1016万例文収録!

「among those」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > among thoseの意味・解説 > among thoseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

among thoseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1624



例文

(a) Among flow-forming machines capable of being controlled by numerically-controlled coordinate measurement equipment or computer, those with 3 or more rollers 例文帳に追加

イ しごきスピニング加工機であって、数値制御装置又は電子計算機によって制御することができるもののうち、ローラの数が三以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Among machines that perform positioning on filaments and carry out wrapping and winding operations, those with 2 or more axes capable of controlling both these operations in coordination 例文帳に追加

イ 繊維を位置決めし、包み及び巻く作業を行うもののうち、それらの作業を相関して制御することができる軸数が二以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xlvii) Among trigger spark gaps with a cathode delay time of 15 microseconds or less , those with a peak current of 500 amperes or more 例文帳に追加

四十七 トリガー火花間げきであって、陽極遅延時間が一五マイクロ秒以下のもののうち、せん頭電流が五〇〇アンペア以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Among radars for distance measurement having a tracking device utilizing light, those falling under all of the following 1 through 3 例文帳に追加

ロ 距離測定用のレーダーであって、光を利用した追跡装置を有するもののうち、次の)(一)から(三)までのすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) Among superconductive materials that have multiple filaments including niobium titanium filaments, those that fall under any of the following 例文帳に追加

イ 複数のフィラメントを有するものであって、ニオブチタンのフィラメントを含むもののうち、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(d) Among liquids usable for cooling electronic devices and made of fluorocarbons, those falling under the following 1. and 2. 例文帳に追加

ニ 電子機器の冷媒用に使用することができる液体であって、フルオロカーボンからなるもののうち、次の(一)及び(二)に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Among ceramic composite materials that have glasses or oxides as a matrix, those that fall under any of the following 例文帳に追加

ハ セラミック複合材料であって、ガラス又は酸化物をマトリックスとするもののうち、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. Among devices used for digital-to-analog conversion with 12 bits or more resolution, those with settling times of less than 10 nanoseconds 例文帳に追加

(二) デジタルアナログ変換用のものであって、分解能が一二ビット以上のもののうち、セトリング時間が一〇ナノ秒未満のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Among digital instrumentation magnetic tape data recorders that employ helical scanning technology or fixed head technology, those that fall under any of the following 例文帳に追加

ハ 計測用のデジタル磁気テープ記録装置であって、ヘリカル走査技術又は固定ヘッド技術を用いたもののうち、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Among devices that are embedded in other equipment and that are indispensable to the operation of said equipment, those that are not key elements of said equipment 例文帳に追加

リ 他の装置に内蔵されたものであって、当該装置を稼働するために必要不可欠であるもののうち、当該装置の主要な要素でないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) Among Communication optical fibers with a length exceeding 500 meters, those that have a tensile strength of 2 giganewtons per square meter or more 例文帳に追加

イ 通信用の光ファイバーであって、長さが五〇〇メートルを超えるもののうち、引張強さが二ギガニュートン毎平方メートル以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Among linear accelerometers used for inertial navigation systems or inertial guidance systems, those that fall under any of the following or components thereof 例文帳に追加

一 直線加速度計であって、慣性航法装置用又は慣性誘導装置用のもののうち、次のいずれかに該当するもの又はその部分品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Flight control devices for multi-spindle fly-by-wire systems or fly-by-light systems that integrate 2 or more functions among those that fall under the following 例文帳に追加

イ 多軸のフライバイワイヤ方式又はフライバイライト方式の操縦装置であって、次に該当する機能のうち二以上を統合したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii)-2 among the acts listed in Article 2, paragraph (8), item (vi) of the Act, those that fall under all of the following requirements: 例文帳に追加

七の二 法第二条第八項第六号に掲げる行為のうち、次に掲げるすべての要件に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) if the Stock Company is a Company with a Board of Company Auditors, a statement to that effect and the fact that those among the company auditors who are Outside Company Auditors are Outside Company Auditors; 例文帳に追加

十八 監査役会設置会社であるときは、その旨及び監査役のうち社外監査役であるものについて社外監査役である旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) among Securities, short-term loans, investment securities, and long-term loans, those falling under Short-Term Subordinated Claims; 例文帳に追加

六 有価証券、短期貸付金、投資有価証券及び長期貸付金のうち短期劣後債権に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64. The Diet shall set up an impeachment court from among the members of both Houses for the purpose of trying those judges against whom removal proceedings have been instituted. 例文帳に追加

第六十四条 国会は、罷免の訴追を受けた裁判官を裁判するため、両議院の議員で組織する弾劾裁判所を設ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a worker suffers from two or more physical disabilities among those listed in appended table 2, his or her disability grade shall be the one for the most serious disability. 例文帳に追加

2 別表第二に掲げる身体障害が二以上ある場合は、重い身体障害の該当する等級による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) among Securities specified in item (xvii) of paragraph (1), those which have the nature of Securities specified in item (xvi) of said paragraph; 例文帳に追加

ニ 第一項第十七号に掲げる有価証券のうち、同項第十六号に掲げる有価証券の性質を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. among the matters listed in the items of Article 5(1), the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those that may have an extremely material influence on investors' Investment Decisions; and 例文帳に追加

(1) 第五条第一項各号に掲げる事項のうち、投資者の投資判断に重要な影響を及ぼすものとして内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Among capital transactions listed in Article 20, items 2, 5 and 11, those pertaining to outward direct investment by a resident: A resident 例文帳に追加

六 第二十条第二号、第五号及び第十一号に掲げる資本取引のうち、居住者による対外直接投資に係るもの 居住者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) Among capital transactions listed in Article 20, item 12, those specified by Cabinet Order: A resident or a non-resident specified by Cabinet Order 例文帳に追加

十三 第二十条第十二号に掲げる資本取引のうち、政令で定めるもの 政令で定める居住者又は非居住者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Among specified capital transactions pertaining to capital transactions listed in Article 20, item 12, those specified by Cabinet Order 例文帳に追加

二 第二十条第十二号に掲げる資本取引に係る特定資本取引のうち、政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) holding seminars for human resources development promoters and providing opportunities for mutual cultivation among those human resources development promoters; 例文帳に追加

五 職業能力開発推進者に対する講習の実施及び職業能力開発推進者相互の啓発の機会の提供を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxxiii) Among work involving the assembly of automobile tires (excluding those for two-wheeled automobiles), the work filling said tires with air using an air compressor; 例文帳に追加

三十三 自動車(二輪自動車を除く。)用タイヤの組立てに係る業務のうち、空気圧縮機を用いて当該タイヤに空気を充てんする業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Among the transactions listed in Article 2, paragraph (21), item (i) of the Financial Instruments and Exchange Act, those falling under currency sales transactions 例文帳に追加

イ 金融商品取引法第二条第二十一項第一号に掲げる取引のうち、通貨の売買取引に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Among the transactions listed in Article 2, paragraph (22), item (i) of the Financial Instruments and Exchange Act, those falling under currency sales transactions 例文帳に追加

イ 金融商品取引法第二条第二十二項第一号に掲げる取引のうち、通貨の売買取引に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

This bus route was named as 'the effective community bus route upon its introduction' by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport in 2003, among those community buses operated throughout Japan (according to the reference documents). 例文帳に追加

なお2003年頃に国土交通省より「導入効果の見られたコミュニティバス」にリストアップされた(参考文献より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many such temples among those belonging to the Tendai sect and the Shingon sect since worshipping is deemed to constitute the important part of faith under the doctrine of these sects. 例文帳に追加

参詣参篭が信仰の重要な一部となる天台宗・真言宗系の寺院に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His achievements of precise approaches stand out prominently among others of those days, and the academic value of his works never wavered in modern times and in the present day. 例文帳に追加

その緻密な方法による業績群は当時にあっては異彩を放っており、近現代になってからも、その学問的評価は揺らぐことがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beppon is the manuscript of The Tale of Genji which does not belong to either the Aobyoshi-bon manuscript or the Kawachi-bon manuscript among those of The Tale of Genji. 例文帳に追加

別本(べっぽん)とは、源氏物語の写本のうち、青表紙本、河内本のいずれにも属さないものをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inu' (literally, a dog) is a derogatory expression for Haikairenga among those favoring Renga, and "Inu Tsukuba shu" is a title which was used in contrast with a collection of renga, "Shinsen Tsukubashu" (New Selection of Renga Poetry of Tsukuba). 例文帳に追加

「犬」は連歌からの俳諧連歌に対する卑称で、『犬筑波集』は連歌集たる『新撰菟玖波集』に対する表現となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that existing works of monogatari,' which are recognized as literature today,were those that survived among the various kinds of 'monogatari.' 例文帳に追加

そのような様々な種類の「物語」中から、現代において文学作品と認められうる、現存する「物語作品」が残ったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is a similar poem among those poems which are "based on different stories" in the "Manyoshu" volume 12, 2802, but there is no positive proof that this was composed by Hitomaro. 例文帳に追加

ただし、これに類似する歌は『万葉集』巻12・2802の異伝歌であり、人麻呂作との明証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The subject of these paintings varied, and among those who traveled Tokaido Gojusan-tsugi (53 stages in Tokai-do Road) the paintings were known as a souvenier or a charm. 例文帳に追加

さまざまな画題を扱っており、東海道五十三次を旅する旅人たちの間の土産物・護符として知られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soseki NATSUME praised "Hakai" (in a letter addressed to Sohei MORITA) as "it is a masterpiece among those novels written in Meiji Period, which should be passed on to future generations." 例文帳に追加

夏目漱石は、『破戒』を「明治の小説としては後世に伝ふべき名篇也」(森田草平宛て書簡)と評価した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The relation between these two mirrors and those with the same names among Tokusanokandakara is unknown, and Kono-jinja Shrine does not express its opinion about it. 例文帳に追加

十種神宝の沖津鏡・辺津鏡との関係は不明で、籠神社も特に見解は出していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the important cultural properties, those made with extraordinarily superb craftsmanship, or precious items with particularly high academic value such as historical significance, are designated as national treasures. 例文帳に追加

重要文化財のうち製作が特に優れたもの、歴史上特に意義の深いものなど学術的に価値の特に高いものが国宝に指定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the cultural properties, those that are kept by local residents or are necessarily known by the locals can be registered as Yokohama City local cultural properties. 例文帳に追加

文化財のうち、地域住民が守ってきたもの及び地域を知る上で必要な文化財を横浜市地域文化財として登録することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among those who had received their masters from Sekka, there were warlords such as Yusai HOSOKAWA, Ujisato GAMO, Hidenaga TOYOTOMI, and Hideie UKITA. 例文帳に追加

雪荷から免許を受けた人物には、細川幽斎、蒲生氏郷、豊臣秀長・豊臣秀次、宇喜多秀家らの武将もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the patterns of kyo karakami, there were designs such as Koetsu-giri (Koetsu paulownia) and those of the school of Sotatsu-Korin which originated from Korin-matsu (Korin pine), Korin-giku (Korin chrysanthemum) and Korin-onami (Korin billow). 例文帳に追加

京からかみの紋様のなかに光悦桐や、宗達につながる琳派の光琳松、光琳菊、光琳大波などのデザインがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that behind those reforms there was also a willingness among karate practitioners to pander to the militaristic climate of the time (the former Chinese spelling of karate '唐手' could be associated with China). 例文帳に追加

このような改称の背景には、当時の軍国主義的風潮への配慮(唐手が中国を想起させる)もあったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among daiginjoshu, those for which only polished rice, malted rice, and water are used as raw materials are called junmai daiginjoshu. 例文帳に追加

大吟醸酒のうち、精米歩合50%以下の白米、米麹及び水のみを原料とするものを純米大吟醸酒と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among such children, only those who were sound in mind and body were selected, and they were made into arukimiko and sent to various places as onmitsu (spies). 例文帳に追加

その中から心身ともに優れた美少女のみを集めて歩き巫女に仕立て、隠密として各地に放ったのがくノ一である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among mushi-yokan as an ordinary type of yokan in those days, inexpensive ones made of less adzuki beans and sugar were called decchi-yokan. 例文帳に追加

当時普通であった蒸し羊羹のうち、小豆や砂糖を減らした安価な羊羹を丁稚羊羹と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the omamori offered at shrines and temples in Japan, those containing a talisman on which characters that represent Shinto and Buddhist deities have been written belong to this category. 例文帳に追加

日本の神社仏閣で授与されているお守りのうち、神仏を表す文字が書かれた神札が入っているものなどがここに含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of those, Seiichi HAYASHI and Yusuke NAKAMURA, among others, are named as popular illustrators who inherit the style of bijinga since ukiyoe. 例文帳に追加

その中でも浮世絵以来の美人画の様式を引き継いでいる人気イラストレーターとして、林静一、中村佑介らがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those exchanges of sake among various countries continued to the trading by shogunate-licensed trading ship in the beginning of the Edo period. 例文帳に追加

こうした国際色豊かな酒の交流は、江戸時代初期の朱印船貿易へと引き継がれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some communities, those who cannot participate in fushin may be expected to pay for food or something to distribute among the participants. 例文帳に追加

なお様々な理由で参加できない者は炊き出しなどの費用として金銭を支払うなどとする所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Among them, the cultivated varieties of Yamazakura are collectively called Satozakura and those of double- flowered kinds are called Yaezakura. 例文帳に追加

これらのうちヤマザクラの園芸品種を総称してサトザクラ、八重咲きの品種を総称してヤエザクラ等ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS