1016万例文収録!

「as you know」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as you knowの意味・解説 > as you knowに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as you knowの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 586



例文

an act of treating someone whom you know well as if they were a stranger 例文帳に追加

親しい人を他人のようによそよそしく扱うこと - EDR日英対訳辞書

As you know, the Internet has changed business.例文帳に追加

ご存じのようにインターネットはビジネスを変えた - Eゲイト英和辞典

Rice dealing is, as you know without needing telling, a declining industry. 例文帳に追加

お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 - Tanaka Corpus

Perseverance, as you know, is the key to success. 例文帳に追加

忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 - Tanaka Corpus

例文

You may as well know the truth of the matter. 例文帳に追加

事件の真相を知っておいた方がいい。 - Tanaka Corpus


例文

You may as well know that I am a strict instructor. 例文帳に追加

私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 - Tanaka Corpus

Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. 例文帳に追加

ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 - Tanaka Corpus

UN, as you know, stands for the United Nations. 例文帳に追加

ご存知のように、UNとは国際連合です。 - Tanaka Corpus

As you know, life is compared with a voyage. 例文帳に追加

ご存じのように人生は航海にたとえられる。 - Tanaka Corpus

例文

UN, as you know, stands for the United Nations. 例文帳に追加

ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 - Tanaka Corpus

例文

As you know, recently waka has not been popular at all. 例文帳に追加

仰の如く近来和歌は一向に振ひ不申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you know, there is an enormous number of entities. 例文帳に追加

ご承知のように、もの凄い数だものね。 - 金融庁

As you know, Mizuho Bank is doing its best to fully restore the system. 例文帳に追加

適切に対処をするということでございます。 - 金融庁

Another task will be postal reform, as you know. 例文帳に追加

もう一点は、ご存じのように郵政改革でございます。 - 金融庁

you do not know him as I do; 例文帳に追加

君は私ほどあいつのことをしらないんだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The magi, as you know, were wise men 例文帳に追加

東方の賢者は、ご存知のように、賢い人たちでした - O. Henry『賢者の贈り物』

But, you know, I have been trained as an actress myself. 例文帳に追加

でもほら、わたくし女優の訓練を受けてますでしょう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

You needn't look so pleased with yourself [so smug]. I knew the answer as well, you know. 例文帳に追加

そんなしたり顔はしないで欲しい. 僕だってそのくらいは知っていたんだ. - 研究社 新和英中辞典

As the necessary preparations must be made, I request you will let me know whether or no you will honour me with your acceptance. 例文帳に追加

準備の都合も有之候間諾否御一報願上候 - 斎藤和英大辞典

How can you, gilded youth as you are, know what it is to be poor? 例文帳に追加

君達のような貴公子がどうして貧の味を知るものか - 斎藤和英大辞典

As you will see from the attached paper, we will let you know the terms of use for the nursing service in January. 例文帳に追加

別紙のとおり、1月の介護サービス利用状況を知らせます - 京大-NICT 日英中基本文データ

I plan on contacting you as soon as I know that schedule. 例文帳に追加

私はそのスケジュールが分かり次第あなたに連絡するつもりです。 - Weblio Email例文集

I will let you know as soon as possible when I obtain that information. 例文帳に追加

私はその情報を入手したら、できるだけ早くあなたに知らせます。 - Weblio Email例文集

I will let you know as soon as it is clear when my vacation will be. 例文帳に追加

私の休暇がいつになるかはっきりしたらすぐにお知らせします。 - Weblio Email例文集

Please tell me as much about that as you know. 例文帳に追加

あなたの知っている限りで構わないので、それについて教えてください。 - Weblio Email例文集

As you know, Japan is not just a country with a lot of earthquakes, it has a lot of typhoons as well. 例文帳に追加

ご存じの通り、日本は地震だけでなく台風も多い国です。 - Weblio Email例文集

As far as I know, you are the busiest mother.例文帳に追加

私が知る限りでは、あなたがもっとも忙しい母親の一人です。 - Weblio Email例文集

Can you name anyone that we know who is as talented as he is?例文帳に追加

私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 - Tatoeba例文

If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.例文帳に追加

アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 - Tatoeba例文

Can you mention anyone that we know who is as talented as he is? 例文帳に追加

私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 - Tanaka Corpus

As you know, we were late as a result of the heavy rain. 例文帳に追加

ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 - Tanaka Corpus

If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. 例文帳に追加

アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 - Tanaka Corpus

`but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.' 例文帳に追加

「でも女の子だって、ヘビと同じくらいたまごを食べるのよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

If you pull me as if pulling an azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch), I will follow you, but I do not know how you will feel in the future (Iratsume) (Vol. 2-97) 例文帳に追加

梓弓引かばまにまに寄らめども 後の心を知りかてぬかも(郎女)巻2-97 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech. 例文帳に追加

今日は、私と大塚耕平副大臣とで記者会見に臨ませていただきます。 - 金融庁

Please let us know as soon as you find out you might not be able to meet the deadline. 例文帳に追加

納期に間に合わない見込みが出てきた場合は早急にお知らせ下さい。 - Weblio Email例文集

... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?例文帳に追加

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 - Tatoeba例文

... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? 例文帳に追加

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 - Tanaka Corpus

and it's very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond. 例文帳に追加

それで、見えるはんいではこっちの廊下とそっくりなんだけど、でもその向こうはぜんぜんちがうかも。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

As I might have let you know before, I'll be on vacation next week.例文帳に追加

前に知らせたかも知れないけれど、来週休暇を取ります。 - Weblio Email例文集

As you know, my English ability isn't that high. 例文帳に追加

あなたもご存じのように、私の英語能力はあまり高くありません。 - Weblio Email例文集

As you already know, I will be going to school tomorrow. 例文帳に追加

あなたは既に知っているように、私は明日学校に行きます。 - Weblio Email例文集

As you already know, I will be going to school tomorrow. 例文帳に追加

既にあなたは知っているように、私は明日学校に行きます。 - Weblio Email例文集

As you know, she is leaving for Britain tomorrow. 例文帳に追加

あなたもご存じのように、彼女は明日イギリスへ旅立ちます。 - Weblio Email例文集

As you know, sushi is one of the representative foods of Japan. 例文帳に追加

あなたも知っているように、寿司は日本の代表的は料理の一つです。 - Weblio Email例文集

I know that you are saying it as a joke.例文帳に追加

私はあなたがそれを冗談で言っている事は分かっています。 - Weblio Email例文集

There's a song too, you know, which goesAs evening falls, so our sorrows multiply." 例文帳に追加

歌の文句にも「宵闇迫れば悩みは果てなし」とあるじゃないか. - 研究社 新和英中辞典

English, as you know, is very much a living language.例文帳に追加

英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 - Tatoeba例文

As you know, there are many different genres of music in America today.例文帳に追加

ご存じのように,今日,アメリカには多くの異なったジャンルの音楽がある - Eゲイト英和辞典

例文

English, as you know, is very much a living language. 例文帳に追加

英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS