berylを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
a green transparent form of beryl 例文帳に追加
緑色で透明な緑柱石 - 日本語WordNet
a transparent variety of beryl that is blue green in color 例文帳に追加
青緑色の緑柱石で透明なもの - 日本語WordNet
Description: The installer appears as the blank/grey dialog when running on Ubuntu with Beryl/Compiz/Compiz Fusion installed. 例文帳に追加
説明: Beryl/Compiz/Compiz Fusion がインストールされている Ubuntu でインストーラを実行すると、空またはグレーのダイアログが表示されます。 - NetBeans
The dentifrice contains beryl, especially having 0.05-10 μm average particle diameter, preferably in a proportion of 1-20 wt.% as the water-insoluble powdery material.例文帳に追加
水不溶性粉末材料として緑柱石を含む歯磨剤であって、特に、前記緑柱石の平均粒径が0.05〜10ミクロンであって、前記緑柱石の含有量が歯磨剤全体の1〜20重量%であることを特徴とする歯磨剤。 - 特許庁
Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat, while the deep blue cloak which was thrown over his shoulders was lined with flame-coloured silk and secured at the neck with a brooch which consisted of a single flaming beryl. 例文帳に追加
ダブル・コートの袖と襟にはアストラカン毛皮(※12)が広く付いていて、肩から羽織った濃紺のマントは裏地に炎(ほむら)色の絹を使い、首留めはきらびやかな緑柱石のブローチだった。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat, while the deep blue cloak which was thrown over his shoulders was lined with flame-coloured silk and secured at the neck with a brooch which consisted of a single flaming beryl. 例文帳に追加
ダブルのコートの袖口や胸には重厚なアストラカンの帯状のスラッシュがつけられ、肩には炎の色のシルクの裏地の濃紺のマントをかけ、燃えるような緑柱石一つからなるブローチで首に留めていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The refractory is constituted of the refractory material that contains 0.1 to 25 wt.% of beryl at least in its portion put in contact with the molten steel, with the remaining portion chiefly made of alumina and/or silica, with carbon material such as graphite being added by 40 wt.%.例文帳に追加
少なくとも溶鋼と接触する部分を、緑柱石を0.1重量%以上25重量%以下含有し、残部が主としてアルミナ及び/またはシリカからなり、また、これに黒鉛のような炭素質材を40重量%添加した耐火材によって構成する。 - 特許庁
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |