1016万例文収録!

「capital of Japan」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > capital of Japanの意味・解説 > capital of Japanに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

capital of Japanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 821



例文

At present, there are only a limited number of pension funds in Japan which invest in Japanese venture capital firms. In particular, public pension funds are prohibited from investing in venture capital, a type of investment in unlisted stocks, by the Government Pension Investment Fund (GPIF) as part of its management policy. 例文帳に追加

現状では、国内ベンチャーキャピタルに出資を行っている我が国の年金基金は限られている。特に公的年金については、年金積立金管理運用独立行政法人の管理運用方針によって、未公開株投資の一種であるベンチャーキャピタルには出資ができない状況にある。 - 経済産業省

e. Financial Institutions (limited to those under restrictions of equity capital) in a designated country (which means a designated country [other than Japan] specified in Article 1, paragraph 1, item 6 of the Cabinet Office Ordinance concerning Capital Adequacy Ratios of Securities Companies; hereinafter the same shall apply in this table); 例文帳に追加

ホ指定国(証券会社の自己資本規制に関する内閣府令第一条第一項第六号の指定 国をいう。以下この表において同じ。)(日本国を除く。)の金融機関(自己資 本比率基準の適用を受けている者に限る。) - 経済産業省

(vi) Where owning the shares or capital contributions of a corporation pertaining to the ownership or management of a golf course located in Japan is required so that the owner becomes a person entitled to use the golf course continuously under advantageous terms compared to other ordinary users, the said shares or capital contributions 例文帳に追加

六 国内にあるゴルフ場の所有又は経営に係る法人の株式又は出資を所有することがそのゴルフ場を一般の利用者に比して有利な条件で継続的に利用する権利を有する者となるための要件とされている場合における当該株式又は出資 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 940, Yuki Myojin (a gracious deity) or Yuki-jinja Shrine, which had been worshiped at the Imperial palace in Heiankyo (the former capital of Japan)s a guardian deity of the northern capital was transferred to Kurama by the Emperor Suzaku in order to appease the social unease caused by big earthquakes and conflicts that took place one after another in those days. 例文帳に追加

940年(天慶3年)、平安京の内裏に祀られている由岐明神(由岐神社)を都の北方の守護として、また当時頻発した大地震や争いなど相次ぐ世情不安を沈めるために、朱雀天皇の案により鞍馬に遷された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although it was a well established theory that the capital was modeled after Changan of Tang Dynasty, its relationship with Fujiwara-kyo, previously thought to be close, became questionable, and therefore another theory became accepted, which stated that Rakuyo in Northern Wei Dynasty was the inspiration, yet the development of the capital was unique to Japan. 例文帳に追加

以前は唐の都の長安を模倣して作られたというのが一般的な定説であったが、先行する藤原京との密接な関係から現在は関連が疑われており、北魏洛陽などをモデルとした、日本独自の発展系ではないかという見方も有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As a restriction on foreign capital imposed on distribution sectors in Vietnam was lifted in January, 2009, arousing expectation for market expansion backed by inflow of foreign capital, Wacoal began distributing lingerie of the same quality and brand as that sold in Japan, by targeting the wealthy class, who prefer upscale products.例文帳に追加

2009年1月に、ベトナムの流通業の外資規制が撤廃され、外国資本の流入により市場規模の拡大が見込まれたことから、ワコール社でも高級志向の富裕層をターゲットとし、日本と同品質・同ブランドでの販売を開始した。 - 経済産業省

Fig. 2-5-9 shows the investment recovery methods and the profits and losses of venture capital firms in Japan in fiscal 2007. A large percentage of venture capital firms recovered investments through initial public offerings and selling back stock to company managers, but only 3.4% said they had recovered investments through “selling to a third party.”例文帳に追加

第2-5-9図は、2007年度における我が国のベンチャーキャピタル投資の回収手段と損益を示したものであるが、投資の回収手段は、株式公開(IPO)や会社経営者等への売戻しの割合が高く、「その他第三者への売却」の割合は3.4%にとどまる。 - 経済産業省

First, it is important that management resources such as labor and capital that are currently held in Japan are used as effectively as possible. To this end, it is essential that the movement of labor and capital among industries and regions is facilitated and such resources are relocated to industries with higher productivity.例文帳に追加

まず、国内に現存する労働・資本といった経営資源を少しでも有効に活用することが重要であり、業種間、地域間の労働・資本移動を円滑化し、生産性の高い業種への移動を促していくことが重要である。 - 経済産業省

Therefore, from 1996 to 2003, the rapidly expanding U.S. current account deficit was also financed by capital from other countries and regions, with capital from East Asia including Japan largely contributing to the financing of the U.S. current account deficit.例文帳に追加

この間、急拡大している米国の経常赤字は、その他の国・地域からも資本を受け入れていることになり、また、日本を含めた東アジアからの資金が米国の経常赤字のファイナンスに相当程度寄与していることが確認された。 - 経済産業省

例文

In the case of Kuwait: (a) Where a resident of Kuwait derives income or owns capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in both Kuwait and Japan, Kuwait shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Japan and as a deduction from the tax on the capital of that resident, an amount equal to the capital tax paid in Japan. 例文帳に追加

クウェートについては、(a)クウェートの居住者がこの条約の規定に従ってクウェート及び日本国において租税を課される所得を取得し、又は財産を所有する場合には、クウェートは、日本国において納付される所得に対する租税の額を当該居住者の所得に対するクウェートの租税の額から控除し、又は日本国において納付される財産に対する租税の額を当該居住者の財産に対するクウェートの租税の額から控除する。 - 財務省

例文

However, according to Japan's experiences, banks considerably tightened their credit stance in order to secure sufficient capital so that they could comply with the Basel regulation at that time, which required banks focusing on domestic businesses to have a capital adequacy ratio of at least 4% and banks engaging in international businesses to have a capital adequacy ratio of at least 8%. 例文帳に追加

しかし、現実的に日本の経験からしますと、あのときには国内(業務のみを行う銀行の)自己資本(比率)が4%、国際事業をする(銀行)の(自己資本比率)は8%とバーゼルの決まりがあったのですが、そうなりますと銀行が猛烈な勢いで自己資本を確保するために貸し渋り・貸し剥がしをするのです。 - 金融庁

As the official of Dazai-fu reported the capital that 'this city is lively with people and blooming as a trading center. It is the most prosperous place in Japan' in the article on October, 769 of "Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Dazai-fu was an international city of commerce, the most prosperous city in ancient times, and was more prosperous than the capital of Yamato kingship such as Fujiwara-kyo or Heijo-kyo, where only officials lived. 例文帳に追加

だが、『続日本紀(しょくにほんぎ)』769年(神護景雲3年)10月の記事で大宰府の役人が都に「此府人物殷繁。天下之一都會也。」と報告しているように大宰府は国際交易都市であり、役人程度しか住まなかったという藤原京や平城京などのヤマト王権の首都を凌ぎ、古代日本で最も繁栄していた都市であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When overlapping the trend of Japanese manufacturers' domestic investments and overseas capital spending and nominal GDP of emerging economies, advanced countries and Japan, domestic capital investments were increasing at a pace close to the movement of the GDP of emerging economies. On the other hand, domestic investments were far exceeding Japan's GDP until 2007 but thereafter decreased and delayed in recovery recently as well例文帳に追加

また、我が国製造業の国内投資及び海外設備投資の動きと新興国、先進国や我が国の名目 GDP を重ね合わせてみると、国外設備投資は新興国の GDP の動きに近いペースで増加傾向を辿っており、一方国内投資は 07 年までは我が国の GDP の動きを大きく上回って推移していたものの、それ以降は減少し、足下も回復が遅れている状況である。 - 経済産業省

For the purposes of paragraph 3 of this Article, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes. 例文帳に追加

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政法人日本貿易保険(iv)日本国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの - 財務省

In Japanese history, besides the Imperial Court ruled by the Emperor, existed military governments such as Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun): bakufu was headed by a shogun (a barbarian-quelling generalissimo in official name) who was called at times "the King of Japan" or "the Emperor of Japan", and therefore, there are various discussions and understandings as to what a capital is defined as, including both the capital systems of Tokyo and Kyoto. 例文帳に追加

日本では歴史上天皇による朝廷の他に、国際的には時に「日本国王」「日本国大君」とも称された征夷大将軍による幕府のような武家政権が存在したことや、東京と京都の両京制などの面から首都の議論があり、様々な首都論・首都認識がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(viii) Article 37 (Exclusion from Deductible Expenses of Contribution) of the Act: The amount of stated capital, etc. prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be the amount calculated by multiplying the amount of the foreign corporation's stated capital, etc. by the rate of the value of all of the foreign corporation's assets located in Japan (in the case of a foreign corporation which conducts a business in Japan, including its assets located outside Japan that pertain to the said business conducted in Japan) of the value of all of the foreign corporation's assets in the world, and the amount of income prescribed in the said paragraph shall be the amount of income categorized as domestic source income prescribed in Article 142 of the Act; 例文帳に追加

八 法第三十七条(寄附金の損金不算入) 同条第一項に規定する資本金等の額は、外国法人の資本金等の額にその外国法人の総資産の価額のうちにその外国法人の国内にある総資産(国内において事業を行う外国法人については、その外国法人の国外にある資産で当該国内において行う事業に係るものを含む。)の価額の占める割合を乗じて計算した金額とし、同項に規定する所得の金額は、法第百四十二条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by a Contracting Statemean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes. 例文帳に追加

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「締約国が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政法人日本貿易保険(iv)日本国が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの - 財務省

Regarding another major theme, namely injecting vitality into Japan’s financial and capital markets and strengthening their international competitiveness, the government adopted the Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan’s Financial and Capital Markets and drafted a bill to amend the Financial Instruments and Exchange Act, in accordance with legal changes necessary for the implementation of this plan. This bill has been submitted to the Diet and enacted. 例文帳に追加

もう一つの大きなテーマとして、我が国の金融・資本市場を活性化してその国際競争力を強化するという課題も大きかったわけですけれども、昨年末の「金融・資本市場競争力強化プラン」の策定、その後法律事項をまとめて金融商品取引法の改正という形で国会に提出させていただきましたけれども、その法律改正というのも成立を見たというようなことでございます。 - 金融庁

In order to sustain the growth of Japan's economy as the population is aging, it is essential that the country's financial and capital markets provide good investment opportunities to the financial assets held by Japan's household sector that amount to more than 1,500 trillion yen (about 14 trillion US dollars), and to supply domestic and foreign companies with adequate amount of capital for growth. 例文帳に追加

少子高齢化が進展する中で、我が国経済が今後も持続的に成長するためには、我が国金融・資本市場において、1,500兆円に及ぶ家計部門の金融資産に適切な投資機会を提供するとともに、内外の企業等に成長資金の供給を適切に行っていくことが求められている。 - 金融庁

(3) With regard to the application of Article 46-6(1) to cases where a Financial Instruments Business Operator is a foreign juridical person, the term "stated capital" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "brought-in capital," and the term "reserve fund" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "reserve fund set up in business offices or offices in Japan,"; and the term "fixed assets" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "fixed assets for business offices or offices in Japan." 例文帳に追加

3 金融商品取引業者が外国法人である場合における第四十六条の六第一項の規定の適用については、同項中「資本金」とあるのは「持込資本金」と、「準備金」とあるのは「国内の営業所又は事務所において積み立てられた準備金」と、「固定資産」とあるのは「国内の営業所又は事務所における固定資産」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The number of companies obtaining authorization of manufacturing of pharmaceutical products or manufacturing / distribution of pharmaceutical products is 1,660 companies bySurvey of the Prescription Pharmaceuticals Industry of Japan” (2005) and about 70% of the whole companies are those with capital asset of 300 million yen or less.例文帳に追加

医薬品製造業又は製造販売業の業許可を受けている企業数は「医薬品産業実態調査」(2005 年度)によると、1,660 社で、全体の約 7 割超は資本金3億円以下の企業である。 - 厚生労働省

Kyoto has been the center of production of lacquer craftworks in Japan as well as of politics and culture since the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, supplying high-quality lacquerware made with a great deal of time and care, from religious service accessories to tea utensils of the royalty and nobility. 例文帳に追加

京都は平安遷都以後現在に至るまで、政治・文化と同様に日本の漆工芸の中心地として王朝貴族の祭祀装飾品から茶道具まで特に手間隙をかけた完成度の高い漆器を送り出してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Otsugu, son of Momokawa and younger brother of FUJIWARA no Tabiko (nyogo [a consort of an emperor]) of Emperor Kanmu), took charge of building Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) and proposed to suspend punitive expedition to Ezo after he was promoted to sangi at the age of 29. 例文帳に追加

百川の子で桓武天皇の義弟(姉の藤原旅子は天皇の女御)でもあった藤原緒嗣もわずか29歳で参議に昇進すると、長岡京の後に建設された平安京造宮と蝦夷征伐の中止を進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies in Japan, the FSA will study discussions in other countries and the content of IFRS while considering the perspective of supporting the growth of Japanese companies and Japan’s capital markets.The decision on whether to apply IFRS will be made around 2012. 例文帳に追加

我が国上場企業の連結財務諸表への国際会計基準の適用に関しては、我が国企業や我が国資本市場の成長を支える観点を踏まえつつ、諸外国の動向、国際会計基準の内容等について、検討を行い、平成 24年を目途にその是非を判断する。 - 金融庁

(b) Business types pertaining to inward direct investment, etc. which Japan has reserved pursuant to the provision of Article 2-b of the Code of Liberalization of Capital Movements of the Organization of Economic Cooperation and Development; 例文帳に追加

ロ 我が国が経済協力開発機構の資本移動の自由化に関する規約第二条bの規定に基づき留保している対内直接投資等に係る業種 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1858, when the Roju (member of Shogun's council of elders) Masayoshi HOTTA visited the capital to obtain a charter for signing the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, Tomomi IWAKURA gathered Court nobles who were against the treaty and attempted to stop the signing of the treaty (so-called the 'Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken' (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court)). 例文帳に追加

安政5年(1858年)に老中・堀田正睦が日米修好通商条約の勅許を得るため上京した時に、反対派の公家を集めて阻止行動を起こした(いわゆる「廷臣八十八卿列参事件」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Records of Ancient Matters" and "Chronicles of Japan" edited in Nara period, it is thought that as an initial stage of capital, cities centering around palaces sprang up, because the palaces of successive great kings (Yamato sovereignty) (the ancient Japan sovereignty) were constructed in multiple places including Shiki, Iware (Sakurai City, Nara Prefecture), Nanba and Kawachi Provinces (Osaka Prefecture). 例文帳に追加

奈良時代に編まれた記紀によれば、歴代大王(ヤマト王権)の宮室が磯城・磐余(奈良県桜井市)のほか、難波・河内国地方(大阪府)などに複数営まれたため、各々の宮室を中心に萌芽的な都邑が形成されていたことも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Localization in emerging countries tends to contribute positively to the Japanese economy, by bringing in the necessity for increased research and development activities and opportunities for capital investments in Japan, through the repatriation of profit to the home country, along with an increase of intermediate commodity exports from Japan to overseas countries and an increase in income in the form of direct investment of profits earned abroad or income from patent rights, etc.例文帳に追加

新興国への「現地化」は、現地への我が国からの中間財輸出の増加や直接投資収益・特許等収入の拡大に伴う国内への還流等を通じて、国内の研究開発・設備投資の増大をもたらすことにより、我が国経済にプラスに寄与する傾向にある。 - 経済産業省

Also, in Brunei, Minister Amari exchanged opinions with Brunei’s related cabinet ministers on cooperation towards diversification of Brunei’s industries, and Minister Amari attended the finance agreement signing ceremony for capital raising for construction of Brunei’s first methanol plant by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), private financial institutions, and Brunei Methanol Company, creating an impression of strong public and private interest in creation and development of Bruneis new industry.例文帳に追加

このほか、経済産業省では、「JAPANブランド育成支援事業」等への支援を通じて、地域ブランドの育成促進を図っている。こうした取組を通じて、我が国のソフト面での特性とモノ作りにおける強みとが融合し、地域経済の発展に結びつくことが期待される。 - 経済産業省

In addition, materials used in the construction of the palaces and temples of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) were brought by boat from the upper reaches of the Kizu-gawa River, making Kasagi an important place of land and water transportation. 例文帳に追加

また、平城京の宮殿や寺院などの建築用材は木津川の上流から舟で運ばれたとされており、笠置は水陸交通の要地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Emperor Meiji changed the capital to Tokyo, Sanetomi SANJO, udaijin (minister of the right), and Michitomi HIGASHIKUZE, Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), showed it to the Emperor, and Yosai was given the title of 'nihongashi,' or painter of Japan. 例文帳に追加

明治天皇が東京に遷るときにあたって、推薦する人があって右大臣・三条実美と左中将・東久世通禧によって天皇の目にとまり、容斎に対して「日本画師」の号を賜られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Natsui was a personal magnetism regardless of where he was, in the capital or in the provinces, and therefore his downfall became a decisive factor to bring about the ruin of the Ki clan in politics, even if the house of Ki had been important since the time of Takeshiuchi no sukune (who was also called Takenouchi no sukune or Takeuchi no sukune, where the term 'sukune' is the title of honor in ancient Japan). 例文帳に追加

中央・地方を問わず人望のあった夏井の失脚は、武内宿禰以来の名家である紀氏の政界における没落を決定的なものとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since west represented autumn in gogyo-setsu (the theory of five elements) and Mt. Tatsuta to the west of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) was famous for beautiful colored autumnal leaves, the beauty of the mountain led people to believe that a goddess of autumn lived there. 例文帳に追加

五行説では西は秋に通じ、また平城京の西に位置する竜田山は古くから紅葉の名所として有名だったため、その山の美しさから秋の女神が住むと信じられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is very close to Dazai-fu which was the capital of Wa (it is also close to Shikano-shima Island where the golden seal of Kanno Wano Nano Kokuo (the King of Japan, Chinese Colony), the seal of the king of Wa in the first century was found). 例文帳に追加

更に7世紀の倭の首都であった大宰府にも極めて近い(1世紀の倭国王の印である漢委奴国王の金印の発見された志賀島にも近い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This comprehensive park of Kyoto City was constructed, commemorating the 1200-th anniversary of the movement of the capital to Heian, at the former site of Umekoji Station of Japan Freight Railway Company, which was moved to another site in March 1990. 例文帳に追加

1990年(平成2年)3月に移転した日本貨物鉄道(JR貨物)梅小路駅の跡地に、平安遷都1200年を記念して作られた京都市営の総合公園である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitaro INOUE (太郎) bought Tokiwa Hotel in 1894, and in 1895 he resumed the operation of the hotel when the ceremony of the 1100th anniversary of the foundation of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) was held. 例文帳に追加

常盤ホテルは1894年に井上喜太郎によって買収され、平安遷都1100年記念式典の行われる1895年に「京都ホテル」として営業を再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, Japan endorsed the expansion of the EBRD's geographical scope of operations at last year's annual meeting with three conditions. Namely, first, another increase of its capital base will not take place because of the geographical expansion. Second, the expansion will not crowd out support for early transition countries (ETCs). Lastly, the process will continue for the EU7 countries to graduate from the Bank's Countries of operations. 例文帳に追加

特に、EBRDの地理的業務範囲の拡大については、昨年の総会にて、追加増資を前提としない、初期段階移行国(ETC)への支援をクラウドアウトしない、EU7の卒業を進めることを前提として、支持しました。 - 財務省

The following section examines the problem of inter-industrial resource distribution in Japan on the basis of the analytical results of growth accounting taking into consideration the effect of inter-industrial distribution of labor, capital, and other resources.例文帳に追加

我が国における、資源の産業間配分の問題について、労働、資本等の産業間配分の効果を考慮した成長会計の分析結果から検証する。 - 経済産業省

Just at a time when we are promoting foreign investment in Japan and trying to open up Japan’s financial and capital markets, revitalize the markets by attracting funds from within and outside Japan and make the markets internationally competitive, I wonder why they are withdrawing. Although there may be a variety of reasons for this, we should not neglect our efforts aimed at making Japan’s markets more accessible and convenient. 例文帳に追加

対内投資を促進しよう、日本の金融・資本市場を開かれたものにしていこう、内外のお金を日本市場に集めて活性化していこう、国際競争力をつけていこう、ということをやってきているわけでありますから、なぜ撤退するのか、いろいろな事情はあるかと思いますけれども、日本市場の使い勝手をよくしていくことの努力は怠ってはいけないと思います。 - 金融庁

The account of the founding by Prince Shotoku cannot be taken literally, but it is certain that this ancient temple has existed since before the relocation of Japan's capital to the city of Heian-kyo, and the prominent view is that it was founded by the Yasaka clan who immigrated to Japan from the Korean peninsula as a uji-dera, a Buddhist temple financially supported by an aristocratic family. 例文帳に追加

聖徳太子創建との伝承は文字通りに受け取ることはできないが、平安京遷都以前から存在した古い寺院であることは確かなようであり、朝鮮半島系の渡来氏族・八坂氏の氏寺として創建されたという見方が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The agreement of the Disarmament Washington Naval Treaty that a 10:6 tonnage ratio of capital ships, being cut down from a 10:7 ratio which Japan contended, between the navies of the United States and Great Britain and Japan drove generals exasperation, but Togo is said to have urged them by saying that 'there was neither ratio nor limit in skill-up training.' 例文帳に追加

ワシントン軍縮条約の結果主力艦の保有比率が対英米6割と希望の7割より低く抑えられたことに憤激する将官達に向かって、「でも訓練には比率も制限もないでしょう」と諭したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan has also been providing a variety of external supports aiming at stabilizing the global economy, such as a lending agreement of up to $100 billion with IMF to augment its capital base, assisting developing countries in the recapitalization of banks, trade finance and environment-related investments through the Japan Bank for International Cooperation (JBIC). 例文帳に追加

また、我が国は、昨年来、世界経済の安定化のため、国際通貨基金(IMF)に対する最大1,000億ドル相当の貸付けや国際協力銀行(JBIC)による途上国銀行資本増強支援、貿易金融、環境投資の支援も進めてきました。 - 財務省

In an effort to enhance confidence in the financial systems of developing countries, Japan led the way in lending to the IMF with a pledge of $100 billion, and also established the Capitalization Fund, together with the IFC, to inject capital to banks in developing countries with contribution of $2 billion from JBIC (Japan Bank for International Cooperation), last November. 例文帳に追加

昨年11月には、途上国の金融システムに対する信頼を高めることを意図し、他国に先行して、IMFに対する1000 億ドル相当の融資を表明した他、途上国銀行の資本増強支援のためにIFCと協力し、JBICから20億ドルを拠出することといたしました。 - 財務省

According to this figure concerning the U.S. capital inflows, the U.S. current account deficit in 1996 was approximately US$120.2 billion, whereas the U.S. had inflows of US$101.4 billion from Europe and US$63.4 billion from Japan and outflows of US$500.0 million to East Asia (excluding Japan) in terms of financial investment balance.例文帳に追加

この図から、米国への資金流入について確認すると、1996年の経常赤字は約1,202億ドルであったのに対して、投資収支で欧州からは1,014億ドル、我が国からは634億ドルの流入、東アジア(日本を除く)へは5億ドルの流出となっている。 - 経済産業省

In 1183, Mitsuyuki, who was in Heian-kyo (the ancient capital of Japan, present-day Kyoto) at that time, went to Kamakura city to submit a petition of apology and to spare the life of MINAMOTO no Mitsusue, his father who had been on the side of the Taira family. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)に平安京にいた光行は、平家方であった父の源光季の謝罪と助命嘆願のため、鎌倉市に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Misho, which is considered to be the original form of miso, was written in the literature already in Nara period, and the existence of misho stores in the western market of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) is recorded. 例文帳に追加

奈良時代にはすでに文献にも味噌の原型と思われる未醤が確認でき、平安京の西市には未醤屋の存在が記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamashiro Province was home to Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), where there was a rule that Yamashiro no suke, together with Kura no suke (Deputy chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), had to take part in the parade in the Kamo Festival ("Kanshoku-nangi"(book of government posts and criticism). 例文帳に追加

山城国は平安京(京都)の所在地であり、山城介は内蔵助とともに賀茂祭の行列に必ず随従する決まりがあった(『官職難儀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his uncle, Tomomasa HIRAGA was implicated in the Makishi Incident and executed in 1205, he succeeded to Shugo (a provincial military governor) of Iga and Isa provinces and took charge of maintaining security of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) as a Gokenin in Kyoto. 例文帳に追加

元久2年(1205年)に叔父の平賀朝雅が牧氏事件に連座して誅された後、朝雅の有していた伊賀国・伊勢国の守護を継承し、在京御家人として平安京の都の治安維持などにあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Maizuru City is still an important position as an economic center of northern Kyoto, and the closest port of Japan Sea to the Kinai area (territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule, the five kuni in the immediate vicinity of Kyoto). 例文帳に追加

しかしながら今なお京都府北部では経済的中心都市として重要な地位を占めているばかりか、畿内に最も近い日本海側の拠点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Part of its district became Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) along with Kado District, which was its neighbor from ancient times, and is currently a main part of Kita Ward (Kyoto City) and Sakyo Ward of Kyoto City. 例文帳に追加

古代に隣接する葛野郡とともに郡域の一部が平安京となり、現在では京都市北区(京都市)・左京区の大半に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS