1016万例文収録!

「ask the way」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ask the wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ask the wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

ask the way 例文帳に追加

道を尋ねる. - 研究社 新英和中辞典

to ask the wayinquire the way 例文帳に追加

道を聞く - 斎藤和英大辞典

to ask the wayinquire (for) the way 例文帳に追加

道を問う - 斎藤和英大辞典

to ask the wayinquire (for) the way 例文帳に追加

道を尋ねる - 斎藤和英大辞典

例文

ask the way to the station 例文帳に追加

駅への道筋を尋ねる. - 研究社 新英和中辞典


例文

Ask the policeman the way.例文帳に追加

おまわりさんに道を尋ねなさい。 - Tatoeba例文

Ask the policeman the way. 例文帳に追加

おまわりさんに道を尋ねなさい。 - Tanaka Corpus

Ask him the way to station.例文帳に追加

彼に駅までの道を聞きなさい。 - Tatoeba例文

Ask him the way to station.例文帳に追加

駅までの道は彼に聞いて。 - Tatoeba例文

例文

Ask him the way to station. 例文帳に追加

彼に駅までの道を聞きなさい。 - Tanaka Corpus

例文

The traveler stopped to ask me the way.例文帳に追加

旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 - Tatoeba例文

The traveler stopped to ask me the way.例文帳に追加

旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 - Tatoeba例文

The traveler stopped to ask me the way. 例文帳に追加

旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 - Tanaka Corpus

By the way, did I ask your name? 例文帳に追加

そう言えば、私はあなたの名前を聞いていましたか。 - Weblio Email例文集

The quickest way to knowledge is to ask. 例文帳に追加

知っている人に聞くのが一番の早道だ. - 研究社 新和英中辞典

The way to perplex him is to ask him for a loan of money. 例文帳に追加

彼を困らせるのは金を貸せと言うのだ - 斎藤和英大辞典

If you don't know the way, ask a policeman.例文帳に追加

道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 - Tatoeba例文

The only way was to ask her for help.例文帳に追加

ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 - Tatoeba例文

I'd like to ask Tom if he feels the same way.例文帳に追加

同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。 - Tatoeba例文

If you don't know the way, ask a policeman. 例文帳に追加

道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 - Tanaka Corpus

The only way was to ask her for help. 例文帳に追加

ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 - Tanaka Corpus

He has never come all the way out here to ask about that. 例文帳に追加

彼がわざわざ訊きに来る筈が無い - 京大-NICT 日英中基本文データ

I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.例文帳に追加

私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 - Tatoeba例文

"The more I look at her, the prettier she looks." "Then why don't you ask her out on a date?" "No way!"例文帳に追加

「彼女、見れば見るほど綺麗だな〜」「じゃ、デートに誘ったら?」「ダメだよ!」 - Tatoeba例文

Ask the locals what is the fastest way to get there.例文帳に追加

どうやってそこに行くのが一番早いか地元の人に聞いてごらん - Eゲイト英和辞典

I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. 例文帳に追加

私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 - Tanaka Corpus

I'll just call and say "how d'you do?" and ask them the way out of the wood. 例文帳に追加

ちょっといって、『ごめんください』と言って、森から出る道をきくだけね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

A tourist walked up to me to ask the way. 例文帳に追加

一人の観光客が私のところへ歩み寄ってきて道を尋ねた. - 研究社 新英和中辞典

The only way to find out what happened is to ask Tom.例文帳に追加

何が起こったか知る唯一の方法は、トムに訊くことです。 - Tatoeba例文

On all mailing lists mentioned above the language is english and the way you ask questions should always be polite :-). 例文帳に追加

上記のすべてのメーリング・リストは、言語として英語が使われております。 また、質問は、丁寧にお願いします。 - PEAR

Masuda left for Saga City on October 26 before raising the army in order to ask the former Saga Domain warrior class for a simultaneous rally, but he was arrested on his way back. 例文帳に追加

なお益田は挙兵前の10月26日に旧佐賀藩士族の同時決起を求めるため佐賀市へ向かったが、その帰りに逮捕されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.例文帳に追加

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 - Tatoeba例文

I may not have much to offer in the way of learning or ability but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 例文帳に追加

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 - Tanaka Corpus

On the way back to Kamakura, Mochiuji met Tadamasa NAGAO, a Kasai (main retainer) of Norizane and asked him to tell his request to Norizane; his request was to ask Norizane to negotiate with Yoshinori for him. 例文帳に追加

持氏は鎌倉に引く途中で憲実の家宰・長尾忠政と出会い、憲実に義教との折衝を依頼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We ask creditors at the next Paris Club meeting on 12 January to positively consider assisting affected countries in this way. 例文帳に追加

我々は、1 月 12 日に開催されるパリクラブにおいて、債権国に対し、このような形で被災国を支援することを前向きに検討するよう求める。 - 財務省

By the way, in view of recent occurrences, perhaps I ought to ask Mrs. Hudson to examine its crop." 例文帳に追加

そうか、近頃の風潮を考えると、ミセス・ハドスンにそいつの餌袋を調べてくれと頼んでおくべきかな」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Additionally, his trip to the Mutsu Province to ask for a financial contribution to the reconstruction of Todai-ji Temple to the Oshu-Fujiwara clan in later life is well known and his meeting with MINAMOTO no Yoritomo along the way in Kamakura is documented in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East). 例文帳に追加

また特に晩年東大寺再建の勧進を奥州藤原氏に行うために陸奥に下った旅は有名で、この途次に鎌倉で源頼朝に面会したことが『吾妻鏡』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the residence was already set fire and attacked by the retainers of the Shonai clan, so Jinmaku ran all the way to Kawasaki to ask his acquaintance to write to Takamori SAIGO (a retainer of the Satsuma clan) who was staying in Osaka. 例文帳に追加

既に藩邸は庄内藩士らによって焼き討ちされていたため、陣幕は川崎まで走って、知人に大坂の西郷隆盛に手紙を送るよう頼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) In the case of reasonable doubts about the veracity of the statement pursuant to paragraph 2, the Office may ask the applicant to prove his statements in a different way.例文帳に追加

(3) (2)にいう陳述の真実性について合理的な疑義がある場合は,庁は,請求人に対して別の方法で自己の陳述を証明するよう求めることができる。 - 特許庁

And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 yearsblock by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.例文帳に追加

そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 - Tatoeba例文

By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.例文帳に追加

序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 - Tatoeba例文

By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.例文帳に追加

序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 - Tatoeba例文

We ask our Deputies to prepare for these discussions in much the same way that they prepare for our fiscal and monetary surveillance. 例文帳に追加

我々は、我々の代理に対し、財政・金融のサーベイランスの準備と同様に、「成長のためのアジェンダ」の議論のための準備を行うことを要求。 - 財務省

On the way east, the Prince made up his mind up to spare Yoshinobu's life by having him swear allegiance, in Sunpu, he met with Kitashirakawa no Miya Prince Yoshihisa from Edo, who came to ask him to break off the attack east and to spare Yoshinobu's life, he asked the Hosshinno's (the Prince who went into the priesthood and received a title to become the Prince by the Emperor) opinion about sparing Yoshinobu's life. 例文帳に追加

この道中で、熾仁親王は恭順を条件に慶喜を助命する方針を固めており、江戸から東征中止の要請と慶喜の助命嘆願のために訪れた北白川宮能久親王と駿府で会見し、法親王に慶喜の恭順の意思を問うている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, I would like to ask you about the management condition of the two U.S. public housing corporations. As their stock prices remain in a slump, the focus of attention is on whether the U.S. authorities will inject public funds into the two corporations. What would you like the U.S. authorities to do and how do you assess the way they have handled the problems of these corporations? 例文帳に追加

次に、アメリカの住宅公社2社の経営状況に関してですが、相変わらず株価が低迷していまして、当局による公的資金の注入の有無が焦点になっておりますが、大臣は米当局への注文や対応状況についてどのように見ていますか。 - 金融庁

The system makes it possible to request teaching materials via a homepage on the Internet, obtain the teaching materials for self-learning, ask questions and be given answers via the Internet about the contents of the teaching materials, information related to the teaching materials, unclear points, and the way to proceed, and receive face-to-face explanations in a teaching room.例文帳に追加

この発明は、インターネット上のホームページを介し教材を申し込んで、教材を取得して自習し、教材内容、教材関連の疑問、不明点、進め方についてはインターネットを介し質問、回答を受けたり、学習教室での対面説明を受けることができるようにした。 - 特許庁

"My job is just to plant the seeds for the next baseball generation. I'd like to ask parents, school coaches and professional teams to water the seeds so that they grow to bear flowers and fruit. That's the way to cultivate talent and to restore baseball's popularity," Taiho said. 例文帳に追加

「私の仕事は,野球の次世代への種まきにすぎない。親や学校の指導者,プロ球団には,その種が育って花や実を付けるよう水をやることをお願いしたい。それが人材を育成し,野球の人気を回復する方法だ。」と大豊さんは語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a terminal for prevention of lost children by which a off-limit area with respect to a protecting object person can be set freely, and by which warning can be given to the protecting object person going in the off-limit area and the protecting object person who has lost his/her way can ask surrounding persons to help.例文帳に追加

保護対象者に対する行動許可範囲を自由に設定でき、この行動許可範囲外に出た保護対象者に対し警告をすることができ、さらに、迷子になった保護対象者が周囲の人に援助を求めることができる迷子防止用端末を提供する。 - 特許庁

A network connection 27 such as the Internet enabling students at a remote site 13 to ask a question to an instructor at a studio is provided between a computer terminal 25 at the remote site 13 and a two-way engine 29 realizing duplex communication.例文帳に追加

遠隔サイト13に居る生徒がスタジオの講師に質問を可能とする、インターネットなどのネットワーク接続27が、遠隔サイト13のコンピュータ端末25と双方向通信を実現する双方向性エンジン29との間に設けられている。 - 特許庁

例文

Concerning the assigned duties, when the NSC deems necessary may make recommendation by way of the Prime Minister to the heads of relevant administrative organizations, and may request reports and ask cooperation including submission of materials, statements of viewpoint, and explanation to the heads of relevant administrative organizations.例文帳に追加

原子力安全委員会は、所掌事務について必要があると認めるときは、内閣総理大臣を通じて関係行政機関の長に勧告することができるとともに、関係行政機関の長に対し報告を求めることができるほか、資料の提出、意見の開陳、説明その他必要な協力を求めることができる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS