1016万例文収録!

「and again」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and againの意味・解説 > and againに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and againの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11529



例文

again and again 例文帳に追加

再三. - 研究社 新英和中辞典

I tried again and again.例文帳に追加

私は何度もやってみた。 - Tatoeba例文

recurring again and again 例文帳に追加

何度も繰り返されるさま - 日本語WordNet

I tried again and again. 例文帳に追加

私は何度もやってみた。 - Tanaka Corpus

例文

many timesseveral timesagain and againtime after timetime and again―over and over again 例文帳に追加

何遍も - 斎藤和英大辞典


例文

"and I'll get up again," 例文帳に追加

「起きるわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and now - again! 例文帳に追加

ああ、まただ! - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

and reading again and again, 例文帳に追加

何度も何度も読み返したことだろう。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

again and againtime and againtime after time―over and over againrepeatedly 例文帳に追加

幾度も幾度も - 斎藤和英大辞典

例文

Let's challenge it again and again!例文帳に追加

何度も挑戦してみよう。 - Weblio Email例文集

例文

I come to Guam again and again. 例文帳に追加

私はグアムに何度も来ている。 - Weblio Email例文集

I challenge that again and again. 例文帳に追加

私はそれに何度も挑戦する。 - Weblio Email例文集

Why are wars happening again and again?例文帳に追加

なぜ戦争が繰り返されるのか? - 時事英語例文集

The situation changed again and again. 例文帳に追加

状況は二転三転した. - 研究社 新和英中辞典

They asked for it again and again. 例文帳に追加

幾度もお代わりをして食った - 斎藤和英大辞典

I tried again and again with persistence 例文帳に追加

根気好く幾度もやってみた - 斎藤和英大辞典

I have tried again and again, but in vain 例文帳に追加

何遍やってみても駄目だ - 斎藤和英大辞典

He asked for it again and again. 例文帳に追加

幾度もお代わりして食った - 斎藤和英大辞典

He telephoned me again and again.例文帳に追加

彼は私に、再三電話をかけてきた。 - Tatoeba例文

He tried the experiment again and again.例文帳に追加

彼はその実験を何度も試みた。 - Tatoeba例文

I read this book again and again.例文帳に追加

この本は何度も読みました。 - Tatoeba例文

I told you again and again.例文帳に追加

口をすっぱくして言ったのに。 - Tatoeba例文

Read the book again and again.例文帳に追加

その本を何度も読みなさい。 - Tatoeba例文

Read it again and again.例文帳に追加

何度もそれを読み返しなさい。 - Tatoeba例文

This book is worth reading again and again.例文帳に追加

この本は何度も読む価値がある。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度も殴った。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度もぶった。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度も叩いた。 - Tatoeba例文

to think over a matter again and again 例文帳に追加

何度もくりかえして考え味わう - EDR日英対訳辞書

to dig at something again and again 例文帳に追加

何度もつつくように掘る - EDR日英対訳辞書

occur several times, occur repeatedly (repeat same thing again and again) 例文帳に追加

同じことを何度も行う - EDR日英対訳辞書

You should try it again and again.例文帳に追加

それを何度でもやってみるべきだ - Eゲイト英和辞典

It happens again and again.例文帳に追加

ここのところ立続けですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He telephoned me again and again. 例文帳に追加

彼は私に、再三電話をかけてきた。 - Tanaka Corpus

He tried the experiment again and again. 例文帳に追加

彼はその実験を何度も試みた。 - Tanaka Corpus

I read this book again and again. 例文帳に追加

私はこの本を何度も読みました。 - Tanaka Corpus

I told you again and again. 例文帳に追加

口をすっぱくして言ったのに。 - Tanaka Corpus

Read it again and again. 例文帳に追加

何度もそれを読み返しなさい。 - Tanaka Corpus

Read the book again and again. 例文帳に追加

その本を何度も読みなさい。 - Tanaka Corpus

This book is worth reading again and again. 例文帳に追加

この本は何度も読む価値がある。 - Tanaka Corpus

So I'm telling you again and again.' 例文帳に追加

「だから、くどう気つけてゐるのざ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Why, I do it again and again.' 例文帳に追加

なんどもなんどもやらいでか!』 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Again and again was this repeated. 例文帳に追加

こんなことがたびたびくり返された。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

again and again and again; 例文帳に追加

としかいいようがなく、何回も何回も響き渡った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And then I'll sleep again. 例文帳に追加

そして、私はまた寝ます。 - Weblio Email例文集

Practice over and over again例文帳に追加

繰り返し練習する - Weblio Email例文集

Come and see me again. 例文帳に追加

またわたしに会いに来て - Weblio Email例文集

Come and see me again. 例文帳に追加

また遊びに来たまえ. - 研究社 新和英中辞典

Come and see me again sometime. 例文帳に追加

またお出掛け下さい. - 研究社 新和英中辞典

例文

Let us shake hands (and be friends again). 例文帳に追加

仲直りしよう. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS