elysiumを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
Elysium例文帳に追加
エリジウム - 浜島書店 Catch a Wave
Welcome to elysium.例文帳に追加
エリシアムへようこそ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whenever i'm here, I imagine this is what elysium must look like.例文帳に追加
ここにいるときはいつでも 天国だと思っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For you are in elysium, and you're already dead!例文帳に追加
あなたのためにエリュシオンにあり、あなたはすでに死んでいる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rich live on a space station called "Elysium."例文帳に追加
富裕層は「エリジウム」と呼ばれる宇宙ステーションに住んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
He can only be cured by a medical device on Elysium.例文帳に追加
エリジウムにある医療装置でしか彼を治す方法はない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Max decides to undertake a dangerous mission in order to get to Elysium.例文帳に追加
マックスはエリジウムに行くため,危険な任務を引き受けることにする。 - 浜島書店 Catch a Wave
Illegal immigrants trying to enter Elysium from Earth are eliminated by Delacourt's command.例文帳に追加
地球からエリジウムに入ろうとする不法入国者はデラコートの命令で排除される。 - 浜島書店 Catch a Wave
If you fall in the service of a just cause, your souls will go to elysium, where they will dwell forever among the shades of heroes, like theseus.例文帳に追加
お前らが正当に仕えれば 魂は極楽に行く 英雄を思い出させるものに 囲まれて永遠に住む所で テセウスのように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
- which is a star-beloved Elysium of the sea, and the wide windows of whose Palladian palaces look down with a deep and bitter meaning upon the secrets of her silent waters. 例文帳に追加
ベニスは天に愛でられし海の桃源郷、だが、運河に面して建つパラディオン様式の館の広い窓は、静かな流れに隠された秘め事を、耐え難く計り知れない思いで見下ろしている。 - Edgar Allan Poe『約束』
This was his level Elysium--to sit at ease vicariously girdling the world in print amid the wifely splashing of suds and the agreeable smells of breakfast dishes departed and dinner ones to come. 例文帳に追加
これこそがかれの安定した楽園なのだ——気楽に座りこみ、活字化された世界を飛びまわりながら、洗濯の水音と、すでに下げられた朝食とやがて出てくる夕食の心地よい香りを楽しむ。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
| Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)