ducksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
to spend money freely―squander one's money―make ducks and drakes of one's money 例文帳に追加
金をまく - 斎藤和英大辞典
The ducks quacked 例文帳に追加
アヒルはガーガー鳴いた - 日本語WordNet
to waste money―squander money―fritter away one's money―make ducks and drakes of one's money 例文帳に追加
徒らに金を費す - 斎藤和英大辞典
He has gone through his fortune―squandered his fortune―made ducks and drakes of his money. 例文帳に追加
彼は財産を蕩尽した - 斎藤和英大辞典
to waste money―squander money―make ducks and drakes of one's money 例文帳に追加
金を無益に費やす - 斎藤和英大辞典
He spends money like water―squanders his money―makes ducks and drakes of his money. 例文帳に追加
彼は湯水のように金を使う - 斎藤和英大辞典
to waste money―dissipate money―squander one's money―make ducks and drakes of one's money―be extravagant 例文帳に追加
金銭を浪費する - 斎藤和英大辞典
Several blackhead ducks were swimming leisurely on the pond. 例文帳に追加
数羽の頭の黒いカモがのんびり池を泳いでいた。 - Weblio英語基本例文集
If you place money in his hands, he will make ducks and drakes of it. 例文帳に追加
彼に金を持たせると湯水のように使ってしまう - 斎藤和英大辞典
The prodigal son has squandered his fortune―made ducks and drakes of his fortune. 例文帳に追加
放蕩息子が身代をめちゃめちゃにしてしまった - 斎藤和英大辞典
type genus of the Anatidae: freshwater ducks 例文帳に追加
ガンカモ目ガンカモ科の標準属:淡水性ガモ類 - 日本語WordNet
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |