1016万例文収録!

「angrily」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

angrilyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

cried the young man, angrily. 例文帳に追加

怒って叫んだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

to curse; speak very strongly and angrily to or of 例文帳に追加

口ぎたなく罵る - EDR日英対訳辞書

He says angrily.例文帳に追加

彼は腹立たしげに言った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

shake [clench] one's fist (angrily) 例文帳に追加

(怒って)こぶしを振る[固める]. - 研究社 新英和中辞典

例文

She angrily flung up her head. 例文帳に追加

彼女は憤然と頭を振り上げた. - 研究社 新英和中辞典


例文

She raised her voice angrily. 例文帳に追加

彼女は怒って声を荒らげた. - 研究社 新英和中辞典

She rang off angrily.例文帳に追加

彼女は怒って電話を切った。 - Tatoeba例文

He looked at her angrily.例文帳に追加

彼は腹立たしげに彼女を見た。 - Tatoeba例文

The actress tore up her contract angrily.例文帳に追加

女優は怒って契約を破棄した。 - Tatoeba例文

例文

She looked at him angrily.例文帳に追加

彼女は怒って彼を見た。 - Tatoeba例文

例文

she spoke loudly and angrily 例文帳に追加

彼女は、大声で怒って話した - 日本語WordNet

he angrily denied the accusation 例文帳に追加

彼は憤慨して告発を否定した - 日本語WordNet

censure severely or angrily 例文帳に追加

厳しくあるいは怒って非難する - 日本語WordNet

to cause a person to shout angrily 例文帳に追加

大声で怒るようにさせる - EDR日英対訳辞書

She angrily slammed the door .例文帳に追加

彼女は怒ってドアをバタンと閉めた - Eゲイト英和辞典

She rang off angrily. 例文帳に追加

彼女は怒って電話を切った。 - Tanaka Corpus

He looked at her angrily. 例文帳に追加

彼は腹立たしげに彼女を見た。 - Tanaka Corpus

The actress tore up her contract angrily. 例文帳に追加

女優は怒って契約を破棄した。 - Tanaka Corpus

cried Passepartout angrily. 例文帳に追加

パスパルトゥーは腹を立てて叫んだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

cried the milkmaid angrily. 例文帳に追加

と乳しぼりの娘は怒っていいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

she began angrily. 例文帳に追加

とアリスは、怒った調子で申しました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

said the Rabbit angrily. 例文帳に追加

とうさぎは怒って言います。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

said Alice angrily. 例文帳に追加

とアリスははらをたてました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

the King repeated angrily, 例文帳に追加

と王さまは怒ったようにいいます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

said Mrs. Kearney angrily. 例文帳に追加

とカーニー夫人は怒って言った。 - James Joyce『母親』

He tends to get testy and shout angrily at his children frequently. 例文帳に追加

彼は短気で、頻繁に自分の子供たちに怒鳴っている。 - Weblio英語基本例文集

She shouted angrily at us to go away. 例文帳に追加

彼女は我々に出ていけと怒ってどなった. - 研究社 新英和中辞典

He spoke angrily, thumping the table with his fist. 例文帳に追加

彼は怒ってこぶしでテーブルをたたきながら話をした. - 研究社 新英和中辞典

She wagged her finger at me angrily. 例文帳に追加

彼女は怒って私の鼻先で(人さし)指を振った. - 研究社 新英和中辞典

He retorted [snapped back at me] angrily. 例文帳に追加

彼はひどく気色ばんで私に逆襲した. - 研究社 新和英中辞典

He got angrily to his feet and came at me. 例文帳に追加

彼は憤然として立ち上がり僕に向かって来た. - 研究社 新和英中辞典

She looked at me angrily.例文帳に追加

彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 - Tatoeba例文

She looked at me angrily.例文帳に追加

彼女はおこったように私の顔をみた。 - Tatoeba例文

He angrily tore up the letter from her.例文帳に追加

彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 - Tatoeba例文

He angrily rattled the locked door.例文帳に追加

彼は怒って、鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 - Tatoeba例文

He turned angrily on his accusers.例文帳に追加

怒りを込めて告発人の方に向き直った。 - Tatoeba例文

"Let me alone," she said angrily.例文帳に追加

「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文

"Leave me alone," she said angrily.例文帳に追加

「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文

"Let me alone," she said angrily.例文帳に追加

「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文

"Leave me alone," she said angrily.例文帳に追加

「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文

"That's the one problem," he said angrily.例文帳に追加

「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 - Tatoeba例文

"That's the only problem," he said angrily.例文帳に追加

「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 - Tatoeba例文

He angrily tore up the letter from her.例文帳に追加

彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 - Tatoeba例文

He angrily tore up the letter from her.例文帳に追加

彼は腹立たし気に、彼女からの手紙をビリビリに破いた。 - Tatoeba例文

to quarrel noisily, angrily or disruptively 例文帳に追加

騒々しく、怒って、または、破壊的に喧嘩する - 日本語WordNet

someone who argues noisily or angrily 例文帳に追加

やかましく、あるいは怒って論争する人 - 日本語WordNet

to get emotional and angrily confront each other 例文帳に追加

たがいに感情的になって,荒々しく対立する - EDR日英対訳辞書

She slammed the telephone down angrily.例文帳に追加

彼女は怒って受話器をガチャンと置いた - Eゲイト英和辞典

She looked me angrily in the face. 例文帳に追加

彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 - Tanaka Corpus

例文

She looked me angrily in the face. 例文帳に追加

彼女はおこったように私の顔をみた。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS