意味 | 例文 (188件) |
by halvesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 188件
I hate to do things by halves. 例文帳に追加
僕は物事を半途にすることが嫌いだ - 斎藤和英大辞典
I do not like to do things by halves. 例文帳に追加
僕はいい加減のことをするのは嫌いだ - 斎藤和英大辞典
One may as well know nothing as know things by halves. 例文帳に追加
物事を半途に知るくらいならいっそ知らぬ方がよい - 斎藤和英大辞典
The worst thing about you is, that you do everything by halves. 例文帳に追加
君の一番に悪いことは何事も半途にする癖だ - 斎藤和英大辞典
I do not like to do things by halves. 例文帳に追加
僕は物事を半途にすることが嫌いだ - 斎藤和英大辞典
Ten sets of tallies were prepared by the Yi-Dynasty with serial numbers from one to ten, and the left halves were kept by the Yi-Dynasty and the right halves were kept by the Japan side. 例文帳に追加
朝鮮王朝により10枚製作され、それぞれ一から十まで通し番号が入っており、左符を朝鮮側、右符を日本側が保管した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, the sets of tallies were renewed, then the left halves were kept by the Japan side and the right halves were kept by Yi-Dynasty this time. 例文帳に追加
後に一度改給され、新符では日本側が左符を、朝鮮側が右符を保管することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He's not the kind of person to do [who does] things by halves. 例文帳に追加
彼は物事を中途はんぱにやるような(そんな種類の)人ではない. - 研究社 新英和中辞典
To know one thing thoroughly is better than knowing many things by halves. 例文帳に追加
1 つの事を深く知ることは多くの事を生半可に知るよりましだ. - 研究社 新和英中辞典
If you do things by halves, you had better leave them alone. 例文帳に追加
物事を半途にするくらいならいっそ手を付けぬ方がましだ - 斎藤和英大辞典
One may as well know nothing as know things by halves. 例文帳に追加
生半可な学問をするならむしろ学問をせぬ方がましだ - 斎藤和英大辞典
shuffling by splitting the pack and interweaving the two halves at their corners 例文帳に追加
一組のトランプを2つに分け、その角を互いに絡め合わせて切ること - 日本語WordNet
the suture between two halves of the frontal bone (usually obliterated by the age of 6) 例文帳に追加
前頭骨(通常、6歳で痕跡を消す)の2つの半分の間の縫合 - 日本語WordNet
As a result, the upper halves of the shins are received by the pad 42.例文帳に追加
その結果、パッド42によって脛上半部が柔軟に受け止められる。 - 特許庁
"that you don't do things by halves." 例文帳に追加
「おまえは物事をちょうどいい半分くらいの所で切り上げられないんだな」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Only the upper sheet 12 is divided into two halves by an incision 13 by using the two-layered structure A.例文帳に追加
二層構造Aを利用して、上層シート12のみを切込み13で半分に分割する。 - 特許庁
capable of division into symmetrical halves by any longitudinal plane passing through the axis 例文帳に追加
軸を突き抜ける縦断面によって、分離し、正対照の半分になることのできる - 日本語WordNet
capable of division into symmetrical halves by only one longitudinal plane passing through the axis 例文帳に追加
軸を通り抜けている1面の縦断面のみで左右対称の半分へ分割ができる - 日本語WordNet
The stuffed bell peppers are made by cutting bell peppers lengthwise in half, stuffing the halves with hamburger mixture, and then baking them. 例文帳に追加
肉詰めピーマンは、ピーマンを縦半分に切ったものに、ハンバーグのタネを詰め、焼いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vibration attenuating means 13 includes a cutting edge face formed by cutting the bridge section 12 in halves.例文帳に追加
振動減衰手段13は、ブリッジ部12を分断することにより形成された切断端面を含む。 - 特許庁
A segment side voltage V2 is divided into the halves by two resisters to produce a voltage V1.例文帳に追加
セグメント側電圧のV2電圧を2つの抵抗により1/2に分割しV1電圧を作り出す。 - 特許庁
意味 | 例文 (188件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |