1016万例文収録!

「city page」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > city pageの意味・解説 > city pageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

city pageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

the city news page 例文帳に追加

新聞の社会面 - EDR日英対訳辞書

(refer to page 353 of Kamakura City, "The History of Kamakura-City, The overview of modern history" Yoshikawa Kobunkan, 1990) 例文帳に追加

(鎌倉市『鎌倉市史・近世通史編』吉川弘文館、1990年、p353参照。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This page describes 'Kamakura' as a 'historical city' and 'city of international tourism and culture.' 例文帳に追加

このページでは、「歴史都市」「観光文化都市」としての「鎌倉」について述べることとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details are written in page 597 of the 'Shinshu Inazawashi-shi Honbun-hen I' (New Edition of the history of Inazawa City, Text I). 例文帳に追加

詳しくは、「新修稲沢市史本文編上」の597ページに詳しく書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to this version of legend, Shuten Doji was born in the Province of Echigo in the early Heian Period, a contemporary of the famous Japanese Buddhist leaders Denkyo Hoshi (Saicho) and Kobo Daishi (Kukai), and became a page of Kokujo-ji Temple (Tsubame City, Niigata Prefecture) (there is a path called 'Chigo Do,' or literally Page's Path, at the foot of Mt. Kugami, which is believed to have been used by Shuten Doji). 例文帳に追加

伝教法師(最澄)や弘法大師(空海)が活躍した平安初期(8世紀)に越後国で生まれた彼は、国上寺(新潟県燕市)の稚児となった(国上山麓には彼が通ったと伝えられる「稚児道」が残る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Mt. Hiei Driveway is a driveway which is managed by Hieizan Jidosha Kabushikigaisha (details are in the page which detailes the Keihan Group) which is a subsidiary of Keihan Electric Railway that is located at Mt. Hiei in Otsu City, Shiga Prefecture. 例文帳に追加

比叡山ドライブウェイ(ひえいざんドライブウェイ)は、滋賀県大津市の比叡山にある、京阪電気鉄道の子会社である比叡山自動車道株式会社(京阪グループの項目参照)が運営する自動車道。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He signed his name and official title of Ukyo no Daibu (Right City Commissioner) on the first page of the book, and if it is true, although there is no record of his being appointed as Ukyo no Daibu, it would be his final title, which is the only reason why many people suppose that the work was written in his later years. 例文帳に追加

冒頭の作者署名に右京大夫と官名が記されており、明衡が右京大夫に任官した記録は他にないが、事実とすればこれが彼の極官であったことから、晩年の作であろうとする見解が多いだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shuten Doji was born in Sunakozuka in Kanbara county (modern-day Sunakozuka, Bunsui-cho, Niigata Prefecture) and served as a page-boy of Kokujo-ji Temple, whereas Ibaraki Doji was supposedly born deep in the mountains at Karuizawa in Koshi county (today's Karuizawa in Nagaoka City, Niigata Prefecture) and his upbringing entrusted to Yahiko-jinja Shrine. 例文帳に追加

酒呑童子は蒲原郡の砂子塚(現・新潟県分水町砂子塚)生まれで国上寺の稚児だったが、茨木童子は古志郡の山奥の軽井沢(現・新潟県長岡市軽井沢)の生まれでやはり弥彦神社に預けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the Hyogomachi Shopping Area Promotion Association, Takamatsu City, adopted electronic money under cooperation with a large-scale retailer, and the director of the association, who advanced the endeavor, said, "We were competing against suburban stores formerly, but we want to try to thrive and prosper together with suburban stores like the endeavors this time" (Shikoku, Local economy section, The Nikkei, page 12, November 7, 2009). 例文帳に追加

例えば、高松市の兵庫町商店街振興組で大手小売と共同で電子マネーを導入したが、この取組を推進した同組合の理事長は「従来は郊外店と対抗していたが、今回の取組で郊外店との共存共栄を目指したい」と話している(2009/11/07日本経済新聞地方経済面四国 12ページ)。 - 経済産業省

例文

In regard to a case where a photograph of a city bus with a painting was utilized for cover page of a book designated for children titled "Hataraku jidosha", Tokyo District Court judgment dated July 25, 2001 (p.137 of Hanrei Jiho Vol. 1758) (the "City Bus Case") provides a definition of the definition of "open place" and "permanently installed" referred to in the main sentence of Article 46 of the Copyright Law. 例文帳に追加

原作品として、絵画が描かれた市営バスの写真を撮影し、「はたらくじどうしゃ」という児童向の本の表紙に利用した行為に関する東京地裁平成13年7月25日判決・判時1758号137頁は、著作権法第46条柱書の「屋外の場所」及び「恒常的に設置する」の意味について、実質的な解釈を行い、「屋外の場所」とは、「不特定多数の者が見ようとすれば自由に見ることができる広く開放された場所を指すと解するのが相当である。」とし、「恒常的に設置する」とは、「社会通念上、ある程度の長期にわたり継続して、不特定多数の者の観覧に供する状態に置くことを指すと解するのが相当である。」とした。 - 経済産業省

例文

In the City Bus case the Tokyo District Court July 25, 2001 ruled that "whether or not Article 46, Item 4 is applicable should depend on whether the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or the reproduced work is actually sold to third parties. In order to determine this, circumstances such as the formalities, the contents, the manner and method of use of the publication should be objectively examined." In light of these criteria, the judgment further held that "the Defendant's book is a publication edited for the purpose of explaining to children various types of vehicles running on the street by using their photographs. It provides an explanation on the exterior and role of each of the 24 types of vehicles in total. This book is edited from the viewpoint of pre-school education in that children are expected to develop their observation skills as well as curiosity, which will in the future become a basis for learning. The method of inserting the picture in the cover page and page 14 is not unnatural in light of the purpose of this publication. Considering that the viewers of this book will have the impression that the photograph of the bus is placed on various pages as an the example of the diverse vehicles referred to in the body text of the book, the act of selling a book which includes a photograph of the bus with the plaintiff's work shall not fall under the relevant criteria as previously descirbed; the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or such reproduced work is actually sold to third parties. Therefore, such act does not fulfill the conditions required under Article 46, Item 4 of the Copyright Law. 例文帳に追加

前掲東京地裁平成13年7月25日判決は、「法46条4号に該当するか否かについては、著作物を利用した書籍等の体裁及び内容、著作物の利用態様、利用目的などを客観的に考慮して、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する例外的な場合に当たるといえるか否か検討すべきことになる。」とし、「被告書籍は、幼児向けに、写真を用いて、町を走る各種自動車を解説する目的で作られた書籍であり、合計24種類の自動車について、その外観及び役割などが説明されていること、各種自動車の写真を幼児が見ることを通じて、観察力を養い、勉強の基礎になる好奇心を高めるとの幼児教育的観点から監修されていると解されること、表紙及び本文14頁の掲載方法は、右の目的に照らして、格別不自然な態様とはいえないので、本件書籍を見る者は、本文で紹介されている各種自動車の一例として、本件バスが掲載されているとの印象を受けると考えられること等の事情を総合すると、原告作品が描かれた本件バスの写真を被告書籍に掲載し、これを販売することは、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する行為には、該当しないというべきである。」として著作権法第46条第4号の要件を充たさないとした。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS