1016万例文収録!

「encountered」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > encounteredの意味・解説 > encounteredに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

encounteredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 528



例文

It is said he barked when he encountered unwilling things. 例文帳に追加

意にそまぬ事があると一喝にあう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When they took the action, they encountered soldiers of the Aizu Domain and fought them. 例文帳に追加

その際、会津藩兵に遭遇し悶着となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

where they encountered the Honorable Mr. Batulcar, furious with rage. 例文帳に追加

そこで、怒り心頭に発したバタルカー団長と出会った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

that I encountered my friend. 例文帳に追加

偶然フォーチュネートに出くわしたのだ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

例文

While crossing the street on my way to school, I encountered an accident.例文帳に追加

私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 - Tatoeba例文


例文

While crossing the street on my way to school, I encountered an accident.例文帳に追加

学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 - Tatoeba例文

he encountered a general feeling of resistance from many citizens 例文帳に追加

彼は多くの市民からの一般的な抵抗感に直面した - 日本語WordNet

at night in bed...his slowly ranging thoughts...encountered her 例文帳に追加

夜にベッドで...彼がゆっくりと及ぶ考え...彼女に遭遇した - 日本語WordNet

the resistance encountered when one body is moved in contact with another 例文帳に追加

ある物体が他と触れて動かされた時に生じる抗力 - 日本語WordNet

例文

Example 1. Correct use of arch-specific category You have a common PC-based machine, and think you have encountered a problem specific to a particular chipset or a particular motherboard: i386 is the right category. 例文帳に追加

Priority (優先順位):low (低い)、 medium (中間)、 high (高い) のどれかです。 - FreeBSD

例文

The return status is always true unless an invalid option is encountered. 例文帳に追加

不正なオプションが無ければ、終了ステータスは必ず真となります。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving filename . 例文帳に追加

filenameの実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving pathname . 例文帳に追加

pathnameを解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving addr . 例文帳に追加

addrを解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving path . 例文帳に追加

pathを解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving oldpath " or " newpath . 例文帳に追加

oldpath " または " newpath を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

When a file mark is encountered while reading, the following happens.例文帳に追加

読み込み時にファイルマークに出会うと、以下が実行される。 - JM

Too many symbolic links encountered while traversing the path. 例文帳に追加

パスを辿る際に解決すべきシンボリック・リンクが多過ぎた。 - JM

Too many symbolic links were encountered in resolving newpath . 例文帳に追加

newpathを解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

Too many symbolic links were encountered in translating pathname . 例文帳に追加

pathnameを解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。 - JM

objects other than ordinary files or directories are encountered. 例文帳に追加

一般のファイルでもなくディレクトリでもないものに対しては - JM

Show counts for all files encountered, not just directories. 例文帳に追加

ディレクトリだけでなく、全てのファイルについて容量を表示する。 - JM

Runs the main project until the first breakpoint is encountered. 例文帳に追加

最初のブレークポイントの位置まで主プロジェクトを実行します。 - NetBeans

If doraise = True, a PyCompileError is raised when an error is encountered while compiling file. 例文帳に追加

doraise = Trueの場合、コンパイル中にエラーが発生するとPyCompileErrorを送出します。 - Python

This method is called when a processing instruction (PI) is encountered.例文帳に追加

処理命令 (PI) を検出すると、このメソッドが呼び出されます。 - Python

This method is called when a syntax error is encountered. 例文帳に追加

シンタックスエラーが発生すると、このメソッドが呼び出されます。 - Python

The input method encountered an inputmethod implementation-dependent error. 例文帳に追加

\\(bu 5入力メソッドが入力メソッドの実装依存のエラーに遭遇した。 - XFree86

The output method encountered an outputmethod implementation-dependent error. 例文帳に追加

\\(bu 5出力メソッドが、出力メソッドの実装依存のエラーに出会った。 - XFree86

If an error is encountered a warning message is issued with XtWarning.例文帳に追加

エラーが起きた場合は、警告メッセージがXtWarningを使って発行される。 - XFree86

In 778 he encountered Enchin but saying that he was going to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), he disappeared. 例文帳に追加

778年(宝亀9年)に延鎮と出会い、東国へ行くと云って姿を消した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Poems composed about things encountered during a trip and the emotions attached to such things. 例文帳に追加

―旅行途上で接した風物に寄せて感慨を詠んだ歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They encountered the reconnaissance troops of Kumamoto Chindai Army, then left Kumamoto to pursue them. 例文帳に追加

熊本鎮台偵察隊と衝突し、これを追って熊本へ進出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Starting with the arrival of the Black Ships, the end of the Edo period encountered diplomatic issues. 例文帳に追加

幕末になると黒船来航を初めとする外交問題が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

whom he had first met at Suez, had then encountered on board the Mongolia, 例文帳に追加

だが、彼とは最初にスエズで会い、それからモンゴリア号の甲板で会った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

A couple of days later, before the entrance to Paul's laboratory, I encountered a terrible stench. 例文帳に追加

2日後、ポールの研究室の入り口前で、ひどい悪臭に出くわした。 - JACK LONDON『影と光』

This brought me near to where I had encountered Ben Gunn, the maroon; 例文帳に追加

そこで僕は、置き去りにされたベン・ガンと出会った場所のそばへやってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Even that little paragraph had two or three large headlines, and his eye encountered, 例文帳に追加

小さな記事なのに二つも三つも見出しがあるのを目にした。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

occurring or encountered or experienced or observed frequently or in accordance with regular practice or procedure 例文帳に追加

通常の習慣または手順に従って起こる、遭遇する、経験する、あるいはしばしば観察されるさま - 日本語WordNet

a guidebook describing natural objects of some type that might be encountered in the field 例文帳に追加

その野辺で遭遇するかもしれない種類の自然物について説明しているガイドブック - 日本語WordNet

Health problems related to the intake of contaminated water have been encountered in some regions of Taiwan.例文帳に追加

台湾のある地域では,汚染された水の摂取に関連した健康問題に直面してきた。 - 英語論文検索例文集

The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months.例文帳に追加

温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて固着性である。 - 英語論文検索例文集

The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months.例文帳に追加

温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて固着性である。 - 英語論文検索例文集

The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months.例文帳に追加

温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて定住性である。 - 英語論文検索例文集

A similar problem is encountered in estimating pesticide model parameters.例文帳に追加

殺虫剤の環境モデルのパラメータを推定する過程にて,類似の問題が生じている。 - 英語論文検索例文集

Health problems related to the intake of contaminated water have been encountered in some regions of Taiwan.例文帳に追加

台湾のある地域では,汚染された水の摂取に関連した健康問題に直面してきた。 - 英語論文検索例文集

The following is a description of the problematic areas encountered during this survey.例文帳に追加

以下に,この調査の間に生じる問題点の多いエリアが記述されている。 - 英語論文検索例文集

# /etc/init.d/mysql restart If you encountered any problems during the upgrade process, please report them on Bugzilla.例文帳に追加

アップグレード手順のなかで何か問題が生じた場合、GentooのBugzillaに問題を報告してください。 - Gentoo Linux

When the end of options is encountered, getopts exits with a return value greater than zero. 例文帳に追加

オプションの終わりに到達すると、getopts は 0 より大きい返り値で終了します。 - JM

It returns false if the end of options is encountered or an error occurs. 例文帳に追加

オプションの最後に到達した場合や、エラーが起きた場合には、getoptsは偽を返します。 - JM

例文

The return status is 0 unless an invalid option is encountered or an invalid jobspec is supplied. 例文帳に追加

不正なオプションがある場合や、不正なjobspecが与えられた場合を除き、返却ステータスは 0 です。 - JM

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS