意味 | 例文 (23件) |
cater forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
to truckle to the times―pander to the public―cater for corrupt taste 【イディオム・格言的には:】“fashion one's doctrines to the varying hour” 例文帳に追加
世に媚びる - 斎藤和英大辞典
"The Jesuits cater for the upper classes," 例文帳に追加
「イエズス会は上流階級の要求に応えている」 - James Joyce『恩寵』
Their rice omelet was originally cooked for the restaurant staff but, subsequently, the restaurant began to cater to the requests of their patrons. 例文帳に追加
賄い料理として食べていたものを、客が食べたいと所望したため供されるようになったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To systematically promote human resource development, companies need to have personnel who can act as the core of such activity. An external consultation and support system should be improved so as to cater to the needs of companies that cannot develop such human resource development systems and employees seeking support for career formation. 例文帳に追加
人材育成を計画的に進めるために、企業内でその核となる人材が必要。 - 経済産業省
To provide the fitting strength of a caster to a lower part of a display stand in the cater for the display stand which is separately fitted to the lower part of the corrugated fiberboard or cardboard display stand.例文帳に追加
段ボールや板紙製の陳列台の下部に別体として嵌合にて取り付ける陳列台キャスターにおいて、キャスターと陳列台下部との嵌合取り付け強度を得ることにある。 - 特許庁
Asked their reasons for being “somewhat dissatisfied” or “dissatisfied,” the commonest responses included “stability of quality,” “reliable observance of delivery deadlines,” “quality of products and processing,” and “ability to cater to quick deliveries,” indicating concern about quality and delivery times (Fig. 2-2-22). 例文帳に追加
「やや不満」「不満」と回答した企業にその理由を尋ねると、「品質の安定性」「納期の確実な遵守」「製品・加工の品質の良さ」「短納期対応力」など、品質や納期に問題があることが分かる(第2-2-22図)。 - 経済産業省
With the need to cater to demand for high mix, small lot production now becoming commonplace, one would expect the extensive use of facilities and jigs whose use is limited to certain product types to result in “replacement loss” when switching from production of one product type to another. 例文帳に追加
多品種小ロット生産への対応は時代の流れと考えられるところ、特定の生産品目に限定された設備や治具を多用していると、生産品目を切り替える際に交換のロスが生じることが考えられる。 - 経済産業省
In order for a service sector to strengthen its communication with customers in order cater services to emerging economies including Asian countries, while making good use of its experience in Japan, the following commitments would be effective:例文帳に追加
サービス産業が、国内の経験を活かしながら、アジア等新興国において顧客との対話からサービスの設計を取り込んでいく機能を強化するには、以下のような取組が有効である。 - 経済産業省
At the same time, studies on how to cater for NEETs and job hoppers are important because they still exist in large numbers, and this could lead to deterioration in human capital in the future.例文帳に追加
また、同時に、その人数が依然として多い状況にあるニートやフリーターについても、将来的な人的資本の劣化につながりかねない問題であり、その対応を検討することが重要である。 - 経済産業省
To provide a manufacturing process of obtaining a flexible polyurethane foam having excellent physical properties, e.g., hysteresis loss by using a polyol derived from cater oil, a vegetable oil without the need for making a fine control of the total unsaturation degree of polyols simultaneously used.例文帳に追加
軟質ポリウレタンフォームの製造方法として、植物油であるヒマシ油に由来するポリオールを用い、併用するポリオールの総不飽和度を高度に制御することなく、ヒステリシスロス率等の諸物性が優れた軟質ポリウレタンフォームが得られる方法を提供する。 - 特許庁
As for the issue of the “pay-off”… For example, of course, it is now believed that there is little risk of bank failure in the case of Japan Post Bank. Do you think that for the sake of regional financial institutions which cater to retail customers, you should consider radical reforms like revising the “pay-off” ceiling amount or reviewing the “pay-off” scheme itself? 例文帳に追加
ペイオフの…、例えば、今、ゆうちょ(銀行)は、当然、「ペイオフの心配があまりない」とされていますけれども、信金・信組も、そういう小口の地域金融機関にとっては、例えば、ペイオフの上限額とか、ペイオフそのものを見直したりとか、そういう根本的なことを考えても良いかなと思われておられますか。 - 金融庁
Marketing support will be strengthened in specific fields (e.g., services, foods, and the environment) in which Japanese knowledge, skills, and sense can be leveraged in association with the Cool Japan Campaign in order to cater to SMEs’ growing need for assistance with overseas business development in line with the “Framework for Supporting SMEs in Overseas Business” revised in March 2012. At the same time, action will be taken to diversify sources of financing and enhance capital needed for overseas business development. 例文帳に追加
中小企業の更なる海外展開支援ニーズの高まりを受け、平成24 年3 月に改定した「中小企業海外展開支援大綱」を踏まえ、クール・ジャパンを活かしたサービス、食品、環境等、日本の知恵、技・感性を通じた業種別・分野別のマーケティング支援を強化するとともに、海外展開に要する資金調達の多様化・資本の充実化を進める。 - 経済産業省
Well, with former Minister Kamei thus having contemplated various ideas and now that one of such potential policies has actually become a reality, please tell us what your view is as to how to cater to micro-enterprises and individuals who need low-interest, small financing – particularly with respect to how Japan Post Bank's funds could be used for that purpose. 例文帳に追加
そして、亀井前大臣の頃、色々な試みをお考えだったようですが、現実にその政策がこういう形でひとつ現実になって、そうした低金利の小口の借り手を必要とする零細、個人に対してどう手当てしていくのか。特にとりわけゆうちょの資金というものをどう活用可能なのか、この点についてお考えを教えてください。 - 金融庁
Furthermore, according to the “questionnaire-based survey of Corporate Behavior (2009)” by the Cabinet Office, as for the “reason to set up operations overseas”, the answer “Strong demand exists, or demand is expected to expand, for our products in the local market and markets in neighboring countries”, “Labor costs are low”, and “We can cater effectively to overseas users needs” ranks high in that order. This suggests that Japanese companies set up operations overseas, not only for reasons responding to strong demand in local countries, but also for the factors for activities required for local customer needs (Figure 3-2-1-2).例文帳に追加
更に、内閣府の「企業行動に関するアンケート調査」(2009)によると、「海外進出する理由」として「現地・進出先近隣国の需要が旺盛又は今後の拡大が見込まれる」、「労働力コストが低い」に続き、「現地の顧客ニーズに応じた対応が可能」が上位に来ており、単に現地の旺盛な需要への対応ということのみならず、現地顧客ニーズに応じた対応を要因として海外進出していることが伺われる(第3-2-1-2 図)。 - 経済産業省
意味 | 例文 (23件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |