1016万例文収録!

「and Other Stories」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and Other Storiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and Other Storiesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.例文帳に追加

それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 - Tatoeba例文

They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. 例文帳に追加

それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 - Tanaka Corpus

there were stories of murders and other unnatural actions 例文帳に追加

殺人と他の異常な行動の話があった - 日本語WordNet

The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.例文帳に追加

スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建ての地下を掘りました。 - Tatoeba例文

例文

The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. 例文帳に追加

スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 - Tanaka Corpus


例文

The Daiei jidaigeki included not only swordfight stories but also many literary stories and those set in the periods other than the Edo. 例文帳に追加

大映時代劇:剣劇だけでなく文芸作品や江戸時代以外を舞台とするものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We discuss things like interesting stories and our worries with each other. 例文帳に追加

私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。 - Weblio Email例文集

There are instances, as in kaidanmono (ghost stories), where rakugo and kodan would inevitably be close to each other. 例文帳に追加

あるいは、怪談ものはどうしても両者が似たものになるであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the first, second and third stories of the west pagoda have three intervals. 例文帳に追加

これに対し、西塔は初重、二重、三重とも柱間を3間とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, he declined, saying that he would not write the Hanshichi series any more, and instead he wrote a series of other old stories called 'Miura Rojin Mukashibanashi' (Stories by Old Mr. Miura). 例文帳に追加

しかし、半七はもう書くことが無いと断り、それ以外の昔話ということで「三浦老人昔話」を連載。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The guide rails 4 are constituted so that the bending rigidity becomes larger than that of the guide rails in other part between the low-stories side bracket of the upper part of the low-stories part structures 1 and the high-stories side bracket of the lower part of the high-stories part structures 2.例文帳に追加

このガイドレール4は、低層部建築体1の上部の低層側ブラケットおよび高層部建築体2の下部の高層側ブラケットの間において、それ以外の部分におけるガイドレールよりも曲げ剛性が大きくなるよう構成されている。 - 特許庁

Such stories of stones can be roughly classified into two kinds of legends; one is about a stone having a tradition that a cry is heard from it, and the other is about a stone that stops a baby from crying at night. 例文帳に追加

大別すると、泣き声がする、子どもの夜泣きが収まるとの伝説に分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To recognize a correspondence relation between a present story and other stories.例文帳に追加

現在の階層と他の階層との対応関係を認識することができるようにする。 - 特許庁

WATER CUTTING-OFF STRUCTURE OF EXTERNAL WALL CORNER PART HAVING ONE SIDE BEING GIRTH PART BETWEEN STORIES AND THE OTHER SIDE BEING GENERAL SECTION例文帳に追加

一方が階間胴差部もう一方が一般部である外壁隅部の止水構造 - 特許庁

In historical stories and others, Ieyasu was often depicted as a man who had no hobby other than falconry and making drugs, but actually he had many other hobbies. 例文帳に追加

歴史小説等で鷹狩りと薬づくり以外無趣味とされることが多い家康であるが、実はそれ以外にもたくさん趣味があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the exterior wall panels 6, 6 extending across the upper and lower stories have joints that are freely slidable relative to each other, the panels 6, 6 themselves are not affected by the stories nor damaged, etc.例文帳に追加

また上下の階層に跨がる外壁パネル6,6は、その接合部が相互にスライド自在になっているので、やはり各階層の影響を受けることがなく、損傷等がない。 - 特許庁

To provide a two-family house structure allowing two family members living separately on the upper and lower stories to associate with each other sufficiently and satisfactorily and achieving excellent efficiency in use of space.例文帳に追加

上下階で住み分ける世帯間の交流を充分に行えて、しかも、スペース効率の良好な二世帯住宅構造を提供する。 - 特許庁

But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.例文帳に追加

しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 - Tatoeba例文

But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. 例文帳に追加

しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 - Tanaka Corpus

There were completely different stories, one that he fought actively and the other that he tried to avoid fighting and to help people of the Choshu clan. 例文帳に追加

積極的に戦っていたという話と、極力戦闘を避けて長州人を助けたというような話と、後世、正反対の証言が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The subject matter is principally the face of Kintaro but the faces of characters in other stories, comics, etc. and letters may also be used. 例文帳に追加

題材は基本的には金太郎の顔だが、金太郎の顔でないキャラクターや文字などの場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While there are two common sayings as to the origin of robatayaki, one being Sendai and the other being Kushiro, the above-described stories are commonly recognized by both restaurants. 例文帳に追加

炉端焼きには仙台発祥と釧路発祥の2つの俗説があるものの、以上の経緯は両店で共通認識となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, stories which go too far back in history are often not referred to as jidaigeki (for example, the mythological age and the Yayoi Period, the time of Queen Himiko). 例文帳に追加

逆にあまりにも時代がさかのぼると、「時代劇」と呼ばれないことがある(神代や卑弥呼を扱った弥生時代など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following that, in the same year, he rewrote horror stories he had written for other magazines in the same style and published them under the title of "Kindai Iyo Hen" (Modern Mysterious Tales). 例文帳に追加

次いで同年、他の雑誌に書いた怪談を同様のスタイルに書き換えて『近代異妖編』と題して出版。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The upper and lower stories are in communication with each other via a staircase 4 provided astride a step section 2, so as to secure a desired area.例文帳に追加

段差部2に跨って設けた階段4で上下階を連絡することによって必要な面積を確保できるようにした。 - 特許庁

Similar stories also remain all over Japan: In two towns and one village of Kanra-gun, Gunma Prefecture; Hikone City, Shiga Prefecture; Amagasaki City, Hyogo Prefecture; Matsue City, Shimane Prefecture; two towns and one village of Hata County, Kochi Prefecture; Kama City, Fukuoka Prefecture; the Island of Fukue, Goto-retto Island, Nagasaki Prefecture: and it is assumed that those stories were made with a mutual influence on each other. 例文帳に追加

他に群馬県甘楽郡の2町1村・滋賀県彦根市・兵庫県尼崎市・島根県松江市・高知県幡多郡の2町1村・福岡県嘉麻市・長崎県五島列島の福江島など日本各地において類似の話が残っており、それらが相互に影響しあいながら成立したものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a building having a plurality of stories, the height of the floor 32 of at least one of the stories is varied 30 and a high-story-height structural part 1 of high story height is provided on one side of the height variation part 30 of the floor 32 while a low-story-height structural part 2 is provided on the other side.例文帳に追加

複数階層を有する建造物において、少なくとも一の階層の界床32の高さを変化30させるとともに、この界床32の高さ変化部30を境にして、一方を階高が高い高階高構造部1、他方を階高が低い低階高構造部2とする。 - 特許庁

Dwelling units A1, A2, ... and B1, B2, ...E6 are arranged in a staircase pattern, and maisonette-type dwelling units 3, each comprising lower and upper stories 31 and 32 which do not vertically overlap with each other, are installed on stepped rooftop sections.例文帳に追加

住戸A1、A2、…、B1、B2、…E6が階段状に配置してあり、階段状の屋上部分に上下に重ならない下階31と上階32とからなるメゾネット住戸3が配置されている。 - 特許庁

The Uta-e is an elaborately designed pictorial work consisting of several illustrations depicting tools, natural phenomenon, plants and animals among other things that appear in Japanese poems, stories, and famous ceremonies, aimed at helping readers imagine and understand the backgrounds of these works. 例文帳に追加

歌絵(うたえ)とは、和歌や物語、有名な故事に登場する器物、自然現象、動植物などを数種類配置することによって、元となった和歌や物語を連想させるように仕向けた意匠のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He always dressed differently from the other teachers, wearing haori, hakama and sandals, and was loved by the students for telling them stories about movies and playing the mandolin. 例文帳に追加

いつも羽織と袴、そして、下駄履きと他の教師とは違った異彩を放った風貌で、児童たちに映画の話をしたり、マンドリンを弾いたりして慕われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two stories about his origin (roots): one is that he was a child of Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system), NAKAHARA no Hirosue and a brother of OE no Hiromoto, and the other is that he was the third son of FUJIWARA no Mitsuyoshi and became an adopted son of NAKAHARA no Hirosue. 例文帳に追加

