1016万例文収録!

「desire to do」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > desire to doに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

desire to doの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

I have long cherished a desire to do so. 例文帳に追加

久しくその宿望を懐いている - 斎藤和英大辞典

What do you desire me to do? 例文帳に追加

私に何をしてほしいというのですか. - 研究社 新英和中辞典

Do you desire to work here?例文帳に追加

あなたはここで働く希望がありますか。 - Weblio Email例文集

Do you have a desire to be involved in these businesses? 例文帳に追加

これらの事業に取り組む意欲はありますか - Weblio Email例文集

例文

have a strong desire or urge to do something 例文帳に追加

何かしたいという強い願望または衝動を持つ - 日本語WordNet


例文

"Out of the wood do not desire to go," 例文帳に追加

「森を抜けだすなんて考えないでくださいな。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

I do not have a strong desire to go to America. 例文帳に追加

私には、アメリカに行きたいという強い希望がありません。 - Weblio Email例文集

What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?例文帳に追加

気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? - Tatoeba例文

What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 例文帳に追加

気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? - Tanaka Corpus

例文

for I have no desire to do you an injury." 例文帳に追加

あんたに怪我をさせたいとはまったく思ってないんだからな」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

"Nor have I any desire to do you an injury, Dr. Sterndale. 例文帳に追加

「私もあなたに怪我をさせたいとは思っていませんよ、ドクター・スタンデール。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

To materialize a gateway device for preventing content which do not desire to be viewed from being reproduced.例文帳に追加

視聴されることが望ましくないコンテンツの再生を防止するためのゲートウェイ装置を実現する。 - 特許庁

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there.例文帳に追加

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 - Tatoeba例文

the desire to have or do something that you know you should avoid 例文帳に追加

あなたがあなたが避けべきことを知っている何かを持つか、それをしたいという願望 - 日本語WordNet

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-no-what' with 'that' but ... well sit down there. 例文帳に追加

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 - Tanaka Corpus

Thereby, the format with which the owner of the device or the like do not desire to reproduce by other users can be restricted.例文帳に追加

これにより、装置の持ち主等が他のユーザに再生させたくないフォーマットを制限できる。 - 特許庁

Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. 例文帳に追加

だから,あなた方が人々からして欲しいと思うことは何でも,人々にも同じようにしなさい。これこそ律法と預言者たちだからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:12』

Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in this land who, having heard my name, concentrate their thoughts on my land, do various good deeds and sincerely transfer the merits toward my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspirations, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方衆生聞我名號係念我國殖諸德本至心回向欲生我國不果遂者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Merida is torn between her desire to do things her own way and the expectations placed on her. 例文帳に追加

メリダは自分の好きなように行動したいという願望と自分にかけられている期待との間で思い悩む。 - 浜島書店 Catch a Wave

To execute processing of dividing a printing block which users desire without increase of cost or man-hour by simple operation in which the users do not feel troublesomeness.例文帳に追加

コストや工数を増加させることなく、且つ、ユーザが煩わしさを感じない簡単な操作により、ユーザが望む分版処理を実行する。 - 特許庁

Even many single-family homes do not clearly divide rooms such as the kitchen and living room, so there is a great desire to secure private space. 例文帳に追加

一戸の中でもキッチン、リビングなどの各空間がきちんと分かれていないことが多い様子で、プライベートな空間の確保へのニーズが高い。 - 経済産業省

and testified as plainly as dumb-show could do his desire and his ability to work in return for the bread of charity that he had eaten. 例文帳に追加

こうすることで、食べさせてくれたお返しに働かせてほしい、それに自分には働く能力もある、とはっきりと訴えたのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

but as fathers do not often desire the death of their own daughters, even though they do happen to prove a little refractory, this law was seldom or never put in execution, 例文帳に追加

しかし、父というものは、自分の娘の死など望まないのが常なので、娘が少しくらい意地をはったところで、この法律はめったに実行されることはなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Nicholai II said, "A war between the Russian Empire and Japan is impossible. I do not desire to go to war," and he thought that Japan would not decide to go to war. 例文帳に追加

ニコライ2世も「わがロシア帝国と日本との戦争は有り得ない。なぜなら朕がそれを欲しないから」といい、日本は戦争を決断しないだろうと考えていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide Internet FAX that disables broadcast addressees to know the addresses which do not desire to be known to the broadcast addressees at the time of broadcast transmission.例文帳に追加

この発明は、同報送信を行なった場合に、同報受信者に知られたくない宛て先を、同報受信者に知られないようにすることができるインターネットFAXを提供することを目的とする。 - 特許庁

To enhance a desire of a player to do a game, and to improve gameness by setting a dividend corresponding to a result of the lottery higher than a conventional medal game machine.例文帳に追加

従来のメダル遊技機に比べて、抽選結果に応じた配当を高く設定することが可能となり、これにより遊技者の遊技意欲を高め、遊技性を向上させることである。 - 特許庁

Fig. 2-1-12 shows the numbers of enterprises that have continued in, resumed, or are yet to resume business operations and the expected timing of resumption. Enterprises that respond that they are “yet to resume” are asked about their desire to do so, with 158 responding that they want to resume business. 例文帳に追加

第2-1-12 図は、継続・再開・未再開の状況及び再開目途の時期を示したものであるが、「未再開」と回答した企業に、再開の希望の有無を尋ねたところ、158社が事業の再開を希望していた。 - 経済産業省

According to Fig. 3-3-16, the main concerns regard freetersapproach to their work, with 64.4% respondingno sense of responsibility or desire to work, do not know whether will take work seriously” and 62.7% respondingno guts and could quit at any time.例文帳に追加

第3-3-16図によると、「責任感、就業意欲がなく、真面目に働くかわからない」(64.4%)、「根気がなく、いつ辞めるかわからない」(62.7%)といった就業意識や仕事に対する取組姿勢に関するものが上位を占めている。 - 経済産業省

I desire to call attention to the fact, that a man who has been deemed fit to fill a high office in the government of this country, under a liberal Ministry, maintains the doctrine that all who do not believe in the divinity of Christ are beyond the pale of toleration. 例文帳に追加

自由党内閣の下でこの国の政府高官たるにかなったと思われる人物が、キリストの神性を信じない人はみな寛容の埓外にあるという説を主張しているという事実に、注意を払って欲しいと思います。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide an optical disk device in which a format with which an owner of the device or the like do not desire to reproduce by other users is restricted for the reproduction of other users.例文帳に追加

装置の持ち主等が他のユーザに再生させたくないフォーマットを、他のユーザが再生することを制限した光ディスク装置を提供する。 - 特許庁

On the other hand, players who do not desire to receive passwords can shorten the password receivable period by refraining from pressing the confirmation button 90A and they no longer need to wait for the unnecessary period of the standby screen display time.例文帳に追加

その一方、パスワードの受信を望まない遊技者は、確認ボタン90Aを押さないことによって、パスワード受信可能期間を短縮することができ、待機画面表示時間という不必要な時間、待機することが不要となる。 - 特許庁

Then Peter, who knew them for the fairies, called out that he was not an ordinary human and had no desire to do them displeasure, but to be their friend, 例文帳に追加

ピーターには、彼らが妖精であることがわかったので、自分がただの人間ではないこと、そして妖精を怒らせるようなことはするつもりがなく、妖精と友達になりたいということを大声で伝えました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

You are not committing yourself to translating every single FreeBSD document by doing this -- as a volunteer, you can do as much or as little translation as you desire. 例文帳に追加

とはいっても、 そうすることによってあなたがすべての FreeBSD文書の翻訳に携わるようになるわけではないですからね。 -- ボランティアとして、多少に関わらず、自分がやろうと思うだけやってください。 - FreeBSD

Information provided by a provider of the guide (in this case, the AAA bank) to customers and which the provider and the returner desire that other parties do not view are print on the guide print area 102.例文帳に追加

この案内印字領域102には、案内の提供者(ここではAAA銀行)が顧客に提供する情報であって、かつ案内提供者や返信者(顧客)が他人に見られたくない情報が印字されている。 - 特許庁

The home takoyaki maker was created from the strong desire of the young Toshio Yamaoka, who had only just joined the company (now he is president), todo something new!” In those days, the company’s strength lay in pressing technology, and Mr.例文帳に追加

家庭用たこ焼き器は、同社に入社したばかりで、若手であった山岡俊夫氏(現在は同社の社長)の「何か新しいものをやってやろう」という気概から誕生したものであった。 - 経済産業省

These results indicate that the percentage of the elderly whose motivation for working tends to have lessto do with economic concerns and more to do with health, purpose in life, participation in society, and soon, and who tend to desire shorter work hours as they grow older, is increasing.例文帳に追加

課題、問題点として「部門間の評価基準の調整が難しい」「評価者の訓練が充分にできていない」、「評価結果に対する本人の納得が得られない」、「評価によって勤労意欲の低下を招く」を答えた企業が多い。 - 厚生労働省

One of the reasons living things do not believe in Buddhism is that 'they are fascinated by temporal pleasures such as bonno (earthly desires) and sexual desire,' but Aizen Myoo practices pious acts because 'bonno and sexual desire are human's instincts that are difficult to cease, so that I change these instincts into ambitions and make living things believe in Buddhism.' 例文帳に追加

衆生が仏法を信じない原因の一つに「煩悩・愛欲により浮世のかりそめの楽に心惹かれている」ことがあるが、愛染明王は「煩悩と愛欲は人間の本能でありこれを断ずることは出来ない、むしろこの本能そのものを向上心に変換して仏道を歩ませる」とする功徳を持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To SMEs, efforts to ensure that capable personnel (who they have nurtured through education and training) do not leave, are important. Specifically, it is important for them to design favorable wage systems, and make efforts to enable employees to sense how interesting their work is and feel the desire to work.例文帳に追加

中小企業にとって、教育・訓練を通じて育成した有能な人材が離職しないような取組が重要であり、具体的には、賃金制度の設計の工夫を行ったり、仕事の面白さややりがいを感じることができる工夫を行うことが重要である。 - 経済産業省

and it is necessary further to show, that these developed human beings are of some use to the undevelopedto point out to those who do not desire liberty, and would not avail themselves of it, that they may be in some intelligible manner rewarded for allowing other people to make use of it without hindrance.10 例文帳に追加

こういう発達した人間が、発達していない人のなにか役に立つことをもっと示し、つまり自由を求めておらず、自由を自分の役にも立てようとしない人々に、他の人々が自由を使うのを邪魔をせず許すなら、なにかはっきり分るやりかたで、報いられることを指摘してやる必要があるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Although the building was small, the school had firm educational spirits, 'Do not desire a lot of students and a bigger building' and 'One teacher faces one student with trust'; and the school aimed for the Personalism education based on Christianity and taught the students to be a 'good person' not a 'big man.' 例文帳に追加

建物は小さくても、そこには、「学生の多数を望まず、校舎の壮大なるを望まず」、「一人の教師が一人の生徒と信頼をもって相対」するという確固たる教育精神があり、キリスト教に基づいた人格主義教育をめざし、「偉い人」でなく「善い人」になることが説かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the ancient Kojidan" written narratives, Yorimichi had a strong desire to pass the position of Sessho and Kanpaku to his son, Morozane, and made his younger brother Norimichi, who had become Kanpaku promise to do; however, because Norimichi apparently did not actually do this at all, he said 'I have to see the job (as Sessho and Kanpaku) Morozane does with my own eyes,' to which Norimichi responded, 'This I can not allow for my own reasons' which is something Yorimichi is said to have bitterly resented. 例文帳に追加

『古事談』によると頼通は実子師実に摂関を伝えることを強く望み、関白となった弟の教通に約束させたが、教通は一向に実行しようとしなかったので「自分は師実が職(摂関)にあることを目にしなければ、冥することができない」と言ったが、これに対して教通は「私の勝手で、できることではない」と答え、頼通はひどく恨んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the graph, approximately 40% of early growth phase SMEs that want to receive venture capital investment say that they intend to or plan to list on a stock market, but one may assume that the remaining approximately 60% do not have strong desire to list on a stock market, but they want to receive venture capital investment in order to expand their business and for other purposes.例文帳に追加

これによると、ベンチャーキャピタルファンドからの資金調達を希望している成長初期にある中小企業の約4割は、株式公開を志向・計画しているが、逆に言えば、残りの約6割は、株式公開への志向が強くないが、事業の拡大やその他の目的のため、ベンチャーキャピタルからの資金調達を希望していると考えられる。 - 経済産業省

To provide an interactive television service, by which a receiver vendor (or other party supporting interactive television broadcasting) can provide an interactive television service of a low level to cost-sensitive customers, who do not desire payment for connection to a remote information storage device through the adoption of a method, where customers connected to the remote information storage device pay for the connection cost.例文帳に追加

遠隔情報記憶装置に接続した顧客に接続コストを支払わせることにより、受信装置ベンダ(その他の、対話型テレビジョンをサポートする者)は、遠隔情報記憶装置への接続に対する支払いを望まない、コストに敏感な顧客に対して低レベルの対話型テレビジョン・サービスを提供する。 - 特許庁

To provide an information delivery system by which improvement in service to registrants can be realized without increasing an unnecessary burden to main body of the system by delivering delivery information to the registrants who do not take specific action if it becomes the timing appointed beforehand and desire delivery of delivery information even when the registrants did not take specific action.例文帳に追加

予め定められたタイミングになっても特定の行動を起こしていない登録者であって、且つ特定の行動を起こさなかったときにも配信情報の配信を希望している登録者に対して配信情報を配信することで、装置本体の負荷を無用に増大させることなく、登録者に対するサービスの向上が図れる情報配信装置を提供する。 - 特許庁

Problems on the companiesside and on the young workers side lead to a vicious circle. Companies have difficulties to find good material so they tend to reduce employment, while young workers loose their self-confidence and their desire to work. I think these are the main reasons of the increase of instable employment and the number of those who do not work.例文帳に追加

企業側と若年者側の問題が相互に関連して悪循環を起こしている、企業側の方はなかなかいい人材を採用できないので採用を減らず、若者の方は、採用されないので自信も意欲もなくしてしまう、というようなことがあって不安定就労とか無業者が増加している、と考えられるのではないかと思います。 - 厚生労働省

To provide a database system for awakening a desire of being an information provider by preventing the individual information from being leaked uncontrollably while the information provider himself has nothing to do therewith, and guaranteeing a fair portion of the fee for using the information to be paid as the information is used.例文帳に追加

個人の情報が、情報提供者である本人の預かり知らないところで勝手に漏洩されることをなくし、且つ情報利用に伴って支払われる情報利用代金の正当な配分を保証することにより、情報提供者となる意欲を昂進できるようにしたデータベースシステムを提供せんとするものである。 - 特許庁

The previous sub-section showed that SMEs carrying out research and development tend to desire receiving funding from venture capital investors, and that many SMEs do in fact procure funds in this way. Taking this into consideration, this sub-section will look at the present state of SME equity financing and the issues relating to it, focusing particularly on venture capital investment, among the various equity financing methods.例文帳に追加

前項で見たとおり、研究開発に取り組む中小企業はベンチャーキャピタルからの資金調達を希望し、実際に資金調達をしているところが多くあったことを踏まえ、本項では、様々なエクイティ・ファイナンスの手法のうち、ベンチャーキャピタル投資に注目しながら、中小企業のエクイティ・ファイナンスの現状と課題について見ていくこととしたい。 - 経済産業省

On the other hand, SMEs have a strong desire to expand their business into the Asian market, especially China. I have had some concern about this for a while. However, companies, including mid-to-large companies and SMEs, do have a bank that they normally do business with. SMEs have a long-term relationship with such a bank and consult with the bank about financing and various corporate matters. Therefore, it would be great for an SME entering China if its bank were to accompany itbut if its bank is a regional bank, it is not feasible for it to do so. The fact is that it is quite rare for SMEs to do business with a mega-bank. 例文帳に追加

しかし一方、中小企業は生き残りのために、是非有望なアジアの市場、特に中国に行きたいということが強いということがありまして、私はそういう問題意識をこの前から持っております。しかし、企業というのはメインバンクと言わなくても中堅企業・中小企業も馴染みの銀行があるのです。その銀行と長い間、もう5年、10年、20年、30年、長いところは40年、50年付き合っていまして、馴染みの銀行と色々相談しながら資金繰り、あるいは色々と経営のことを相談したりというのが中小企業の実態なのです。ですから、自分のなじみのある銀行が、例えば中国に行ったときについて来てくれればいいですけれども、それが地方銀行だったらばついて来られないのです。中小企業がメガバンクと取引しているということは、はっきり言ってあまりありません。 - 金融庁

例文

I find this to be a very important policy. It must be put into practice with minute care and, after being launched, must be monitored at the same time. In reality, some things just do not flow or work well. We will assume a very flexible attitude in addressing those cases. It is our desire to have either technologically advanced or motivated mid-to-large companies and SMEs excel overseas, particularly in Asia, that spurred us to decide on implementing this policy. 例文帳に追加

私はこのことは非常に大事な政策だと思っていまして、それをきめの細かい、現実にアクションする、そしてまた、こういうものを作りましたら同時に点検していく必要があります。どうしてもうまく流れないとか、うまく機能しないということが現実に起こる事があるのです。そういったところは頭を非常に柔らかくし、対応していきます。技術を持った、あるいはやる気のある中堅企業・中小企業に海外、特にアジアで活躍して頂きたいということで、こういう政策を決定させて頂いたわけでございます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS