| 例文 |
beating onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 138件
This sunshine, beating down on you from morning onward...例文帳に追加
《朝から 照り付ける この日差しも》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On her beating heart.例文帳に追加
彼女の鼓動する心臓の上に置いた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They did bypass surgery on heart beating.例文帳に追加
心拍動下バイパス術を 行ったって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This sunshine beating down on you from the moment you wake up...例文帳に追加
《朝から 照り付ける この日差しも》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I woke up, rain was beating on the window and on the roof. 例文帳に追加
目をさますと, 雨が窓や屋根を打っていた. - 研究社 新和英中辞典
Beating up on hitler. winning the war. I got the train, didn't i?例文帳に追加
ヒトラーを倒して勝利 列車を攻撃 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, heart beating and adrenaline is rushing and so on例文帳に追加
だから心臓の鼓動や アドレナリンの放出などは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He'd been beating up on my mom. the third time that week例文帳に追加
あの週の3回目に お袋に暴行をした時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
as if someone were beating on the outer door with his fist. 例文帳に追加
どうやら、誰かがドアを拳で叩いているようだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
MASSAGING METHOD BY MANUAL BEATING ON THE SOLE OF FOOT AND TOOL FOR THE SAME例文帳に追加
足の裏の手動叩打によるマッサージ方法とその装置 - 特許庁
an instrument used for beating which is hollow inside with leather stretched on both sides 例文帳に追加
中空の胴の両側に革を張って打ち鳴らす打楽器 - EDR日英対訳辞書
To provide an input device for making sound volume adjustable according to beaten strength in addition to an ON/OFF function of a switch by beating when beating a beating face part of a case incorporating a piezo-electric element.例文帳に追加
圧電素子を内蔵した筐体の叩面部を叩いたとき、該押叩によるスイッチのON/ OFFの機能に加え、叩かれた強さに応じた音量の調整を可能にする入力装置を得る。 - 特許庁
And I put a bullet in her head. but her heart just kept on beating.例文帳に追加
俺も頭に弾を撃ち込んだが 彼女の心臓はまだ動いている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To pour beating hot water on the shoulder and the scruff of the neck by exposing the upper half of the body in a bathtub.例文帳に追加
浴槽の中で、上半身を出して、肩や首筋に打たせ湯をかけること。 - 特許庁
There are some atrocious accounts of Ienari stomping on crabs and beating chickens to death. 例文帳に追加
蟹や鶏を相手にして踏み潰したり殴り殺したという残虐な逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A way of beating an egg in a bowl before pouring it on rice, and adding soy sauce at last. 例文帳に追加
器に卵を割ってかき混ぜてからご飯にかけ、最後に醤油をかける食べ方。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the action of a street vendor selling things at gradually reducing prices while beating, with a stick, the stand on which the items for sale are placed 例文帳に追加
大道商人が品物をのせた台を棒でたたきながら物を売ること - EDR日英対訳辞書
This type of yagura also includes drum turrets built for yosedaiko (drum beating made on the performance day which announces that the performance is about to begin) and hanedaiko (drum beating made on the performance day which announces that the performance has ended) at a sumo performance. 例文帳に追加
相撲興行の際に、寄せ太鼓(当日の興行実施を知らせる)やはね太鼓(当日興行の終わりを知らせる)をうつために作られる太鼓櫓もこれに含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The nozzle 3 and the catch channel 5 are disposed on the beating side of the reed 8.例文帳に追加
前記の方法においては、ノズル3及び捕捉通路5が筬8の筬打ち側に配置される。 - 特許庁
Rollers 2, 3 for guiding and supporting a belt are freely rotatably supported on a support shaft 5 by a rolling beating 7.例文帳に追加
ベルトを案内支持するローラ2,3を、支持軸5に転がり軸受7で回転自在に支持する。 - 特許庁
As for diplomatic measures he strongly insisted on beating Russia and advancement to Korean Peninsular from the beginning. 例文帳に追加
外交政略としては早くから強硬な討露主義と朝鮮半島進出を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On Oct. 2, the Fukuoka Softbank Hawks won the Pacific League pennant after beating the Orix Buffaloes 2-1.例文帳に追加
10月2日,福岡ソフトバンクホークスがオリックス・バファローズを2-1で破り,パ・リーグで優勝を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave
With a vibration sensor 37 disposed on a beating member 30, the percussion detecting device can detect vibration of the beating member 30 generated when a head of a bass drum is beaten, with the vibration sensor 37.例文帳に追加
打撃部材30が振動センサ37を備えているので、バスドラムのヘッドを打撃する際に生じる打撃部材30の振動を振動センサ37により検出できる。 - 特許庁
It ranges from actual 'tataki' (patting) with condiments on meat, 'tataki' (beating) with a wooden stick after roasted and sauced, to 'tataki' without any physical act of 'patting' or 'beating.' 例文帳に追加
薬味を身にまぶし実際に叩く「たたき」や、焼いてからたれをかけ木の棒で叩く「たたき」、とくに物理的に「叩く」という行為をしない「たたき」など多岐にわたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sheet-like beating detection part 32 is constituted by distribute-arranging a plurality of detection signal output parts 34, etc., 34 outputting a beating detection signal consisting of an on signal or an off signal with beating force inputted from a proper object, and wound multiply on the outer peripheral surface of the bar-like member.例文帳に追加
打撃検知部32を、適宜の物体から入力される打撃力によってオン信号あるいはオフ信号からなる打撃検知信号を出力する複数の検知信号出力部34,…,34を分散配置して構成し、棒状部材の外周面上に多重に巻き付けた。 - 特許庁
After that, yobidashiren (sumo ushers who call the names of wrestlers, sweep a dohyo, and so on) walk around the dohyo three times while beating a drum as a purification ceremony before the finish of the rite. 例文帳に追加
この後、清めの太鼓として、呼び出し連が土俵を3周して式典が終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides. 例文帳に追加
歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。 - Jack London『火を起こす』
A tone adjuster is used while being stuck on a rear side 22 of a beating face 21 of a head 2 by using a binder 5 in a percussion instrument of a membranophone type which is sounded by beating the head 2 spread over a barrel and vibrating the head 2.例文帳に追加
胴に張設されたヘッド2を打叩してヘッド2の振動で発音する膜鳴タイプの打楽器のヘッド2の打叩面21の裏面22に粘着剤5で貼着されて使用される。 - 特許庁
The eccentric collars are driven by a beating motor 66 on both shafts, and phase difference in the rotary motions of the eccentric collars is varied by 180 degrees in the left and right by normal and reverse rotations of the beating motor 66.例文帳に追加
偏心カラーは、両軸のたたきモータ66によって駆動されるが、たたきモータ66の正逆転により、回転駆動される偏心カラーの位相を左右で180°異ならしめる。 - 特許庁
Next moment he was standing erect on the rock again, with that smile on his face and a drum beating within him. 例文帳に追加
次の瞬間、岩の上に再び立ちあがると顔には笑みを浮かべて体の中でドラムが打ち鳴らされるのを感じました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
On Feb. 10, the Japanese women's ice hockey team qualified for next year's Sochi Olympics after beating Denmark 5-0. 例文帳に追加
2月10日,アイスホッケー女子の日本代表がデンマークを5-0で破り,来年のソチ五輪の出場権を獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The name 'uchiginu (beaten clothes)' originates from the process of beating materials on kinuta (wooden or stone board especially used at this process) to increase its gross. 例文帳に追加
元々は砧で打つことにより光沢を出した生地から作られたことが名称の起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Link holders 51, 52 are rotatably supported on the outer peripheries of beating eccentric collars supported by the lifting shaft 17.例文帳に追加
昇降シャフト17に支持されたたたき偏心カラーの外周に、リンクホルダ51,52が回転可能に支持される。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