出自については、明法博士・中原広季の子で大江広元と兄弟であるとする説と、藤原光能の三男で中原広季の養子になったとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- The mizu-zuka was a shelter in a case of floods seen in regions of Gunma Prefecture, being a wooden tower building of two stories erected on an elevated earth; the first floor stored miso (soybean paste) and other food and temporarily stored household goods, whereas, the second floor was used as a living quarter. 例文帳に追加

-水塚とは群馬県地方にみられる水害のときの避難施設であり、盛り土の上に木造二階建ての搭状の建物で1階が味噌や食料の貯蔵と家財道具の一時保管場所で2階が居住空間となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The anecdote about 'Ranmaru MORI' shows similarities to stories about other people and classical literature, and so some point out that it is a fiction created after the Edo period as well as a propaganda presented by a family of daimyo (Japanese feudal lord), the Mori clan. 例文帳に追加

「森蘭丸」の逸話には、他の人物や古典との類似が見られ、江戸時代以降の創作および大名森家による宣伝が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two stories regarding this name, one is that it was granted by Buke Denso (at that time, Sadaisa NOMIYA and Masanori ASUKAI), and the other is that it was granted by Katamori MATSUDAIRA, feudal lord of the Aizu Clan. 例文帳に追加

なお、隊名は武家伝奏(当時は野宮定功と飛鳥井雅典)から賜ったという説と、会津藩主・松平容保から賜ったという二つの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rotary inertia mass damper as a vibration interruption mechanism 2 is installed between the other arbitrary stories of the structure; and natural frequency, which is determined by the inertia mass and story stiffness of the rotary inertia mass damper, is synchronized with an arbitrary interrupted frequency.例文帳に追加

構造体の他の任意の層間に振動遮断機構2としての回転慣性質量ダンパーを設置して、その慣性質量と層剛性とにより定まる固有振動数を任意の遮断振動数に同調させる。 - 特許庁

Earlier, Japan learned from success stories in other countries, introduced excellent overseas goods and business models and improved them in order to produce better products at lower cost. Japan was thus sufficiently competitive in the world market.例文帳に追加

以前は優れた各国の先進事例を学び、その優れた海外の商品やビジネスモデルを取り入れれば、得意のカイゼンで日々のコストは下がり性能は向上することから、十分に世界の市場で競争することができた。 - 経済産業省

Because "Ikkyuu's Sayings" includes, in addition to IKKYUU's deeds, many characters and folk stories in which IKKYUU has been substituted for other monks, it cannot be called historically accurate. 例文帳に追加

『一休咄』は、一休の事績の他に、一休になぞらえた民間説話や登場人物を他の高僧から一休に置き換えた伝説が数多く含むため、史実とは言い難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okage mairi, as well as other pilgrimages, was accompanied by many folktales, such as one about the dead coming back to life, and there were sometimes stories where followers of the Shinshu sect who refused to join the pilgrimage were punished by God. 例文帳に追加

死人が生き返ったなど、他の巡礼にも付き物の説話は数多くあるが、巡礼を拒んだ真宗教徒が神罰を受ける話がまま見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of considering how Noh relates to other performing arts Ama is a valuable play, due to the commonalities that can be seen with the Kowaka-mai (story-telling with a simple dance) "Taishokukan" and the shi-sho (context of a poem or a book with musical components) at the end which is seen in historical stories. 例文帳に追加

幸若舞『大職冠』とも共通性がみられ、結末に縁起物語にみられるような詞章があるなど、能と他の芸能の関連性を考えるうえでも、貴重な作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there are other strange stories in connection with this visit as follows: When People's Republic of China tried to confer the Kin-in (the Golden Seal of the King of Japan) to the Emperor, the close aides could narrowly save a difficult situation by hastily refusing the proposal, There was a rumor circulating before the visit that the Emperor himself decided to visit China, and so on. 例文帳に追加

関連して、中華人民共和国側が天皇に金印を授けようとして側近があわてて断り事なきを得る、事前には訪中は天皇の意思であるという吹聴がなされた、などのエピソードが伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a few hundred years after the death of Yoshitsune, many stories that were exaggerated from his real figure were been produced, however, following are Yoshitsune's words, acts, and his profile as commented upon by other people directly related to him, as found in historical materials. 例文帳に追加

死後何百年の間にあらゆる伝説が生まれ、実像を離れた多くの物語が作られた義経であるが、以下には史料に残された義経自身の言動と、直接関わった人たちの義経評を上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His outstanding intellect was highly praised in "Imakagami" (a collection of historical stories); on the other hand, he is said to have brought disaster by studying astronomy even though he was not from the family of Onmyodo, the way of Yin and Yang. 例文帳に追加

『今鏡』でもその才能を絶賛する一方で、陰陽道の家の出でもないのに天文学に通じたがために災いを受けたのだと評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike other Jisha Engi picture scrolls, which generally depict origins of shrines and temples, it depicts stories related to Myoren, the restoration patriarch of the mountain, who trained himself in Mt. Shigi in the middle of the Heian period. 例文帳に追加

通常の寺社縁起のごとく、開山の縁起を記したものではなく、平安時代中期に信貴山で修行して当山の中興の祖とされる命蓮に関する説話を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When society was in process of change, it became difficult for court nobles to find a subject from their daily life, and that's why no other fictionalized stories surpassed the "Tale of Genji." 例文帳に追加

社会が変貌するなかで、貴族はもはや自己の現実生活のなかから題材をみいだすことが難しくなり、『源氏物語』ののちは創作物語にはこれをしのぐものがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, Japan's track gauge was the same as other colonies of England and 'England introduced 1067mm track gauge holding Japan in lower position', but those stories told were not true. 例文帳に追加

なお、上記のようにイギリス植民地と同じ軌間であることから「イギリスは日本を植民地と同じように格下に見て、1067mmを導入させた。」などという説が語られているが、これは誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The multi-story shear wall section 3 is constituted of an earthquake resisting wall consisting of columns erected on the footings 21 and wall bodies 31 arranged in a multi-story state between the columns 11 opposed to each other from the footing beam 23 in the direction of number of stories.例文帳に追加

基礎21に立設された柱と、相対向する柱11の間に基礎梁23から階数方向に連層的に配置された壁体31とで構成された耐震壁により連層耐震壁部3を構成する。 - 特許庁

Similar to other stories claiming that Kidomaru was a child abandoned by Shuten Doji, other accounts of Kidomaru according to texts such as the military tale "Zen Taiheiki" state that he was originally a chigo (a boy kept by a pederast) on Mt. Hiei but that his wrongdoings caused him to be expelled from the mountain after which he dwelled in a cave in the mountains and became a thief. 例文帳に追加

また軍記物語『前太平記』などによる別説では、酒呑童子が捨て童子であったという説と同様、もとは鬼童丸も比叡山の稚児であり、悪行が災いして比叡山を追われたため、山中の洞穴に移り住んで盗賊となったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Noh, plays featuring ONO no Komachi is called 'Nana Komachi' (Seven Komachi) and there are many of them; however, this play is the only one, among frequently-played works, that portrays young and beautiful Komachi, while other Komachi stories depict old and ugly Komachi who fell from grace. 例文帳に追加

また、能では小野小町を題材とした能は「七小町」と言われるように多く存在するが、他の曲では小町が落魄した凄惨な老婆の姿で登場するのに対し、本曲は現行曲では唯一若く美しい小町をシテとする曲としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This building 1 comprises the void section 2 which vertically penetrates respective stories, and a ventilation section 3 which is formed in an almost horizontally penetrating manner so as to be capable of taking in air; and the void section 2 and the ventilation section 3 communicate with each other.例文帳に追加

本発明に係る建築物1は、各階を上下に貫通するボイド部2と、略水平に貫通するように形成されて風を取り込むことができる通風部3と、を備えており、これらのボイド部2と通風部3とは連通されている。 - 特許庁

例文

Mutual positional relation of the first and second cages 7, 8 can be changed to a same story floor landing condition in which they are horizontally arranged in parallel to land at the same landing place story and a different story floor landing condition in which they are arranged at different height from each other to land at different landing place stories simultaneously, respectively.例文帳に追加

第1及び第2かご室7,8の互いの位置関係は、同一乗場階に着床するために水平に並んで配置された同一階着床状態と、異なる乗場階にそれぞれ同時に着床するために互いに異なる高さに配置された異階着床状態とに変化可能である。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS