1016万例文収録!

「come near」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come nearの意味・解説 > come nearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come nearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

Because I live near the school, I come home for lunch. 例文帳に追加

私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 - Tanaka Corpus

There may come a time when we shall meet again in the near future. 例文帳に追加

近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 - Tanaka Corpus

Because of being hard to escape from the net, such a bird/beast does not come near the net for fear thereafter.例文帳に追加

網目からは容易に抜け出せないので、以後恐れて近づかなくなる。 - 特許庁

that seemed to come from somewhere near the top of the great dome, 例文帳に追加

どうも大きなドームのてっぺんあたりからきているようです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

But not a single bee has come near it yet. 例文帳に追加

それなのに、ハチの一匹たりとも、近寄ってきさえしないんだよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

A cord heater 15 is provided so as to come near to or come into contact with the upper part of the outer periphery of a pan 11, The upper part of the pan 11 is heated by the cord heater 15.例文帳に追加

鍋11の外周上部に接触または近接するようにコードヒータ15を設け、コードヒータ15により鍋11の上部を加熱する。 - 特許庁

Gokuraku' is that peaceful Pure Land, where joy is always around and pain does not come near. 例文帳に追加

「極楽」と申すはかの安楽浄土なり、よろづのたのしみつねにして、くるしみまじはらざるなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the highway crosses over Tatsuta (near Tatsuta-taisha shrine of Sango-cho), it has come to be called 'Tatsuta-goe' (竜田: 越える or koeru means to cross over something). 例文帳に追加

龍田(三郷町の龍田大社付近)を越えることから「竜田越」とよばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Scientific technology will come even closer to the world of Star Wars in the near future. 例文帳に追加

科学技術は近い将来,スター・ウォーズの世界にさらに近づくだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

People come to buy medicinal herbs to hang near their front doors and ingredients for festival dishes. 例文帳に追加

人々は玄関先につるす薬草やお祭りの料理の材料を買いに来ます。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

She dreamt that the Neverland had come too near and that a strange boy had broken through from it. 例文帳に追加

ネバーランドはとても近くにあって、一人の見知らぬ男の子がネバーランドから登場しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Heal the sick who are therein, and tell them, ‘The Kingdom of God has come near to you.’ 例文帳に追加

そこにいる病気の者たちをいやし,彼らに,『神の王国はあなた方に近づいた』と告げなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:9』

Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him, 例文帳に追加

イエスは立ち止まって,彼を連れて来るようにと命じた。彼が近づいて来ると,イエスは彼に尋ねた, - 電網聖書『ルカによる福音書 18:40』

His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd. 例文帳に追加

彼の母と兄弟たちが彼のもとにやって来たが,群衆のせいでそばに行けなかった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:19』

A replacement time determining unit 130 makes a determination, as to at least one of the main light source lighting circuit 110 and the main light source LA, that: replacement time has come; the replacement time has not yet come, but is near; or the replacement time has not yet come, and is not near.例文帳に追加

交換時期判定部130は、主光源点灯回路110及び主光源LAのうち少なくともいずれかが交換時期であるか、交換時期ではないが交換時期が近いか、交換時期ではなく交換時期まで余裕があるかを判定する。 - 特許庁

After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.例文帳に追加

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 - Tatoeba例文

After one or two large factories have been build in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to grow. 例文帳に追加

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 - Tanaka Corpus

--- Section 5. When players come near each other, become locked in tsubazeriai, and press their own bamboo sword against their opponent's shoulder, one of them may thrust (or forcibly topple over) their opponent at the moment of separation, but this is not recognized as a valid strike. 例文帳に追加

(中略)5、間合接近シテ鍔糶合トナリタルトキ太刀ヲ互ニ肩ニ掛ケ離レ際ニ撃突シ又ハ無理ニ倒スモ之ヲ採ラス。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is partly because many fugu dishes are hot meals such as fugu nabe (hot pot) and also because it is the time when fully grown pufferfish come near the Japanese coast for spawning. 例文帳に追加

これはふぐ鍋など温まる料理であることともに、成長したフグが産卵のため日本沿岸に近づく時期でもあるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there was an area called 'Daini' up to the 1960's near Wani Daimyo-jin, and the name Daini is said to come from Wani. 例文帳に追加

また王仁大明神の近辺に1960年代まであった旧地名「大仁(だいに)」は、王仁に由来していると伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the kaleidoscope, by inclining a lens barrel unit 44, a straight advancing optical axis is caused to come near to the apex of the equilateral of an isosceles triangle.例文帳に追加

鏡筒ユニット46を傾斜させることで、直進する光軸を二等辺三角形の二等辺の頂点に近づけるようにした。 - 特許庁

When the loop pile is cut near the top, the twists between the filament 6 and 6 come loose and the respective filaments 6, 6 are tilted and rise.例文帳に追加

ループパイルを頂上近傍で切断すると、フィラメント6,6間の撚りがばらけ、各フィラメント6,6は傾斜して起立する。 - 特許庁

When there is no reciprocating stream, the valves 5 come to near the midpoint between a stopper 7 and the center of the duct 1 or the pipe.例文帳に追加

そして、往復流の無い時にバルブ5がストッパー7と、ダクト1やパイプの中心との中間近くに来る様にする。 - 特許庁

A bracket 11 is rotation freely arranged, and a pair of roller supporting parts 12, 13 are mounted to the bracket 11 so as to freely come near to and apart from the bracket.例文帳に追加

ブラケット11を回転駆動自在に設け、ブラケット11に一対のローラ支持台12、13を互いに近接離間自在に設ける。 - 特許庁

The stabilized assembly can come into contact with a tubular area as the whole of the heart or a plurality of sites positioned around an inner peripheral section near the heart.例文帳に追加

安定化組立体は、心臓の全体として管状の領域又は心臓の近くの内周部周りに位置する複数の箇所に接触できる。 - 特許庁

A searching range of auto focus is set to 10cm to ∞, and even a child inclinable to come near its mother can be well focused.例文帳に追加

オートフォーカスのサーチ範囲が10cm〜∞にされ、母親に近づきたがる子供にもピントが合う。 - 特許庁

Accordingly, the fan housing 11 and the duct 5 will not come into contact with each other, except at the mounting portions near the fan housing-side mount holes 21a.例文帳に追加

このため、ファンハウジング11は、ファンハウジング側取付孔21aの近傍の取付部を除いて、ダクト5とは接触しない。 - 特許庁

Mutually similar texts are arranged in a virtual space so as to come near by using a text feature quantity, and an image is displayed in the position.例文帳に追加

テキスト特徴量を用いて、類似したテキスト同士が近くに来るように仮想空間内に配置を行ない、その位置に画像を表示する。 - 特許庁

It is because Peter wearies for summer and plays that it has come, and the chestnut being so near, hears him and is cheated. 例文帳に追加

ピーターが夏をまちわびて、夏がきたよなんて笛をふくので、一番近くにあるそのクリの木が笛を聞いてだまされてしまうのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

for the other shadows of dead men suffer me not to come near them, and lonely I wander along the dark dwelling of Hades." 例文帳に追加

他の死者の影が側によるなと私を苦しめ、私は一人ぼっちでハーデースの暗い舘のまわりをさまよっているのだ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

but Aias and the men of Aias followed, turning round if ever the Trojans ventured to come near, and charging into the midst of them. 例文帳に追加

アイアースとアイアースの部下は、トロイア軍が近寄ろうものならぐるりと向きを変え、その真中に突撃をくわえながら、ついていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When these people drew near the house where Dorothy was standing in the doorway, they paused and whispered among themselves, as if afraid to come farther. 例文帳に追加

彼らはドロシーが戸口に立っている家に近づくと、立ち止まって内緒ばなしをして、まるでこれ以上近づくのをためらうようでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and most of them, seated as near to me as they could come, were watching me with interest, their little eyes shining over the fruit they were eating. 例文帳に追加

そのほとんどが、できるだけわたしの近くにすわり、興味津々でわたしをながめ、食べている果物の上で小さな目を輝かせています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and some of you keep watch that the clamorous owl, that nightly boots, come not near me: 例文帳に追加

それから、夜ごとにほうほう鳴く、やかましいふくろうが私のそばに近づかないように、見張りをしておきなさい。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

He could come so near, into the very lives of the rough, inarticulate, powerfully emotional men and women. 例文帳に追加

医師である彼は、荒々しく、支離滅裂な人々、凶暴な情動をかかえた男たちと女たちの生活そのものに、微に入り近づくことができた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. 例文帳に追加

そこに到着して神の恵みを見ると,彼は喜んだ。心の決意をもって主のそばにとどまるようにと,みんなを励ました。 - 電網聖書『使徒行伝 11:23』

radiation may come from a machine outside the body (external-beam radiation therapy), or it may come from radioactive material placed in the body near cancer cells (internal radiation therapy). 例文帳に追加

体外の装置から放射線を照射するもの(体外照射療法)と、放射線を放出する放射性物質を体内のがん細胞の近くに留置するもの(内照射療法)がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

This is a high door frame 4 in which an uppermost lateral frame 2 extends between the inner sides 1b facing each other of the upper ends of vertical frames 1, and both the upper ends of left and right vertical frames 1 come in contact with or come near the ceiling 3.例文帳に追加

縦枠1の上端部の互いに対向する内側面1b間に上横枠2を架設し且つ左右の縦枠1の上端が天井3に当接又は接近して設けられるハイドア用のドア枠4である。 - 特許庁

The stirrer assembly is housed in a stirrer chamber housing including an downward opening via which dust particles excited by the stirrer come into the cleaner head and a dust outlet which is situated near the opening and through which excited dust particles come out of the stirrer chamber.例文帳に追加

攪拌器アセンブリは、撹拌器により励起された塵粒子が掃除機ヘッドに入る下方に向いた開口部と開口部の近くに位置して励起粒子が攪拌器チャンバを出る塵出口とを含む攪拌器チャンバハウジングに収容される。 - 特許庁

The contact portion E2 is provided with projected side portions E21 which come near each other from a base end through a top end and a peak portion E22 is formed at a position where both of the projected side portions come across.例文帳に追加

接触部E2は、その基端から先端に向けて互いに接近する突状側部E21を備え、両突状側部E21,E21の相交差する箇所に頂部E22が形成されている。 - 特許庁

In the hopper, material grains, which come to contact or come near the moving plate, are forcibly dislocated, so that the bite between the grains are released, which prevents the materials from accumulating inside the hopper.例文帳に追加

貯留槽内の移動板に当接する材料粒子及びその付近の材料粒子を強制的に変位させることによって、材料粒子間の噛み合いを外すことができ、貯留槽の内部での材料の堆積が防止される。 - 特許庁

To provide a method of treating the sea sand, sea sludge, etc., produced mainly from near the water intakes of atomic power and thermal power plants and near the places alongside which ships come and converting the same to organic fertilizers and a manufacturing apparatus for the same.例文帳に追加

主として原子力・火力発電所の取水口付近、および船舶接岸地付近から発生する海砂・海汚泥等の処理と有機肥料への転換方法およびその製造装置を提供する。 - 特許庁

Because a disk D side end face of the near-field light generating element and the light coupling part are separated from each other with a predetermined distance, only near-field light R generated from the near-field light generating element is made to come very close to a recording magnetic field generated from the main magnetic pole.例文帳に追加

近接場光発生素子のディスクD側端面と光カップリング部は所定の距離ほど離間されるため、近接場光発生素子から発生する近接場光Rのみを、主磁極から発生する記録磁界に近接させる。 - 特許庁

A replacement time display lamp 160 lights up in red (a first display color) when the replacement time has come, in yellow (a second display color) when the replacement time is near, and in green (a third display color) when the replacement time is not near.例文帳に追加

交換時期表示灯160は、交換時期である場合に、赤色(第一の表示色)で点灯し、交換時期が近い場合に、黄色(第二の表示色)で点灯し、交換時期まで余裕がある場合に、緑色(第三の表示色)で点灯する。 - 特許庁

On the other hand, in a case where the transfer magnification becomes smaller, the straight marks A1, A2 and A3 come near to the center of a pattern formed by a first shot, and the straight mark B1 comes near the center of a pattern formed by a second shot.例文帳に追加

一方、転写倍率が小さくなった場合には、直線状マークA1、A2及びA3は、第1のショットにより形成されるパターンの中心に近づき、直線状マークB1は、第2のショットにより形成されるパターンの中心に近づく。 - 特許庁

cancer that has recurred (come back) at or near the same place as the original (primary) tumor, usually after a period of time during which the cancer could not be detected. 例文帳に追加

最初に腫瘍が発生した部位(原発部位)と同じ部位またはその付近で再発したがんのことで、通常は、腫瘍を検出できない一定の期間の後に再発が起きる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

But as the war situation worsened and the homeland defense war drew near, the Japan Women's Association was dissolved to prepare for it, and people began running out of goods rapidly and cotton became impossible to come by; as a result, women began to wear monpe (women's work pants). 例文帳に追加

しかし、戦況が悪化し本土決戦が近づくと、それにそなえて大日本婦人会は解散、また、急速に物資が欠乏して木綿も入手できなくなったため、婦人の服装ももんぺ姿へと変わっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, on passing by near this tree at night, the sound of koto has come to be heard out of nowhere, and before being realized, the tree had begun to be called as the tree of Kotofurunushi. 例文帳に追加

それ以来、夜にこの木の付近を通ると、どこからともなく琴の音色が聞こえるようになり、いつしかその木は琴古主の名で呼ばれるようになったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The waiting women thought that Nobunaga would not come back on that day because Chikubushima Island was far from Azuchi-jo Castle, so they left the castle to worship at Kuwanomi-dera Temple or went shopping in town near the castle. 例文帳に追加

安土城と竹生島は距離があるため、信長は今日は帰ってこないと判断した侍女たちは桑実寺に参詣に行ったり、城下町で買い物をしたりと城を空けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition to visitors to Lake Biwa, not only mountain climbers and skiiers come to Shiga from Keihanshin and Chukyo areas but also quite a lot of people are attracted to 'Satoyama' (farming landscape near the hills and mountains in Japan), rural sites and Harie District from the viewpoints of agritourism and ecotourism. 例文帳に追加

琵琶湖以外の自然環境では、京阪神や中京圏から登山客やスキーレジャー客を集めているほか、近年では里山や田園、針江区などがアグリツーリズム・エコツーリズムの観点で見直されつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS