1016万例文収録!

「endeavour」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > endeavourの意味・解説 > endeavourに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

endeavourを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

to endeavour to go somewhere 例文帳に追加

ある場所へひたすら行く - EDR日英対訳辞書

to endeavour to overcome difficulties or one's emotions 例文帳に追加

困難なことや,自分の感情に打ち勝とうと努力する - EDR日英対訳辞書

Endeavour Takes Off on Last Mission 例文帳に追加

エンデバーが最後のミッションに出発 - 浜島書店 Catch a Wave

Space Shuttle Endeavour Wheeled Through Los Angeles 例文帳に追加

スペースシャトル「エンデバー」がロサンゼルスを通る - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Space shuttle Endeavour of the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA) was successfully launched on March 11. 例文帳に追加

3月11日,アメリカ航空宇宙局(NASA)のスペースシャトル「エンデバー」が打ち上げに成功した。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

As Endeavour went high up into the sky with a roar, Giffords said, "Good stuff!" 例文帳に追加

エンデバーが轟(ごう)音(おん)とともに空高く上がったとき,ギフォーズさんは「すごい!」と言った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The mission is the 25th for Endeavour and the last before its retirement. 例文帳に追加

このミッションはエンデバーにとって25回目で,同機の引退前最後のものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Endeavour will stay at the ISS until May 30 and return to the earth on June 1. 例文帳に追加

エンデバーは5月30日までISSにとどまり,6月1日に地球へ帰還する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The retired space shuttle Endeavour was recently wheeled through Los Angeles. 例文帳に追加

退役したスペースシャトル「エンデバー」が先日,ロサンゼルス市内を通って運ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

About 400 roadside trees were cut down and 70 traffic signals were removed in order to make room for Endeavour to pass. 例文帳に追加

エンデバーが通る道を確保するため,約400本の街路樹が切り倒され,70の信号機が取り外された。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

On March 14, Doi picked up the module from Endeavour’s payload bay with a robotic arm and positioned it on the ISS. 例文帳に追加

3月14日,土井さんはロボットアームを使ってエンデバーの貨物室からモジュールを取り出し,ISSに設置した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Doi operated the robotic arm from Endeavour’s deck with two controllers as he watched images sent from the ISS’s camera. 例文帳に追加

土井さんは,ISSのカメラから送信される映像を見ながら,2つのコントローラーを使って,エンデバーのデッキからロボットアームを操作した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On July 31, the space shuttle Endeavour arrived at the National Aeronautics and Space Administration’s (NASA’s) Kennedy Space Center in Florida, the United States. 例文帳に追加

7月31日,スペースシャトル「エンデバー号」が,米国・フロリダ州にあるアメリカ航空宇宙局(NASA)のケネディ宇宙センターに到着した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the morning of May 16, the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA) launched the space shuttle Endeavour with Commander Mark Kelly and five other crew members aboard. 例文帳に追加

5月16日朝,アメリカ航空宇宙局(NASA)は,マーク・ケリー船長と他の5人の乗組員が乗ったスペースシャトル「エンデバー」を打ち上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

One of Endeavour's main tasks on its 16-day mission is to deliver the Alpha Magnetic Spectrometer-02 (AMS-02) to the International Space Station (ISS). 例文帳に追加

16日間のミッションにおけるエンデバーのおもな任務の1つはアルファ磁気スペクトロメータ2(AMS-02)を国際宇宙ステーション(ISS)に運ぶことだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mark Kelly, a former NASA astronaut and the commander of Endeavour's final space mission, told CNN, "Maybe someday one of these kids that see Endeavour at the California Science Center will be that person that walks on the planet Mars. That would be a great thing to see." 例文帳に追加

NASAの元宇宙飛行士でエンデバーの最後の宇宙ミッションの船長を務めたマーク・ケリー氏は,「カリフォルニア科学センターでエンデバーを見る子どもたちの1人が,いつか火星を歩く人物になるだろう。それを見るのはすばらしいことだ。」とCNNに語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Endeavour to inform the WTO about new negotiations reached at the conclusion of an RTA例文帳に追加

地域貿易協定交渉を開始したことをWTOに通報する努力義務 - 経済産業省

Mitigating excessive food and agricultural commodity price volatility is also an important endeavour. 例文帳に追加

過度の食料及び農産品価格の変動を抑制することはまた,重要な取組である。 - 財務省

The members of the Ethics Committee shall endeavour to present a joint advisory statement.例文帳に追加

倫理委員会の委員は共同の助言を提供するように努力しなければならない。 - 特許庁

The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この条約の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 例文帳に追加

両締約者の権限のある当局は、この協定の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この協定の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

he shall endeavour to secure equality of advantage among the several licensees 例文帳に追加

長官は,複数の実施権者がいる場合は,その相互間の利益の平等を確保するよう努めなければならない。 - 特許庁

Japan and ASEAN will endeavour to conclude the negotiation as soon as possible, taking into account the need to leave sufficient time for implementation.例文帳に追加

日本及び ASEAN は、実施に十分な期間を残す必要性を考慮して、可能な限り早期に交渉を終えるよう努力する。 - 経済産業省

c) if the individual is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 例文帳に追加

(c)当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

3. The competent authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 例文帳に追加

3両締約者の権限のある当局は、この協定の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention.例文帳に追加

3両締約国の権限のある当局は、この条約の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

1. Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities of the Contracting Parties shall Endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 例文帳に追加

1両締約国の権限のある当局は、この協定の実施又は解釈に関し困難又は疑義が生ずる場合には、その問題を合意によって解決するよう努める。 - 財務省

he shall endeavour to secure the widest possible use of the invention in Canada consistent with the patentee deriving a reasonable advantage from his patent rights; 例文帳に追加

長官は,特許権者が特許権から適正な利益を得るとともに,カナダにおいてその発明が可能な限り広範囲に利用されることを確保するように努めなければならない。 - 特許庁

he shall endeavour to secure to the patentee the maximum advantage consistent with the invention being worked by the licensee at a reasonable profit in Canada; 例文帳に追加

長官は,その発明がカナダにおいて実施権者により適正な利益を得て実施されるとともに,特許権者にも最大限度の利益を確保するよう努めなければならない。また - 特許庁

To the extent the examiner deems it reasonable and feasible, he shall endeavour to identify the documents necessary to determine whether the invention is new and whether it implies inventive activity. 例文帳に追加

審査官は,発明が新規性を有するか否か,発明が進歩性を含むか否かを決定するために必要な文献を確認すべく,当該人が相応かつ可能とみなす程度に努力するものとする。 - 特許庁

For ASEAN Member States which are not yet WTO members, Japan will continue to apply the general Most-Favoured-Nation ("MFN") treatment as stipulated in Article I of GATT. Japan will endeavour to provide MFN treatment under the WTO on a reciprocal basis.例文帳に追加

WTO の加盟国でない ASEAN 諸国に対し、日本は引き続き GATT 第 1 条に規定された一般的最恵国待遇を供与する。日本は、相互主義に基づき、WTO に基づく最恵国待遇を供与するよう努力する。 - 経済産業省

In such negotiations and agreement, the Members concerned shall endeavour to maintain a general level of mutually advantageous commitments not less favourable to trade than that provided for in Schedules of specific commitments prior to such negotiations.例文帳に追加

これらの交渉及び合意において、関係加盟国は、当該交渉の前に約束表において与えられた水準よりもサービスの貿易にとって不利とならない互恵的な約束の一般的水準を維持するよう努める。 - 経済産業省

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention. 例文帳に追加

権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement. 例文帳に追加

権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Agreement shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits. 例文帳に追加

両締約国は、この協定に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める。 - 財務省

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits. 例文帳に追加

両締約国は、この条約に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める。 - 財務省

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention. 例文帳に追加

権限のある当局は、1の申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement. 例文帳に追加

2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.例文帳に追加

2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

1. Each of the Contracting States shall endeavour to collect such taxes imposed by the other Contracting State as will ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention by that other Contracting State shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.例文帳に追加

1各締約国は、この条約に基づいて他方の締約国の認める租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするため、当該他方の締約国が課する租税を徴収するよう努める。 - 財務省

In Malaysia, the novelty bar for industrial designs was previously determined as those “made available to the public in Malaysia.” The expanded novelty bar includes industrial designsmade available to the public through telecommunication lines,” and states that “each country shall endeavour to expand the abovementioned made-available-to-public coverage area to other countries.”例文帳に追加

マレーシアでは、意匠の新規性阻却事由を「マレーシアで公衆に公開済であるもの」としていたが、さらに「インターネットを通じて公開されたもの」を追加した。併せて、「上記公開対象地域を外国にまで拡大するよう努めること」を規定した。 - 経済産業省

In addition, paragraph 2 of the same Article provides that “[e]ach Party shall, when necessary, endeavour to review and improve or to adopt laws and regulations to effectively control anti-competitive activities”. Such provision was included in part because Singapore had no domestic competition law at the time of the execution of the EPA.例文帳に追加

なお、同2項では、協定締結時にシンガポールに国内競争法が存在しなかったこともあり、「各締約国は、必要な場合には、反競争的行為を効果的に規制するため法令を見直し及び改正し又は制定するよう努める」との規定も設けられている。 - 経済産業省

The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3. 例文帳に追加

一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to determine by mutual agreement the Contracting State of which that person shall be deemed to be a resident for the purposes of this Convention, having regard to the place of its head or main office, its place of effective management and any other relevant factors. 例文帳に追加

1の規定により双方の締約国の居住者に該当する者で個人以外のものについては、両締約国の権限のある当局は、その者の本店又は主たる事務所の所在地、事業の実質的な管理の場所その他関連するすべての要因について考慮した上で、合意により、この条約の適用上その者が居住者とみなされる締約国を決定するよう努める。 - 財務省

With the aim of ensuring that no unrelieved double taxation arises, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement under Article 25 of the Convention any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of Articles 14 and 23 of the Convention in relation to such share or stock option plans. 例文帳に追加

除去されない二重課税を生じさせないため、両締約国の権限のある当局は、このようなストックオプション制度に関連する条約第十四条及び第二十三条の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を、条約第二十五条の規定に基づく合意によって解決するよう努める。 - 財務省

2. The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.例文帳に追加

2一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。 - 財務省

例文

As for the Substantive Section, Article 131 of Chapter 10Controlling Anti-competitive Activitiesprovides that “[e]ach Country shall, in accordance with its applicable laws and regulations, take measures which it considers appropriate against anti-competitive activities for the efficient functioning of its market” (paragraph 1), and “[e]ach Country shall, when necessary, endeavour to review and improve or adopt laws and regulations to effectively control anti-competitive activities” (paragraph 2), which are similar to the corresponding provisions of the Japan-Singapore EPA.例文帳に追加

実体規定関連部分としては、第10章「反競争的行為の規制」第131条に、「各締約国は、自国の関係法令に従い、両締約国間の貿易及び投資の流れ並びに両締約国間の市場の効率的な機能を円滑にするため、反競争的行為に対して適当と認める措置をとる」(第1項)、そして「各締約国は、必要な場合には、反競争的行為を効果的に規制するため法令を見直し及び改正し又は制定するよう努める」(2項)と、日シンガポールEPA と同じ規定を設けている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS