1016万例文収録!

「allegedly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > allegedlyの意味・解説 > allegedlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

allegedlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 227



例文

He is allegedly a spy.例文帳に追加

申し立てによると彼はスパイだ - Eゲイト英和辞典

The sound of that waterfall is allegedly very beautiful.例文帳に追加

その滝の音はとても美しいらしい。 - Weblio Email例文集

He's allegedly under police investigation. 例文帳に追加

伝えられるところでは彼は警察の調べを受けている. - 研究社 新英和中辞典

A commercial airplane allegedly violated military airspace. 例文帳に追加

民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 - Tanaka Corpus

例文

He is allegedly the murderer. 例文帳に追加

伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 - Tanaka Corpus


例文

TEPCO Allegedly Concealed Problems at Nuclear Plants 例文帳に追加

東京電力に原発トラブル隠しの疑い - 浜島書店 Catch a Wave

Japanese allegedly discriminate between their fellow countrymen and foreigners. 例文帳に追加

日本人は自国民と外国人との間に隔てをつけるといわれている. - 研究社 新和英中辞典

Allegedly we are supposed to act as (a) matchmaker at least three times in our lifetime. 例文帳に追加

一生に少なくとも三組の媒酌人をつとめる義務があるという説がある. - 研究社 新和英中辞典

Suzuki allegedly received money from Yamarin, and pressed the Forestry Agency in return. 例文帳に追加

申し立てによると,鈴木議員はやまりんから現金を受け取り,見返りに林野庁に働きかけた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Yokota Megumi is one of the Japanese allegedly abducted by North Korean agents. 例文帳に追加

横田めぐみさんは,北朝鮮の工作員によって拉致されたとみられている日本人のひとりである。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The payoff was allegedly intended to insure that a shareholders' meeting would go smoothly. 例文帳に追加

この利益供与は,株主総会が円滑に進むのを確実にすることが目的だったとされている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Jenkins allegedly defected to North Korea in 1965, and lived there until this year. 例文帳に追加

ジェンキンスさんは,1965年に北朝鮮に逃亡したとされており,そこで今年まで暮らしていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Jackson allegedly forced a 13-year-old boy to drink an alcoholic beverage and abused him sexually in 2003. 例文帳に追加

ジャクソンさんは,2003年,13歳の少年に無理に酒を飲ませ,性的虐待を行ったとされていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

They were allegedly involved in selling real estate to a "sokaiya" racketeer at very low prices. 例文帳に追加

彼らは,総会屋の脅(きょう)迫(はく)者に非常に安い価格で土地を売却したことに関与していたとされている。 - 浜島書店 Catch a Wave

When inspections were carried out at three nuclear power plants in Fukushima and Niigata Prefecture from the late 1980's to the early 1990's, TEPCO allegedly concealed 29 cases of damage found by its inspectors. 例文帳に追加

1980年代後半から1990年代前半にかけて,福島県と新潟県の3つの原子力発電所で点検が行われた時に,東京電力が,検査員によって発見された29件の損傷を隠した疑いがある。 - 浜島書店 Catch a Wave

stating a doubt or worry that the party allegedly committed the infringement of mark will be able to easily eliminate evidence; and 例文帳に追加

標章を侵害したと思われる者が,容易に証拠を隠滅する虞があることを申し立てる。 - 特許庁

A business operator in Sapporo is under police investigation for allegedly engaging in FX (foreign exchange margin) transactions without registration 例文帳に追加

札幌の業者が無登録のFX取引(外国為替証拠金取引)をしていたということで、警察の捜索を受けています - 金融庁

Western African countries, in particular here in Senegal, are allegedly facing a decrease of remittances from workers resident in Europe. 例文帳に追加

また、西アフリカ、特に、当地セネガルでは、欧州在外労働者からの送金が減少していると言われています。 - 財務省

In any case, I find it extremely regrettable that someone with such a track record later got arrested for allegedly hindering an inspection. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、そういった経験を有する者がその後の検査忌避によりまして今回逮捕されたことは、極めて私は遺憾なことだと思っております。 - 金融庁

It seems that the Securities and Exchange Surveillance Commission is considering recommending administrative action against Deutsche Securities for allegedly assessing the value of securitization products in an inappropriate manner. 例文帳に追加

ドイツ証券が証券化商品の評価が杜撰(ずさん)であったとして、証取(証券取引等監視委員会)が処分(勧告)の検討をされているという動きがあるようなのですが、 - 金融庁

It is regrettable that information concerning the public offering of new shares, which should be strictly managed, was allegedly leaked from the underwriting division to the sales division at several securities companies. 例文帳に追加

今般、今ご指摘がございましたように、複数の証券会社において、本来、厳格に管理されるべき公募増資の情報が、引受部門から営業部門に漏えいしていたとされていることについては、遺憾に感じております。 - 金融庁

It is very regrettable that the underwriting division of a securities company acting as the lead-manager has allegedly leaked to the sales division information that should have been strictly managed. 例文帳に追加

今般、主幹事証券会社において、本来、厳格に管理されるべき公募増資の情報が、引受部門から営業部門に漏えいしたとされているこの事案については、極めて遺憾に感じています。 - 金融庁

to prevent the continuation of infringement on the patent and the rights pertaining to the patent, particularly to prevent the entry of products allegedly infringing the patent and the rights pertaining to the patent into the trade channel, including importation 例文帳に追加

特許及び当該特許に関連する権利に対する侵害行為の継続を防ぎ,特に特許及び特許に関連する権利を侵害している疑いのある物が,輸入を含む商業流通経路に乗ることを防ぐため - 特許庁

For example, they can order full descriptions to be produced of the allegedly copied objects, the tools and the equipment exclusively used for copying and, if necessary, have these objects confiscated.例文帳に追加

例えば,複製されたと主張される物,複製のために専ら用いられた道具及び機器の完全な説明を提出させ,また必要に応じてこれらの物を押収するよう命じることができる。 - 特許庁

(c) order the lodging of security, if in place of demanding discontinuance of the patent infringement, the patentee consents to the continuation, by the infringer, of the allegedly infringing activity.例文帳に追加

(c) 特許権者が,特許侵害の停止を要求する代わりに,申し立てられている侵害行為を侵害者による継続に同意する場合は,保証金の供託を命じること - 特許庁

In determining whether an allegedly infringing design is substantially similar in overall impression to the registered design, a court is to consider the factors specified in section 19. 例文帳に追加

侵害意匠とされるものが登録意匠と全体的な印象において実質的に類似するか否かを決定するに際し,裁判官は,第19条に明記する要因を考慮するものとする。 - 特許庁

Where actions are based on acts which allegedly infringe the plaintiff’s rights, they may also be instituted before the judicial authority having jurisdiction in the place where the acts have been committed.例文帳に追加

訴訟が原告の権利を侵害するものとみなされる行為に基づく場合には,その訴訟は,当該行為が行われた土地の管轄権を有する司法当局に対し提起することもできる。 - 特許庁

Notwithstanding the above, when the CPAAOB deems it necessary and appropriate to inspect a Firm in light of public interests or investor protection (for instance, when the CPAAOB comes to notice that a Firm has allegedly made fraudulent or inappropriate attestation), the CPAAOB may conduct inspection on the Firm without going through the process described inIII Information Requirement”. 例文帳に追加

なお、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認められる場合、たとえば、外国監査法人等による虚偽又は不当の証明に関する情報がある場合には、Ⅲの手続きを経ずに、当該外国監査法人等を検査対象先として選定することができるものとする。 - 金融庁

Back to the arrest of Mr. Takeshi Kimura. Mr. Kimura's work record includes serving as the Advisor to the FSA, and he was also a person who was once deeply involved in the work of formulating FAS’s Financial Inspection Manuals. This is, therefore, an incident in which someone who has been closely associated with financial administration in the past was arrested for allegedly evading an inspectionI would like to ask once again about your view on this, the view that you have as the Minister for Financial Services. 例文帳に追加

先ほどの点に関連してもう一度改めて、木村剛さんの逮捕について、金融庁の顧問も務めた経歴もあり、検査マニュアルの策定にも深くかかわった、そういう金融行政と密接な関係を過去に持った方が、検査忌避という容疑で逮捕される。こういう事態について、金融担当大臣としてどういうご所見をお持ちか、もう一度お伺いしたいと思います。 - 金融庁

He shall further be entitled, on an order given by the President of the First Instance Court of the place of the presumed infringement, to direct any bailiffs, accompanied by experts of his own choice, to proceed with a detailed description, with or without effective seizure, of the allegedly infringing articles or processes. 例文帳に追加

前記の者はまた,推定される侵害の場所の第1審裁判所所長が発する命令に基づき,執行官が前記の者の選択による専門家を伴い,侵害していると主張する物又は方法について,現物の差押を伴い又は伴わずに,詳細な記述手続を進めるよう指示する権原を有する。 - 特許庁

The President of the Court before which proceedings have been instituted, sitting in chambers, may provisionally prohibit a continuation of the allegedly infringing acts, subject to a daily fine, or may subject such continuation to the furnishing of securities for the purpose of ensuring compensation to the owner of the mark or to the beneficiary of an exclusive right of exploitation. 例文帳に追加

非公開で審理する訴訟が提起された裁判所の所長は,暫定的に,日額の科料を条件として,侵害と主張されている行為の継続を禁止するか,又は標章の所有者若しくは実施の排他権の受益者に対する補償を確保するために担保を提供させて当該行為を継続させることができる。 - 特許庁

The request for an administrative declaration in the case of an administrative offense shall mention, in addition to the particulars referred to in Article 189 of the Law, the location of the business or business dealings or of the establishments in which the goods or services in relation to which the offense reported is allegedly being committed are manufactured, distributed marketed or stored, or rendered, as the case may be.例文帳に追加

行政上の法規違反の場合における行政的宣言の請求においては,法189条に定める事項に加えて,当該違反があったと主張する商品若しくはサービスが製造,配給,販売,保存又は提供されている企業,取引又は事業所の場所を明示しなければならない。 - 特許庁

A method for preventing explosion in a volcano by forming balls of neutron-absorbing material (e.g., boron) covered with substance having high melting temperature (e.g., tungsten) and throwing them into the volcanic vent (This invention allegedly works on the assumption that volcanic explosion is caused by nuclear fission of substances like uranium at the bottom of the volcanic vent). 例文帳に追加

中性子吸収物質(例えば、硼素)を溶融点の比較的高い物質(例えば、タングステン)で包み、これを球状とし、その多数を火口底へ投入することによる火山の爆発防止方法(火山の爆発は、火口底においてウラン等が核分裂することに起因することを前提条件としている)。 - 特許庁

(a) the flagrancy of the infringement; and (b) the need to deter similar infringements of patents; and (c) the conduct of the party that infringed the patent that occurred: (i) after the act constituting the infringement; or (ii) after that party was informed that it had allegedly infringed the patent; and (d) any benefit shown to have accrued to that party because of the infringement; and (e) all other relevant matters. 例文帳に追加

(a) 侵害の凶悪さ,及び (b) 類似の特許侵害を阻止する必要性,及び (c) 特許を侵害した当事者の行為であって, (i) 侵害を構成する行為の後,又は (ii) 特許を侵害したと主張されたことを当該当事者に通知された後, に生じたもの,及び (d) 侵害を理由に当該当事者に生じたことが証明される利益,及び (e) その他の全ての関連事項 - 特許庁

In the case of item D, a unilateral measure would not itself constitute a violation of the WTO Agreement. For example, a unilateral measure could be taken against a trading partner’s measure that was allegedly outside the scope of the WTO Agreement, even though in actuality the measure would be taken against a trading partner’s measure justified under the WTO Agreement.例文帳に追加

なお、⒟の領域のケースは、DSU 第23条違反又は一方的措置自体のWTO協定違反を問われないことから、一方的措置の発動国が、実際は相手国のWTO協定に関する措置に対するものであるにもかかわらず(実際は⒜または⒝の領域のケース)、名目上「相手国のWTO協定違反」を発動の理由とせずに一方的措置を発動することも想定できる。 - 経済産業省

Discussions on indirect expropriation were triggered by an arbitration case in the late 1990s (NAFTA Metalclad case; environmental protection measures taken by a state government of Mexico allegedly constituted indirect expropriation; the Mexican government was therefore held liable for breach of obligations under the agreement, infra at Dispute Settlement regarding Investment): to what extent do restrictive measures of the contracting party countries constitute indirect expropriation, and to what extent should an action constituteexpropriation” which requires compensation.例文帳に追加

間接収用については、90年代後半の仲裁事例(NAFTA Metalclad事件。メキシコ州政府の執った環境規制措置が間接収用を構成するとして、協定義務違反に問われたもの。「投資を巡る紛争処理」にて後述)がきっかけとなり、締約国のとる規制措置がどの程度まで間接収用となりうるか、どの程度まで補償が必要な「収用」と認めるべきかが議論された。 - 経済産業省

In the case of the assignment of copyright, simply. assigning the entire copyright. allegedly means that the rights stipulated in Article 27 (the right for translation, adaptation) and Article 28 (The original copyright holder's right for the use of secondhand copyrighted works) of the Copyright Law remain retained by the assigner. Therefore, in order to assign the entire copyright including them, the terms must provide as such expressly. 例文帳に追加

なお、著作権譲渡である場合は、「すべての権利を譲渡する」とするだけでは著作権法第27条(翻訳権、翻案権など)及び第28条(二次的著作物の利用に関する原著作権者の権利)の権利は譲渡人に留保されていると推定されるので、これらも含めての譲渡である場合は、これらの権利を明記する必要がある - 経済産業省

The US oil firm case, on the other hand, was also rejected by the Congress for the following reasons: (i) concern about relying on a Chinese company for oil supply, which is a critical matter in terms of energy security for the US, and (ii) possible unfairness in competition for the acquisition because the Chinese government holds more than 70% of the purchaser company and allegedly provides loans at unfairly low interest rate.例文帳に追加

また、米国石油会社については、①米国のエネルギー安全保障上、死活問題となる石油供給を中国企業に依存することについての懸念、②買収主体である中国企業は中国政府の出資が7割を超えており、不当に政府が低金利融資を行っているなど、買収に関する競争に不公正な面がある、という点に基づいて、同様に議会による反対決議を受けるという事態となった。 - 経済産業省

Regarding Korea's claim under the Article 23.1 of the DSU, the Panel interpreted this provision as imposing a general obligation on WTO Members not to act unilaterally when seeking the redress of an obligation under the WTO Agreement. The Panel found that the EU had adopted the TDM mechanism that served to provide the same type of redress as the DSU, and that the EU was seeking to induce Korea to modify its allegedly WTO inconsistent subsidies.例文帳に追加

他方、DSU23条に関する申立については、TDM規則のデザインと構造は、紛争解決手続きの開始から終了までの期間に適用を限定するものであり、WTO紛争解決手続きと同じ種類の是正を求めるものと解され、また、韓国による当該補助金交付を変更するインセンティブを創出する効果をTDM規則が有することを理由に、パネルはTDM規則を違反の是正を求める措置と認定している。 - 経済産業省

Operators who convert the credit card limit available for shopping into cash have frequently become a topic of discussion at meetings such as those of the Revised Money Lending Act Follow-up Team. It has been suggested that the actual state of such operators may essentially be the same as loan sharks, and some of them are allegedly tax evaders and former loan sharks. To what extent does the FSA have a grasp of their actual state? 例文帳に追加

改正貸金業法のフォローアップ会合などでもよく話題になりますクレジットカードのショッピング枠を現金化する業者というのがいるのですけれども、これが実質的にはヤミ金と同じような実態ではないかという話がありまして、しかもこの中には税金もちゃんと納めないと、元々ヤミ金業者だったという連中がいるという話があるのですけれども、これについてその実態について、金融庁はどの程度まで把握されていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁

In a nutshell, Mr. Kimura was the top management executive, so Mr. Masanori Tanabe was appointed to DICJ Governor in order for DICJ to press criminal charges and take civil action to properly hold him accountable for this. I believe the process will be executed pursuant to laws and the Commercial Code as a matter of course. As I mentioned first, Mr. Kimura was a consultant to the FSA and allegedly played a central role on matters relating to the Bank at the time together with then-Minister for Financial Services Heizo Takenaka. We would like to conduct a thorough inquiry, including looking into such matters. 例文帳に追加

要するに、木村さんが経営者でしたから、預金保険機構では、きちんとそこのところの刑事責任、民事責任を色々問うために、田邉さんを新しく預金保険機構の理事長に任命させていただきましたから、それは当然、法律と商法に基づいてやっていくということだと思っていますが、私が最初に申し上げたように、やはり木村さんが金融庁の顧問であり、竹中平蔵金融担当大臣(当時)と当時の銀行のことに関しまして、かなり中心的な役割を演じたと言われております。そんなことも含めて、しっかりその辺も検証したいと思っております。 - 金融庁

I would like to ask you about the 10 years since the establishment of the FSA. Before the reorganization, the Ministry of Finance used to be criticized for allegedly allowing sectionalism to undermine the functions of the ministry as a whole. Now that 10 years have passed since the FSA was separated from the ministry as a new organization, is there not concern that the organization has become rigid, for example hampering communications between the agency's bureaus (although there are only three bureaus)? Are you aware of the issues and problems in terms of organization? 例文帳に追加

先ほどの10年というお話の中で、関連してお聞きしたいのですが、かつて、旧大蔵省時代、「局あって省なし」みたいなことを言われたことがあると思うのですが、10年新しい組織が経って、局と言っても3つですけれども、局同士の情報交換ですとか、そういった組織のあり方について少し硬直的になっているのではないかということや、そういった組織への問題意識というのは長官ご自身お持ちなのでしょうか。 - 金融庁

1. Persons entitled to institute infringement proceedings under Article 77 may, on a simple request, be authorized by the President of the District Court to have a detailed description carried out, by one or more sworn experts designated by the President, of the allegedly infringing articles together with the instruments that have served to commit the alleged infringement, whoever the owner of such articles and instruments may be.例文帳に追加

(1) 第77条に基づく侵害訴訟提起権者は,侵害と主張された物品及び当該主張された侵害行為をするのに役立った器具について,かかる物品及び器具の所有者如何に拘らず,地方裁判所長によって選任された1人又は2人以上の宣誓就任の専門家による詳細な物品明細書を完成することに対する許可を,同裁判所長から,単純な請求によって受けることができる。 - 特許庁

Where infringement of a patent the subject matter of which is a process for obtaining a product is alleged, it shall be for the defendant in question to prove that the process used by him to obtain the product is different from the process protected by the allegedly infringed patent. To that end it shall be presumed, in the absence of proof to the contrary, that any identical product produced without the consent of the owner of the patent has been obtained by means of the patented process if:例文帳に追加

物を製造する方法を対象とする特許の侵害が主張される場合は,被告は,その物を製造するために自己の使用している方法が侵害の主張がなされている方法と異なることを証明する責任を負う。この点で,反対趣旨の証拠が提出されない場合において,特許所有者の同意なしに同一の物が製造されているときは,それは当該特許権の対象である方法を使用して製造されたものと推定される。ただし,次を要件とする。 - 特許庁

These concepts are important because in examining a design under Chapter 5, the Registrar must decide whether it is new and distinctive when compared to the prior art base and in deciding whether a person has infringed a registered design under Chapter 6, a court must consider whether the allegedly infringing design is substantially similar in overall impression to the registered design. 例文帳に追加

これらの概念は,次の理由で重要である。第5章に基づく意匠の審査に際して,登録官が,先行技術基準と比較したときにそれが新規性及び識別性を有するか否かを決定しなければならないため,また第6章に基づいてある者が登録意匠を侵害したか否かを決定するに際し,裁判所が,侵害していると申し立てられた意匠は,登録意匠と全体的な印象において実質的に類似しているか否かを検討しなければならないため - 特許庁

In my view, the FSA needs to take a rigorous approach against the Incubator Bank of Japan in connection with the progress and implementation of its business improvement plan. Moving on to the subject of his two years in office as an appointment of then-Minister for Financial Services Takenaka, I am sure that all of you know that the financial administration was then faced with many pressing issues, ranging from, for example, financial system stabilization and enhancement and promotion of a shift from saving to investment - as a matter of fact, it was a period that was filled with very challenging financial issues, including expediting a solution to the non-performing loan problem and reforming the securities market structure. At any rate, seeing as the recent turn of events, where someone with such experience got arrested for allegedly hindering an inspection later, is extremely regrettable and I am also aware that there is a high level of public attention to this matter, I am determined to exercise strict oversight, bearing firmly in mind the points I've just made. 例文帳に追加

当局としては同行の業務改善の状況とその実施について、この日本振興銀行、厳正に対処していく必要があると思いますし、また、竹中元金融担当大臣が任命された2年間でございますが、金融システムの安定化、強化、貯蓄から投資の流れの推進などの様々な課題が、当時金融行政としては喫緊の課題として山積していたということは皆さん方もご存じだと思うわけでございますが、不良債権問題(解決)の促進や証券市場の構造改革など金融行政上の非常に多難な問題が山積していた時代ではございましたが、いずれにいたしましても、こういった経験を有する者がその後の検査忌避により今回逮捕されたということは極めて遺憾であるし、また国民の関心も非常に高いものだと思っておりますので、しっかりその辺を踏まえて厳正に監督していく所存でございます。 - 金融庁

In relation to information management, you recently imposed a fine on and issued a business suspension order against a certified public accountant involved in an insider trading case. At the same time, an employee of a major securities company who allegedly provided insider information to the accountant was dismissed by the company. Under Article 51 of the Financial Instruments and Exchange Act, the FSA may take an administrative action even in the absence of an illegal act if necessary to protect investors. Could you tell us what administrative action the FSA is planning to take against this major securities company? 例文帳に追加

その情報管理に関連することではありますが、先般、公認会計士のインサイダー取引に関連しまして、当該会計士に対して課徴金と業務停止の処分を出されたかと思います。これと同時に、インサイダー情報を会計士に提供していたとされる大手証券会社の社員も、懲戒解雇という処分を会社から出されました。金融商品取引法には、法令違反がなくても投資家保護の観点などから、必要な場合には行政処分を発動できるという第51条の規定がありますが、この大手証券会社に対する今後の行政対応を金融庁としてはどう考えていらっしゃるのか、伺えればと思います。 - 金融庁

In this case involving the Ashikaga Bank, the scheme for special crisis management was implemented, also under the Deposit Insurance Act, and all deposits were protected in full as a result. The total amount of deposits was, if my memory is correct, 4 trillion yen in the case of the Ashikaga Bank, while it is 400 billion yenone tenth, that isin the case before us of the Incubator Bank. In that sense, what caused the failure of the Incubator Bank of Japan is the very skewed makeup of the borrowers of the bank, as I have just mentioned. While the total deposits (of the Incubator Bank of Japan) amount to a little more than 400 billion yen and consist of approximately 29,000 accounts, over 80 percent of them, or approximately 350 billion yen, were concentrated with 120 companies belonging to its network of relationships, as it were. Its purchases of loan claims from money lending businesses in recent years were also among the causes, as you must know well. Additionally, the Bank allegedly purchased claims from businesses like SFCG, which was formerly known as Shoko Fund. 例文帳に追加

これは、確か預入金額も、足利銀行の場合は4兆円、この振興銀行の場合は4,000億円でございまして10分の1でございますから、そういった意味でも、今般、日本振興銀行が経営破綻した原因は、今さっき申し上げましたように、(日本振興銀行の)全預金額が4,000億円ちょっと、預金件数は2万9,000件ぐらいだったと思いますが、そのうち80%強、3,500億円程度を120社のネットワーク企業と申しますか、そういった方に非常に不自然に集中していたことや、近年貸金業者からの債権買取りもあったということは、皆様方、よくご存じだと思いますし、それからまた、SFCG、旧商工ファンドでございますけれども、そういったところからも債権を買い取っておられたというとこでございました。 - 金融庁

In addition to civil remedies applicable in the case of infringement, the holder may request the court, on conditions relating to provisional measures, to: (a) order precautionary measures in accordance with the provisions of the Act on Judicial Execution, if he demonstrates circumstances likely to endanger the later satisfaction of his claim for damages or for the surrender of the gains obtained by infringement; (b) compel the infringer to communicate or present his banking, financial or commercial documents with a view to ordering the precautionary measures in accordance with point (a); (c) order the lodging of security, if in place of demanding discontinuance of the trademark infringement, the holder consents to the continuation, by the infringer, of the allegedly infringing activity.例文帳に追加

侵害の場合に適用される民事救済に加え,所有者は,暫定措置に関する条件について,裁判所に次のことを請求することができる。 (a) 所有者が損害賠償又は侵害による利得の引渡に係る自己の請求の後日の実現を危うくする虞がある事情を証明する場合に,司法執行法の規定に従って予防措置を命じること (b) (a)に従って予防措置を命じる目的で,侵害者に,その銀行,財務又は商業関係の書類を伝達又は提示させること (c) 所有者が,商標侵害の停止を要求する代わりに,申し立てられている侵害行為の侵害者による継続に同意する場合は,保証金の供託を命じること - 特許庁

例文

According to what I have heard from the administrative staff, the Incubator Bank of Japan was inspected twice before the latest inspection for the fiscal year ended March 31, 2009, as I just mentioned: the previous inspection was for the fiscal year ended March 31, 2007 and the one before that was for the fiscal year ended March 31, 2005. My understanding is that as at the end of the fiscal year subject to each of the previous two inspections, the Bank’s financial position was assets in excess of liabilities according to the results of these inspections. Also, my understanding is that there were no material violations of laws and regulations, inadequacies in systems or other such problems in its business operations that would lead to administrative actions as found in the latest inspection. As I have repeatedly stated, at the time of the first inspection, the Bank engaged in operations allegedly based on a new business model targeted at small and medium-sized enterprises (SMEs). The Lehman Brothers shockwave that struck at the time may have been one of the factors. That said, then-Chairman Takeshi Kimura is an extremely capable person, who, according to what I have been told, had an authoritarian management style, so I suspect overambitious business expansions gave rise to the present outcome. 例文帳に追加

私は、事務方から聞いているところによりますと、日本振興銀行に対して、直近の21年3月期を基準日とする検査のほかに、過去、今さっき(申し上げた)ように19年3月期及び17年3月期を基準日とする前回及び前々回検査を実施しておりますが、上記検査の結果、同行は、前回及び前々回検査の検査基準日において、財務状況に関しては資産超過の状況にあったものと認識しておりますが、また業務運営に関しても、直近検査に認められたような行政処分につながる重大な法令違反や体制の不備等はなかったものと認識をしておりますが、私が何回も申しましたように、途中から無理な業容の拡大や経営陣による、率直に言えば無理な経営拡大を急ぎ過ぎたといいますか、最初は私も先週言いましたように、最初の1回目の検査のときには、非常に中小企業を対象とした新しいビジネスモデルだというようなことでやっておられたけれども、それからリーマン・ショックも重なったということもあるのかもしれませんけれども、非常に無理な業容の拡大を行い、当時の木村剛会長のもとで、非常にこの方は能力のある方で、しかし、悪く言えばワンマン経営だったというふうなことを漏れ聞いておりますけれども、業容拡大に非常に走ったということが、今日の結果を招いたのではないかなというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS