986万例文収録!

「bring home to」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bring home toの意味・解説 > bring home toに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bring home toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

to bring a charge home to one例文帳に追加

罪を立証する - 斎藤和英大辞典

to prove one's guiltbring a charge home to a person例文帳に追加

有罪を立証する - 斎藤和英大辞典

to prove one's guiltbring a charge home to a person例文帳に追加

罪を証拠立てる - 斎藤和英大辞典

to bring home a truth to one's heart例文帳に追加

心魂は徹するようにわからせる - 斎藤和英大辞典

It is going to take some time to get it and bring it home.例文帳に追加

それを手に入れて持って帰るのには時間がかかる。 - Weblio Email例文集

So, I decided to bring home all the kittens.例文帳に追加

だから全ての子猫たちを連れて帰ることにした。 - Weblio Email例文集

He will bring some ukiyoe paintings from Japan home to France.例文帳に追加

彼は浮世絵を日本からフランスへ持ち帰る。 - Weblio Email例文集

I'll bring home to her [make her realize] that it is irrevocable.例文帳に追加

それが取り返しのつかないことだということを彼女に思い知らせてやろう. - 研究社 新和英中辞典

Living experience will bring home to your heart passages in literature.例文帳に追加

人生を味わって初めて文学で読んだことが心に思い当たる - 斎藤和英大辞典

I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.例文帳に追加

彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 - Tanaka Corpus


A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.例文帳に追加

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 - Tanaka Corpus

You must bring home to her the importance of the matter.例文帳に追加

その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 - Tanaka Corpus

You must bring home to him the importance of the matter.例文帳に追加

あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 - Tanaka Corpus

"It's very kind of you to bring him home,"例文帳に追加

「あの人を連れ帰ってくださってほんとにありがとうございます」 - James Joyce『恩寵』

In his second at-bat in the third inning, he singled to center to bring home two runners.例文帳に追加

3回の第2打席では,センター前にシングルヒットを放ち,走者2人をホームに帰した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I will bring the sheet when I go home tomorrow to let you check.例文帳に追加

あなたに確認してもらうためにそのシートを明日家に帰るときにもって行きます。 - Weblio Email例文集

When I talked to my dad about what I was thinking, he let me bring home the kitten.例文帳に追加

私が思っていることを父に話すと、父はこの子猫たちを連れて帰ることを許してくれた。 - Weblio Email例文集

Good literary works bring home to us fundamental truths of life.例文帳に追加

優れた文学作品は我々に人生に関する根本的な真理を感得させてくれる. - 研究社 新和英中辞典

After having fought many hard battles we were able to bring home the bacon and set up a new government.例文帳に追加

幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 - Tanaka Corpus

I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.例文帳に追加

この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 - Tanaka Corpus

Until around 1970 the customers could bring eggs or meat to the shops from home and cook them in okonomiyaki.例文帳に追加

昭和40年代頃までは、家から卵や肉をお店に持っていって入れてもらう事が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NASA and a team of international scientists work together to bring Watney, "the Martian," back home.例文帳に追加

NASAと海外の科学者チームは,「火星の人」ワトニーを地球に連れ戻すために協力する。 - 浜島書店 Catch a Wave

To solve a problem in troubling whether or not to bring an umbrella, when getting no weather forecast about a destination and a time of coming home through a TV or a radio before leaving home.例文帳に追加

出かける前に行き先及び帰宅時間の天気情報をテレビ/ラジオなどで事前に取得していないと 傘を持っていくか悩む。 - 特許庁

Little Chandler had come home late for tea and, moreover, he had forgotten to bring Annie home the parcel of coffee from Bewley's.例文帳に追加

リトル・チャンドラーはお茶の時間には遅れて帰るし、そのうえアニーにビューリーズのコーヒーの包みを持って帰るのを忘れてしまったのだった。 - James Joyce『小さな雲』

In a case like this, a user is forced to bring the fingers back to the home positions by being instructed to type home-position keys even in between during practice of typing keys other than home-position keys.例文帳に追加

そしてこのような場合、ホームポジション以外のキーの練習の合間にもホームポジションキーを打つように指示することで、ホームポジションへ指を戻すことを強制する。 - 特許庁

However, since many consumers hesitate to bring 1.8 liter bottles home, it is promoted to be changed to 720 or 300 milliliter bottles.例文帳に追加

だが、一升瓶をさげて家に帰っていくのはためらわれる消費者が多いため四合瓶や300ml瓶への変換が図られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, much like a coffee shop of today, a soba restaurant was also used as a place to see a visitor that one would feel awkward to bring home or just a place to meet someone.例文帳に追加

またその一方で現在の喫茶店のように、家に連れてきにくい客と会ったり、待ち合わせをしたりする場合にも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The server receives the connection indication of the integrated server, and conducts the connection to the Internet to bring the home page into a condition to allow provision.例文帳に追加

この統合サーバの接続指示を受けて、サーバは、インターネットとの間を接続することでホームページを提供できる状態に入る。 - 特許庁

An own-bag key is prepared to declare that a customer has a shopping bag to bring a purchased commodity to his/her home.例文帳に追加

買上商品を持ち帰るための買物袋を客が持参していることを宣言するためのマイバッグキーを設ける。 - 特許庁

An own-bag key is prepared to declare that a customer has a shopping bag to bring a purchased commodity to his/her home.例文帳に追加

買上商品を持ち帰るための買物袋を客が持参していることを宣言するためのマイバッグキーを設ける。 - 特許庁

Many temples and shrines either sell amazake or provide it free of charge to worshippers on New Year's Day, and sell it for visitors to bring home.例文帳に追加

正月には、初詣客に有料または無料で甘酒を振る舞ったり、自宅に持ち帰る甘酒を初詣客に販売する寺社が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi admitted the farmers who surrendered and left the castle to bring back farming equipment, furniture and household goods to their home, but he seized weapons.例文帳に追加

秀吉は降伏して城を出た農民に対し、農具や家財などの在所への持ち帰りを認めたが、武器は没収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, however, it has become more popular for the family of the deceased to bring cremains to their home and bury them at the memorial service held 50 days after a loved one's death, the time when mourning ends.例文帳に追加

ただし、最近は一度自宅へ持ち帰り忌明けの五十日祭で埋葬するケースが増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a slot machine that can bring about with a higher chance the phenomenon that a client going back to home is retained.例文帳に追加

帰宅の途に就こうとしていた顧客が引き留められるという現象をより期待することができるスロットマシンを提供する。 - 特許庁

To provide a visitor management system capable of avoiding wasting resources and allowing visitors to bring product information home as electronic data.例文帳に追加

資源の無駄を省くことができ、来場者が製品情報を電子データとして持ち帰ることができる来場者管理システムを提供する。 - 特許庁

But the principal offences of the kind are such as it is mostly impossible, unless by accidental self-betrayal, to bring home to conviction.例文帳に追加

しかしこの種の主要な無礼は、偶然に自らを現したのでないなら、悔悟するよう思い知らせてやるのは不可能です。 - John Stuart Mill『自由について』

To bring a dropping-picking treatment to be easily carried out without soiling the hand and with a comfortable posture during taking a walk of a dog, and bring the droppings to be carried to one's home without transferring them to another plastic bag or the like.例文帳に追加

犬の散歩時のフン取り作業で 手を汚すことなく,かつ楽な姿勢でフン取り処理が出来るようにし,フンを他のビニル袋等に移し替えることなく,そのまま自宅まで移動運搬できるようにする。 - 特許庁

Gozaemon who naturally got mad as a father forced unwilling Osan to bring back home, and had her divorce Jihe using the right as a parent.例文帳に追加

当然父として憤った五左衛門は無理やり嫌がるおさんを引っ張って連れ帰り、親の権利で治兵衛と離縁させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usho usually keeps about 20 cormorants at home and put all of them into ukago (a basket to bring cormorants) a few hours before going out fishing.例文帳に追加

鵜匠は自宅に20羽前後の鵜を飼っていて、漁に出る数時間前に全ての鵜を捕まえ鵜篭に入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the category of food, it was found in 20's/30's that they are trying to bring brand-new foreign food into the home-cooking.例文帳に追加

食の分野では、 20代30代で、目新しい外国の料理を家.内の食事にも取り入れようという動きが見られた。 - 経済産業省

This constitution allows the user to determine whether or not to bring the umbrella at an entrance without getting the weather forecast of the destination and the time of coming home through the TV and the radio before leaving home.例文帳に追加

出かける前にテレビ/ラジオなどで事前に行き先及び帰宅時間の天気情報を取得することなく、玄関先で雨傘を持っていく必要があるか判断できる。 - 特許庁

For example, gold flowing out of the home country means that the private sector is repurchasing gold through their requests for conversion, and the reduction of the supply of its home currency will eventually bring equilibrium to domestic economy.例文帳に追加

例えば、自国において金流出が起こったとする、その国では民間の兌換請求によって金を買い戻していることになるから、必然的に自国通貨のマネーサプライの減少をもたらし、均衡に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okawara was based at Inadani, so going north would bring you, via Hase (one of the death sites mentioned later), to Suwa (home of the Suwa clan), while going south would bring you to Iinoya (home of the Ii clan); given the unfavorable situation they were in, it was an ideal place for the Southern Court, and it was common for samurai of the Southern Court, such as those in the Nitta clan, to escape to this place after losing a battle.例文帳に追加

拠点となった大河原は伊那谷に属し、南に下れば井伊谷(井伊氏)、北上すると長谷(後述する終焉の地の一つ)を経由して諏訪(諏訪氏)に通じる位置にあり、劣勢が続く南朝方にとっては最重要拠点となり、各地で破れた南朝方の武士達(新田一門など)が逃げ込む事も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakoku's military strategy was first to bring home King Hosho to strengthen the Kudara restoration force, then, after crushing the Silla force, to wait for the arrival of the reinforcements to fight against the Tang forces.例文帳に追加

倭国軍の戦闘構想は、先ず扶余豊璋を帰国させて百済復興軍の強化を図り、新羅軍を撃破した後、後続部隊の到着を待って唐軍と決戦することにあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And now they have gone home to bring back the image that fell from heaven, which they had sent to Greece, and to restore it to the Temple of Pallas Athene, when they have taken your town,例文帳に追加

さてあなたがたの町を陥したら、ギリシア軍は天から落ちてきた像をもって故郷へ戻り、この像をギリシアへと運び、パラス・アテーネー女神の神殿に戻したことでしょう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When there was no medical prescription, the presence of some third person might be required, to bring home the fact to the purchaser, in case there should afterwards be reason to believe that the article had been applied to criminal purposes.例文帳に追加

処方箋がなければ、第三者の立合を求め、後にその品物が犯罪目的に使われた信じるだけのことが生じた場合、購買の事実を強く印象づけるようにしてもよいでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a home delivery system needless for the sender of an article to bring it to a dealing shop, and facilitating the input work for computer-controlling the delivery of goods by a forwarding agency.例文帳に追加

送り主が荷物を取扱店に持参する必要がなく、また運送業者は荷物の物流をコンピュータ管理するための入力作業を容易にできる宅配システムを提供する。 - 特許庁

This constitution allows a user to store the rice offered to a shrine or a temple in the box body and bring it back to home so that anyone is answered by the offering.例文帳に追加

これにより、神社仏閣にお供えした米を、箱体に収容してそのまま持ち帰ることができるようになり、誰しもがお供えのご利益を得られる。 - 特許庁

Right after he set the record, Inaba said, "It was a chance to score and I just wanted to bring the runners home. I'm grateful for the applause from the Eagles fans as well as from the Fighters fans."例文帳に追加

記録を樹立した直後に,稲葉選手は「得点するチャンスだったから,走者をホームにかえそうという一心だった。ファイターズファンだけでなくイーグルスファンの方々からも拍手をいただけてうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

At the time of executing sheet feed/discharge processing, a carriage 3 moves to an end part on the opposite side of the home position to bring about a state where the trigger lever 34 is pushed in by means of the carriage 3.例文帳に追加

給排紙処理を実行するとき、キャリッジ3が反ホームポジションの端部に移動して、トリガレバー34がキャリッジ3により押し込まれた状態となる。 - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS