に追加
弊害が,相手の言う利益より重大である - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
The Agency has started a thorough investigation into this alleged problem. 例文帳に追加
保安院は,この不正疑惑の徹底的な調査を始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
He alleged ill health as the reason for his not coming to work. 例文帳に追加
彼は仕事をしに来なかった理由を病気だと申し立てた. - 研究社 新英和中辞典
It is alleged that virtually everyone who has the AIDS virus eventually develops [contracts] the disease and dies. 例文帳に追加
エイズの保菌者はほとんどすべてやがて発病して死ぬといわれている. - 研究社 新和英中辞典
the surrender or delivery of an alleged or guilty criminal by one state, nation or legal authority to another for punishment or further accusation 例文帳に追加
犯罪容疑者や,有罪判決をうけた者を処罰や追訴のために他国へ引き渡すこと - EDR日英対訳辞書
Koizumi expressed his strong determination to solve the problem of North Korea's alleged abductions of Japanese nationals. 例文帳に追加
小泉首相は北朝鮮による日本人拉(ら)致(ち)疑惑問題を解決する強い決意を表明した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Two of the counts concern Suzuki's alleged receipt of 11 million yen in bribes from two firms run by his supporters. 例文帳に追加
訴因のうち2つは,後援者によって経営されている2つの企業から1100万円のわいろを鈴木被告が受け取ったとされることに関係している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Jenkins is an alleged U.S. Army deserter, but Indonesia does not have to hand him over to the United States. 例文帳に追加
ジェンキンスさんは米陸軍の脱走兵とされているが,インドネシアは彼を米国に引き渡す必要がない。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Sept. 11, Charles Robert Jenkins, an alleged U.S. Army deserter, reported to Camp Zama, a U.S. military base in Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加
9月11日,米陸軍の脱走兵とされているチャールズ・ロバート・ジェンキンスさんは,神奈川県にある米軍基地,キャンプ座(ざ)間(ま)に出頭した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Finally, Ethan finds out that the alleged masterminds are going to make a secret deal on the top floor of the Burj Khalifa in Dubai. 例文帳に追加
ついに,イーサンは黒幕と思われる人物がドバイにあるブルジュ・ハリファの最上階で秘密の取引を行うことを突き止める。 - 浜島書店 Catch a Wave
(b) the facts alleged in the application which he admits (if any).例文帳に追加
(b)(もしあれば)自己が認容する申請において主張された事実 - 特許庁
The alleged "March financial crisis" has turned out to be just an illusion, and the financial system remains stable. 例文帳に追加
「3月危機」と言われた金融危機も実際には起こらず、金融システムは安定しています。 - 財務省
The abstract shall not contain statements of the alleged merits or awards for the evaluation of the invention. 例文帳に追加
要約は,発明の評価のために申し立てられる利点又は賞に関する記述を含んではならない。 - 特許庁
No attention will be paid to any alleged oral promise, stipulation, or understanding.例文帳に追加
口頭による約束,合意又は了解があるとされても,一切考慮に入れない。 - 特許庁
The abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the invention or on its speculative application. 例文帳に追加
要約書は、発明の利点の主張若しくは価値又は推測的な利用について記載してはならない。 - 特許庁
(e) contain statements of alleged merits or value of the invention; or例文帳に追加
(e) 発明の利点又は価値とされるものについての陳述を含めてはならず,また - 特許庁
Infringement proceedings must be started within 6 years from the day on which the alleged infringement occurred. 例文帳に追加
侵害訴訟は,侵害とされるものが生じた日から6年以内に開始しなければならない。 - 特許庁
(2) In proceedings under subsection (1): (a) the alleged relevant authority is the defendant; and (b) the alleged relevant authority may apply by way of counter-claim in the proceedings, for the revocation of the patent. 例文帳に追加
(2) (1)に基づく訴訟においては,(a) 訴えられた関連当局が被告であり,また (b) 訴えられた関連当局は,その訴訟における反訴として,特許の取消を申請することができる。 - 特許庁
(b) the reference in paragraph 129(1)(b) to a trade mark alleged to be registered is taken to be a reference to a trade mark alleged to be a protected international trade mark; and例文帳に追加
(b) 第129条(1)(b)における登録を受けていると主張されている商標についての言及は、国際保護商標であると主張されている商標についての言及とみなし、また - 特許庁
After the injunction is issued, the alleged infringer must without delay be provided an opportunity to be heard. 例文帳に追加
差止命令が発出された後は,侵害行為をしたとされている者に対し,聴聞を受ける機会を遅滞なく与えなければならない。 - 特許庁
After the injunction is issued, the alleged infringer must without delay be provided an opportunity to be heard. 例文帳に追加
差止命令が発出された後は,侵害者とされる者は,遅滞なく,聴聞を受ける機会を与えられなければならない。 - 特許庁
The following provisions apply for the purposes of proceedings for an offence under this Ordinance alleged to have been committed by a body corporate. 例文帳に追加
次の規定は,法人によって犯されたとされる,本条例に基づく犯罪についての訴訟の上で適用される。 - 特許庁
a threat to bring proceedings for an infringement alleged to consist of making or importing a product for disposal or of using a process 例文帳に追加
処分するための製品の製造若しくは輸入又は方法の実施から構成されると申し立てられた侵害に対する訴訟を提起する旨の脅迫 - 特許庁
The order referred to in paragraph (1) shall be required to be substantiated and the provision alleged to be breached by the applicant to be indicated.例文帳に追加
(1)にいう命令は,裏付を要し,出願人による違反とされた該当の規定が表示されなければならない。 - 特許庁
An abstract must not contain statements on the alleged merits or value of the claimed invention or on its speculative application. 例文帳に追加
要約には,クレームされた発明について主張される長所若しくは価値,又は不確かな用途と目されるものの陳述を含めてはならない。 - 特許庁
The action may be brought whether or not the defendant is the registered owner, or an authorised user, of the trade mark alleged to have been infringed. 例文帳に追加
訴訟は,被告が,侵害されたと主張されている商標の登録所有者又は許諾使用者であるか否かに拘らず,提起することができる。 - 特許庁
(5) The abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the invention or on its speculative application.例文帳に追加
(5) 要約は,発明の長所若しくは価値と主張されるもの又は不確かな用途についての記述を含んではならない。 - 特許庁
(a) take into account the legitimate interests of the alleged infringer in not disclosing his manufacturing and business secrets; and例文帳に追加
(a) 侵害者として申し立てられている者の製造上及び営業上の秘密を開示しないよう同人の正当な利益を考慮に入れるものとし,かつ - 特許庁
After the injunction is issued, the alleged infringer must without delay be provided an opportunity to be heard. 例文帳に追加
侵害者とされている者は,差止命令が発出された後,遅滞なく,聴聞を受ける機会を与えられなければならない。 - 特許庁
c) it shall not contain considerations relating to alleged merits or appreciations of the invention or of possible speculative applications;例文帳に追加
(c) 要約は,発明の利点若しくは価値の主張,又は思惑的利用についての考慮を含んでいてはならない。 - 特許庁
invention means any manner of new manufacture and includes an improvement and an alleged invention: 例文帳に追加
発明とは、新規な製造に係る一切の態様をいい、改良及び発明であると主張されるものを含む。 - 特許庁
(2) The Registrar shall send a copy of the application and statement to the person alleged to have failed to comply with the directions.例文帳に追加
(2) 登録官は,当該指示に従わなかったとされる者に対し,当該申請書及び陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
(2) The Registrar shall send a copy of the application and statement to the person alleged to have failed to comply with the directions.例文帳に追加
(2) 登録官は,当該申請書及び陳述書の写しを,当該指示に従わなかったとされる者に対し送付する。 - 特許庁
each person who is alleged in the reference to be entitled to apply for the grant of a standard patent for the invention that is the subject of the reference; 例文帳に追加
付託の主題である発明について標準特許付与を求める出願をする権利があると付託において主張されている各々の者 - 特許庁
each person to whom it is alleged in the reference any right in or under the application should be transferred or granted; and 例文帳に追加
出願における又は基づく何れかの権利が自らに移転又は付与されるべきと付託において主張されている各々の者,及び - 特許庁
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |