1016万例文収録!

「be in ward to」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be in ward toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be in ward toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

It used to be a part of Shimogyo Ward, from which it was separated to become an independent ward in 1955. 例文帳に追加

当区はもと下京区の一部であったが、昭和30年(1955年)に同区から分区して成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These ward courts are to be located in the locations of important regional offices. 例文帳に追加

位置ハ重要ナル郡衙ノ所在地トス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A new Tokyo Tower is going to be built in Sumida Ward. 例文帳に追加

新東京タワーが墨(すみ)田(だ)区に建設される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Furthermore, the southern Shimogyo Ward including the former Kamitoba Village was separated to be established Minami Ward in 1955. 例文帳に追加

なお、昭和30年(1955年)には旧上鳥羽村を含む下京区南部が分離して南区が成立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1872, it was reorganized into 16 wards and each ward came to be called 'Fushimi Ward No. X.' 例文帳に追加

明治5年(1872年)にはこれが16区に再編され、「伏見第○区」と称するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

An ancient grave in Nishinoyama in Yamashina Ward, Kyoto City, is believed to be his. 例文帳に追加

墓所は、京都市山科区の西野山古墓と推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yodo-jo Castle was a castle which used to be in present Fushimi Ward in Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

淀城(よどじょう)は、京都府京都市伏見区にあった城である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kinugasa Stadium was a baseball stadium that used to be in Kamigyo Ward (the ward was later divided, and the area where the stadium once stood is in today's Kita Ward, Kyoto City), Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

衣笠球場(きぬがさきゅうじょう)はかつて京都府京都市上京区(その後分区され、この地域は現在の北区(京都市)に当たる)にあった野球場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kinki region, Otori Taisha Shrine (in Nishi Ward, Sakai City, Osaka Prefecture) is said to be the main shrine. 例文帳に追加

近畿地方では大鳥大社(大阪府堺市西区(堺市))が本社とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They had said in their application for establishment that the campus was to be opened in Matsugasaki Village, Otagi District, Kyoto Prefecture (present-day Sakyo Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

校地は京都府愛宕郡松ヶ崎村(現京都市左京区)として申請していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Her grave: There exists a grave that is said to be Tomiko's at the Kekai-in Temple, in Kamigyo Ward of Kyoto City. 例文帳に追加

墓所:京都市上京区の華開院に富子のものと伝わる墓が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigenari's graveyard is in Kofuku-ji Temple in Tama Ward, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, which is said to be a part of castle ruins. 例文帳に追加

墓所は神奈川県川崎市多摩区の館跡と伝わる広福寺にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, Okubo had to be buried in the Aoyama Cemetery in Minato Ward, Tokyo. 例文帳に追加

そのため、大久保は東京都の港区(東京都)の青山霊園で眠っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Third Saturday in October: Myoren-ji Temple (Asahi Ward, Yokohama City)* (located along Sagami Railway and attention should be paid to 'kyoku-daimoku' (a traditional performing art that has been passed down at Myoren-ji Temple). 例文帳に追加

10月第3土曜日:妙蓮寺(横浜市旭区)※(相鉄沿線、「曲題目」に要注目) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hokyo-ji Temple of the Rinzai sect is located in Kamigyo Ward, Kyoto City, and the temple is known as an Amamonzeki-ji Temple, which used to be run by nuns of noble women. 例文帳に追加

宝鏡寺(ほうきょうじ)は、京都市上京区にある臨済宗の尼門跡寺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is scheduled that the section will be further extended up to near Rakusai in Nishikyo Ward. 例文帳に追加

同駅からはさらに西京区の洛西付近までの延伸が予定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atagoyama Amusement Park is an amusement park that used to be in Ukyo Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

愛宕山遊園地(あたごやまゆうえんち)は、かつて京都市右京区にあった遊園地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 to be reorganized into four towns prefixed by 'Takano.' 例文帳に追加

同村は大正7年、当時の上京区に編入され、「鷹野」を冠称する4町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konoshimanimasu-Amaterumimusubi-jinja Shrine (Kaiko-no-yashiro) near Koryu-ji Temple and Umenomiya-taisha Shrine in Umezu, Ukyo Ward and Matsuno-taisha Shrine in Arashiyama, Nishikyo Ward (both devoted to the deity of sake brewing) are also said to be connected to the Hata clan. 例文帳に追加

広隆寺の近くにある木嶋坐天照御魂神社(蚕の社)や、右京区梅津の梅宮大社、西京区嵐山の松尾大社(ともに酒造の神)も秦氏関係の神社といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hitsumamushi is said to have started within Nagoya City during the Meiji Period, and the restaurant that originally began serving this dish is said to be either 'Atsuta Horaiken' in Atsuta Ward or 'Ibasho' in Naka Ward (Nagoya City). 例文帳に追加

明治時代に名古屋市内で始まったとされており、発祥となった店は熱田区の「あつた蓬莱軒」とも、中区(名古屋市)の「いば昇」とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 35 (1) Guardianship, curatorship or assistance (hereinafter collectively referred to as "Guardianship, etc.") shall be governed by the national law of a ward, person under curatorship or person under assistance (collectively referred to as a "Ward, etc." in paragraph (2)). 例文帳に追加

第三十五条 後見、保佐又は補助(以下「後見等」と総称する。)は、被後見人、被保佐人又は被補助人(次項において「被後見人等」と総称する。)の本国法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is assumed to be the site on which Emperor Junna's Imperial villa Unrin-in once stood and corresponds to the current area to the south of Daitoku-ji Temple in Murasakino, Kita Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

この地は淳和天皇の離宮雲林院があったところと推定され、現在の京都市北区(京都市)紫野、大徳寺の南方に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rakunan shintoshi is a new city which is planned to be prepared in the reclaimed land from former Ogura-ike Pond in the south of Yodo-gawa River in Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

洛南新都市(らくなんしんとし)は、京都府京都市伏見区の淀川南部にある旧巨椋池干拓地に整備される予定の新都市。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Horse Racing Act was promulgated in 1923, it was decided the horse track would be relocated to Fushimi Ward, Kyoto City in 1924, and horse racing was suspended in the same year. 例文帳に追加

1923年に競馬法が公布されたのを機に、1924年に競馬場が京都市伏見区に移転することが決まり同年の競馬開催は中止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today there exists the Aizen-do Hall of Shoman-in Temple in Tennoji Ward, Osaka City, at the site where Seyaku-in used to be, and Shitennoji Hospital stands where Seyakuryobyoin once was. 例文帳に追加

現在は大阪市天王寺区にある勝鬘院が施薬院跡として、四天王寺病院が施薬療病院として継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towns whose names are prefixed by 'Nishinokyo' are located in the former Nishinokyo, Sujaku village, which was integrated into Kamigyo Ward in 1918 to be organized to 52 towns. 例文帳に追加

「西ノ京」を冠称する町は、もとの朱雀野村西ノ京で、大正7年上京区に編入され、52町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuten-zakura at Seiganji in Shinagawa Ward, Tokyo, is thought to be 250 to 300 years old and the oldest cherry tree in Tokyo's 23 wards. 例文帳に追加

東京都品川区にある清(せい)岸(がん)寺(じ)の祐(ゆう)天(てん)桜(ざくら)は樹齢250~300年で,東京23区内で最も古い桜の木だと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ono, in Kyoto City's Yamashina Ward, is said to be a place where the ONO clan flourished, and there is conjecture that Komachi spent her later years in this area. 例文帳に追加

京都市山科区小野は小野氏の栄えた土地とされ、小町は晩年この地で過ごしたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After serving as assembly member of Koishikawa Ward, the next year, in 1890, he ran in the first general election for the House of Representatives from Taisei-kai Party to be elected. 例文帳に追加

小石川議員を経て、翌年1890年(明治22年)第1回衆議院議員総選挙に大成会から出馬し当選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towns whose names are prefixed by 'Jurakumawari' are located in the former Jurakumawari, Sujaku village, which was integrated into Kamigyo Ward in 1918 to be organized into five towns. 例文帳に追加

「聚楽廻」を冠称する町は、もとの朱雀野村聚楽廻で、大正7年上京区に編入され、5町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yotsuzuka-cho, which is also an independent town name in the ward, will be referred to in the section on the former Ouchi village. 例文帳に追加

区内の単独町名としては他に四ツ塚町があるが、同町については旧大内村の項で述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ichijo-dori, Kamigyo Ward, there exists another mound that is said to have been haunted by the ghosts of tsuchigumo, and a stone lantern was excavated from here and began to be called "Kumo Doro" (the stone lantern of tsuchigumo). 例文帳に追加

また、上京区一条通にも土蜘蛛が巣くっていたといわれる塚があり、ここからは灯籠が発掘されて蜘蛛灯籠といわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1875, KONO who turned to be the ward mayor of Ishikawa (later Ishikawa-machi, Fukushima Prefecture) went to Tokyo for hearing local administrative assemblies. 例文帳に追加

明治8年(1875年)に石川(のちの福島県石川町)の区長に転じた河野は地方官会議を傍聴するために上京。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Arisugawa no Miya Memorial Park (the place where there used to be a villa located in Minato Ward, Tokyo and there is a stutue of his older brother, Imperial Prince Taruhito.) 例文帳に追加

有栖川宮記念公園 (東京都港区(東京都)にある別邸跡。兄・熾仁親王の銅像がある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seaside Hotel Maiko Villa (This was where Imperial Prince Takehito died, a hotel build in the place where the villa use to be, located at Tarumi Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture.) 例文帳に追加

シーサイドホテル舞子ビラ神戸 (威仁親王最期の地、兵庫県神戸市垂水区の別邸跡に建つホテル。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsukushi no Kashii no Miya (traditionally believed to be where Kashii-gu Shrine in Kashii, Higashi-ku Ward, Fukuoka City, Fukuoka Prefecture now stands). 例文帳に追加

筑紫国橿日宮(つくしのかしいのみや、福岡県福岡市東区(福岡市)香椎の香椎宮が伝承地) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in Suma Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture, there also is one considered to be Yoichi's tomb; it bears the description, "Grave of NASU no Yoichi Munetaka." 例文帳に追加

また、兵庫県神戸市須磨区には、那須興一宗高公御墓所という与市の墓とされるものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a place called Narihira in Sumida Ward, and the bridge over Asakusa-dori Street, where the Oyoko-gawa River used to be, is called the Narihira-bashi Bridge. 例文帳に追加

墨田区に業平という地名があり、大横川だった場所に架かっている浅草通りの橋が業平橋である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is enshrined in Rokusonno-jinja Shrine (Minami Ward, Kyoto City, (Kyoto City)) which was said to be built by the successor of the family, MINAMOTO no Yoshinaka. 例文帳に追加

嫡子の源満仲が建立したという六孫王神社(京都市南区(京都市))に祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years after he was relieved from the duty as an adviser, he was elected to be as a representative of the prefectural government by obtaining 51 votes in Kamigyo Ward during the first election. 例文帳に追加

府顧問を解かれ、2年後の第1回京都府議会選挙では上京区で51票を獲得して選出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Historically, there used to be two Katamachi stations in Miyakojima Ward of Osaka City, as shown below, but both had already been abolished. 例文帳に追加

片町駅(かたまちえき)は、大阪府大阪市都島区にあった鉄道駅で歴史上以下の二つがあったが今はいずれも廃止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mt. Hiei Amusement Park was an amusement part that used to be at Mt. Hiei in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

比叡山頂遊園地(ひえいざんゆうえんち)は、かつて京都府京都市左京区の比叡山にあった遊園地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fushimi Inari-taisha Shrine in Fushimi Ward, Kyoto City is considered to be the headquarters of all the Inari-jinja Shrines across the country. 例文帳に追加

また京都市伏見区にある伏見稲荷大社が日本各所にある神道上の稲荷神社の総本社とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A hospital ward PC 18 displays the fact that any failure exists in the medical equipment and materials to be specified by the extracted medical equipment and materials information on a display.例文帳に追加

病棟PC18は、抽出された医療器材情報によって特定される医療器材に不具合が存在する旨をディスプレイに表示する。 - 特許庁

TV Osaka programs, which is for the Osaka Prefecture area (whose Kyoto branch office is located at Karasuma-Takeya-cho-kado, Nakagyo Ward, Kyoto City), can in fact be received directly in the southeast area of Yamashina Ward, Kyoto City, in the almost entire area of former Yamashiro Province, and in some areas of former Tanba Province and former Tango Province (however, the original broadcasting area is limited to the Osaka Prefecture area). 例文帳に追加

※大阪府域局のテレビ大阪(京都支社→京都市中京区烏丸通竹屋町角)も京都市山科区の東南部と山城国のほぼ全域、丹波国および丹後国の一部地域で直接受信可能(但し、本来の放送放送区域は大阪府地域のみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 107 (1) Appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii) shall be provided, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, to a hospital or a clinic that possesses Sanatorium Ward, etc., (hereinafter referred to as "Sanatorium Ward Hospital, etc." in this Article) for which Organizer submitted for said appointment as service provider. 例文帳に追加

第百七条 第四十八条第一項第三号の指定は、厚生労働省令で定めるところにより、療養病床等を有する病院又は診療所(以下この条において「療養病床病院等」という。)であって、その開設者の申請があったものについて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In filing a written application for registration as set forth in paragraph (2) or (3) of the preceding Article, a document evidencing that a minor ward has attained the age of majority, that an order for the commencement of guardianship with regard to an adult ward has been revoked or that a guardian has retired from his/her office shall be attached thereto. 例文帳に追加

5 前条第二項又は第三項の登記の申請書には、未成年被後見人が成年に達したこと、成年被後見人について後見開始の審判が取り消されたこと又は後見人が退任したことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although it was burnt down at one point, Seimei Jinja Shrine which was built on the grounds where Seimei's residence use to be, by Emperor Ichijo in 1007, it has been restored and still remains at 806 Horikawa-dori ichijo agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City and, in addition, his grave marker remains at the enclave premises of Seimei Jinja Shrine at Saga Tenryu-ji Suminokura-cho, Ukyo Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

1007年に一条天皇によって屋敷址の一部に建立された晴明神社は、一度は焼失したものの復興されて京都市上京区堀川通一条上ル806に現存しているほか、京都市右京区嵯峨天竜寺角倉町には晴明神社の飛地境内としてその墓標が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Oni" were a group of outlaws who rampaged through Kyoto from the Heian to the Kamakura Period and were believed to be based at Oe-cho (the Rakusai district in Kyoto City), an area covering today's Nishikyo Ward and Ukyo Ward of Kyoto City and neighboring Oji, Shino-cho, Kameoka City, a hilly area that was once called Mt. Oe. 例文帳に追加

平安時代から鎌倉時代に掛けて都を荒らした不法ものとしての“鬼”は、現在の京都市西京区、右京区にまたがる大枝町(おおえちょう)(京都市洛西地区)及び隣接する亀岡市篠町王子(大江山という小字がある)に本拠があったとされ、大枝山(大江山)と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The plan was build Fukuhara-kyo in an area extending from Chuo Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture to northern Hyogo Ward, and it would stand at the foot of a mountain looking down over an expanded Owada no Tomari (present-day Hyogo Port/western Kobe Port), a trading port and one of the bases of the Taira clan, where an artificial island named Kyogashima Island was to be built. 例文帳に追加

場所は現在の兵庫県神戸市中央区(神戸市)から兵庫区北部にあたり、平氏の拠点のひとつである貿易港の大輪田泊(現在の兵庫港・神戸港西部)に人工島の経が島(経ヶ島)を築き整備拡張した港を見下ろす山麓に都を置くことが計画された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS