1016万例文収録!

「below」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

belowを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24819



例文

pressure from below the earth's surface 例文帳に追加

地中の圧力 - EDR日英対訳辞書

a person who is below the legal accountability age 例文帳に追加

未成年の人 - EDR日英対訳辞書

I won't sell below $20.例文帳に追加

20ドル以下では売らないよ - Eゲイト英和辞典

It was 15 degrees below last night.例文帳に追加

昨夜は零下15度だった - Eゲイト英和辞典

例文

The sun dipped below the sea.例文帳に追加

太陽が海に沈んだ - Eゲイト英和辞典


例文

Normal level is below one hundred ten.例文帳に追加

正常値は110以下です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is ten degrees below zero now. 例文帳に追加

今は零下10度だ。 - Tanaka Corpus

Survey the landscape below. 例文帳に追加

眼下の景色を見る。 - Tanaka Corpus

(i) Items listed as below: 例文帳に追加

一 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

An example of the same is shown below. 例文帳に追加

以下に例を示します。 - Gentoo Linux

例文

Below is a sample config file. 例文帳に追加

以下は設定例です。 - Gentoo Linux

An example is shown below:例文帳に追加

以下がその例です。 - Gentoo Linux

and are summarized below. 例文帳に追加

あとに要約を示します。 - JM

See below. 例文帳に追加

詳しくは次項を参照。 - JM

See EXAMPLE below. 例文帳に追加

下記の「例」を参照。 - JM

The example below first sorts an array of structures using qsort (3), 例文帳に追加

以下の例は、qsort (3) - JM

SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below). 例文帳に追加

SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照).注意 - JM

See Portability below. 例文帳に追加

下記の「移植性」を参照。 - JM

An example is shown below. 例文帳に追加

次に例を示します。 - NetBeans

In the instructions below, replace 例文帳に追加

次の手順にある、 - NetBeans

Below are examples of such docblocks. 例文帳に追加

それらの例を示します。 - PEAR

See example below: 例文帳に追加

以下の例をごらんください。 - PEAR

not really, see below 例文帳に追加

以下を参照ください。 - PEAR

All the ages below are according to the East Asian age reckoning. 例文帳に追加

年齢は、数え年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Below are the examples. 例文帳に追加

以下にその事例を挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is described in the section below. 例文帳に追加

下記で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A detailed explanation is below. 例文帳に追加

本項で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The list is shown below. 例文帳に追加

その一覧を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Outlined below. 例文帳に追加

以下にその概略を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is described below in detail. 例文帳に追加

以下に詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is discussed in more detail below. 例文帳に追加

以降で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details are described below. 例文帳に追加

詳細説明は後述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There two types as shown below. 例文帳に追加

以下の二様がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details are shown below. 例文帳に追加

本項で詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Its jigo is described below.) 例文帳に追加

(寺号については後述) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details will be described below. 例文帳に追加

詳細は後述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further details are provided below. 例文帳に追加

以下にて詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* All of the dates from the section below are according to a western calendar (a solar calendar). 例文帳に追加

※日付=西暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

*Japan's old lunisolar calendar is used for the dates shown below. 例文帳に追加

※日付は旧暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details are explained below. 例文帳に追加

以下で解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

N.B. The date below is according to old lunar calendar. 例文帳に追加

※日付=旧暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The titles of the melodies are shown below 例文帳に追加

曲名は以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major mountains are listed below from the northernmost one. 例文帳に追加

北から順に記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The detailed explanation is given below. 例文帳に追加

以下に詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(described in the paragraph below) 例文帳に追加

(下の項で説明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, it indicates below 例文帳に追加

一般的には、下記を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This will be explained in detail below. 例文帳に追加

以下、詳説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details will be described below. 例文帳に追加

詳細は後述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details are described below. 例文帳に追加

本稿にて詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

See below for a more detailed explanation. 例文帳に追加

本項にて詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS