986万例文収録!

「entirely different」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > entirely differentの意味・解説 > entirely differentに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

entirely differentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

They are brothers, but their characters are entirely different.例文帳に追加

兄弟でも性質はまるで違う. - 研究社 新和英中辞典

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見は君のとは全く違う。 - Tanaka Corpus

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見は君とまったく違う。 - Tanaka Corpus

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見は君とはまったく違う。 - Tanaka Corpus

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見とは全く違う。 - Tanaka Corpus

It's entirely different from what I expected.例文帳に追加

私の思ったこととはまったく異なる. - 研究社 新英和中辞典

Their positions are miles apart [are entirely different].例文帳に追加

両者の主張はかけ離れている. - 研究社 新和英中辞典

You look at things quite differently [from an entirely different angle].例文帳に追加

君はまったく目の付け所が違う. - 研究社 新和英中辞典

They are quite different―entirely different―(from each other).例文帳に追加

まったく違う、まるで違う、まるっきり違う - 斎藤和英大辞典

The two are entirely different in character.例文帳に追加

二人は全然性格を異にしている - 斎藤和英大辞典


The work is not to be classed with common booksentirely different from common books.例文帳に追加

この著述は世間にありふれた本とは選を異にする - 斎藤和英大辞典

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見は君の意見と全く違う。 - Tanaka Corpus

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

僕の意見はあなたのと全く違います。 - Tanaka Corpus

My opinion is entirely different from yours.例文帳に追加

私の意見はあなたのとは全く違う。 - Tanaka Corpus

The glibc implementation is broken and does something entirely different.例文帳に追加

glibc の実装はおかしく、全く違ったことをしてしまう。 - JM

After that, things began to present an entirely different picture.例文帳に追加

その後状況はまったく異なった様相を呈するに至った. - 研究社 新和英中辞典

The work is entirely different from common booksnot to be classed with common books.例文帳に追加

この著者は世間にありふれた本と選を異にしている - 斎藤和英大辞典

Everything was so entirely different from the world I had known例文帳に追加

何もかも、自分の知っている世界とはまるでちがっています - H. G. Wells『タイムマシン』

We're talking on entirely different wavelengths. This is not a matter of money, but of principle.例文帳に追加

僕の話は君の話とは次元が違う. これは主義の問題であって金銭の問題ではない. - 研究社 新和英中辞典

In the country the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.例文帳に追加

田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 - Tanaka Corpus

A soft link (or symbolic link, or symlink) is an entirely different例文帳に追加

ソフトリンク (もしくはシンボリックリンク、または symlink) というのは まったく違った種類のものである: - JM

Strong enough to stop the accompanying soldiers of Kokuji of each province' is entirely different from the 'prohibition for Yoshiie to enter his army into Kyoto.'例文帳に追加

「諸国国司隋兵留めらるべき」は「義家に対して随兵の入京禁止」とは全く異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, if the detective had been on board at that moment, Passepartout would have joined issue with him on a quite different subject, and in an entirely different manner.例文帳に追加

それどころが、あの探偵がこの時船に乗っていたら、パスパルトゥーは、全く違うテーマについて、全く違う方法で、彼と取り組んだはずだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

From the very start people noted that it is unfortunate that a system call and a library routine of the same name are entirely different animals.例文帳に追加

かなり初期の頃から、同じ名前を持つシステム・コールとライブラリ・ルーチンが全く異なる代物であるのは不幸なことだと気付かれていた。 - JM

In these cases, a name entirely different from the Gedai, the common name, or the part's original name, is occasionally used.例文帳に追加

その場合、外題でも通称でもその場面本来の名称でもない、全く別の名前が用いられることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, descendants of Yoshitaka are said to include: the Otaki clan, 2 Inamori clans (same sounding name written with different characters), the Kurosawa clan, and others, but this matter and details are not entirely clear.例文帳に追加

その他、義隆の子孫には大滝氏、稲守氏、稲森氏・黒沢氏などがいるというものの、成否及び詳細は定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later years, a child actor named Toroku MAKINO also took the stage name "Ichitaro KATAOKA," but he--fully 33 years younger than the Kataoka under discussion here--was clearly a different person entirely.例文帳に追加

のちに元子役のマキノ登六が「片岡市太郎」を名乗るが、33歳も年齢が違う別人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a tactile sensor having a new structure entirely different from the conventional tactile sensor, and to provide a tactile sensor unit using it.例文帳に追加

従来の触覚センサとは全く異なる新規な構造を有する触覚センサ、およびそれを用いた触覚センサユニットを提供する。 - 特許庁

To provide a lens mounting mechanism by the novel idea entirely different from one heretofore, a mounting member used for the same and spectacles utilizing the same.例文帳に追加

従来とは全く異なった新たな発想によるレンズ取付機構、それに使用する取付部材、及びそれを利用した眼鏡を提供する。 - 特許庁

To obtain a lighter cover igniter entirely different in appearance from an easy lighter, and superior to the easy lighter in functions and operation.例文帳に追加

外観が簡易ライターとは極端に異なり、しかも機能・操作の点でも簡易ライターよりも優れたライターカバー着火装置を得るにある。 - 特許庁

To provide a lighter cover igniter entirely different in appearance from an easy lighter and superior in function and operation to the easy lighter.例文帳に追加

外観が簡易ライターとは極端に異なり、しかも機能・操作の点でも簡易ライターよりも優れたライターカバー着火装置を得るにある。 - 特許庁

To provide a child seat cover capable of entirely covering a child seat even if having a different form.例文帳に追加

チャイルドシートの形態が異なる場合においても全体的に被覆することができるチャイルドシート用カバーを提供する。 - 特許庁

To provide a centrifuge including a novel mechanism of preventing foaming, which mechanism is entirely different from that of the prior art centrifuge.例文帳に追加

従来の遠心分離機の発泡抑制機構とは全く異なる、新規の発泡抑制機構を有する遠心分離機を提供する。 - 特許庁

To provide a novel storage device which employs a principle entirely different from a conventional FeRAM that uses hysteresis characteristics of polarizing inversion.例文帳に追加

分極反転のヒステリシス特性を利用した従来のFeRAMと全く異なる原理を用いた新規な記憶装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for pattern formation with new mechanism based on a theory entirely different from conventional ones.例文帳に追加

従来のパターン形成方法とは全く異なった理論に基づく新規な機構のパターン形成方法を提供する。 - 特許庁

While labor share has been decreasing both in the manufacturing and non-manufacturing industries in recent years, entirely different mechanisms are responsible for such a decrease.例文帳に追加

このように、製造業、非製造業のいずれも近年労働分配率が低下しているが、その背後では全く異なるメカニズムが働いている。 - 経済産業省

Choice of these names is entirely up to the developer who is using logging.All calls to this function with a given name return the same logger instance. This means that logger instances never need to be passed between different parts of an application.例文帳に追加

与えられた名前に対して、この関数はどの呼び出しでも同じロガーインスタンスを返します。 従って、ロガーインスタンスをアプリケーションの各部でやりとりする必要はなくなります。 - Python

The 20 pieces of Dokyo were placed around the wooden chest consecutively forming a rectangle, which is entirely different from such an arrangement of only one piece being placed in the center as frequently seen in the tumuli of the early Kofun period.例文帳に追加

20面の銅鏡は木櫃の四周に連続して長方形に置かれていて、前期古墳にしばしば見られるように一面だけ中央に置いてあるという配列とは全く異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This ramen uses a seafood and chicken bone broth soup suited for Japanese taste, and was created by people from other prefectures based on their perception of Kyoto, and is entirely different from ramen commonly eaten in Kyoto.例文帳に追加

スープは、魚介系と鶏ガラを使った和風の味付けのラーメンで、他府県の人間が京都を勝手にイメージして作った物であり、実際に、京都で一般に食べられているラーメンとは全く異なった物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the genotype of the HLA-DRB1 gene is analyzed for the new allele by using a plurality of beads of a solid-phased oligonucleotide probe, a positive reaction entirely different from the known allele is exhibited.例文帳に追加

本発明による新規アリルについて、オリゴヌクレオチドプローブを固相した複数のビーズを用いてHLA−DRB1遺伝子の遺伝子型を解析したところ、既知のアリルと全く異なる陽性反応が示された。 - 特許庁

To provide a method for more easily manufacturing a nanowire and more easily controlling size and shape of the nanowire to be formed as compared with a conventional method by a technique entirely different from that of the conventional method for manufacturing the nanowire.例文帳に追加

従来のナノワイヤーの製造方法とは全く異なる手法により、従来よりも簡便、かつ、形成するナノワイヤーのサイズや形状の制御がより容易である、ナノワイヤーの製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a poluted water-purifying pit capable of purifying polluted water by separate constitution entirely different from conventional constitution in a limit capable of effectively using the whole of a purifying material bed.例文帳に追加

浄化材層全体を有効に用いることができる限度において、従来とは全く異なる別個の構成によって汚染水を浄化することができる汚染水浄化桝を提供する。 - 特許庁

To render a display control sequence table DCSQT relocatable by using the entirely same display control sequence table DCSQT even when the same sub video image data 32 are displayed at a plurality of different times.例文帳に追加

同じ副映像データを複数の異なる時刻で表示する場合でも全く同じ表示制御シーケンステーブルを用い、表示制御シーケンステーブルをリロケータブルとする。 - 特許庁

For these new alleles, it has been found to exhibit a positive reaction entirely different from those in known alleles when the genotype of HLA-B gene is analyzed using a plurality of beads solid-phased with an oligonucleotide probe.例文帳に追加

該新規アリルについて、オリゴヌクレオチドプローブを固相した複数のビーズを用いてHLA−B遺伝子の遺伝子型を解析したところ、既知のアリルと全く異なる陽性反応を示すことが判明した。 - 特許庁

To provide fine coloring particles excellent in durability, especially light resistance, and prepared by homogeneously compounding a mixture of dyes having entirely different structures in a high concentration and to provide a colored resin emulsion and an ink for ink jet printing.例文帳に追加

耐久性、なかでも耐光性に優れ、化学構造が全く異なる染料の混合物が、均一に、かつ、高濃度に配合されている着色微粒子、着色樹脂エマルジョン及びインクジェット印刷用インクを提供する。 - 特許庁

A group of a plurality of imaging units 1Bk, 1Y, 1M, 1C each having toner of different color is rotary moved entirely so that each unit can be moved sequentially to the same imaging position 50.例文帳に追加

色の異なるトナーを有する複数個の像形成ユニット1Bk、1Y、1M、1C群全体を回転移動してそれぞれが同一の像形成位置50に順次移動可能とする。 - 特許庁

Or the arrival of a group of the path notice packets with the same source address attached to them to a recipient through the entirely different routes is used to discriminate the falsified source address.例文帳に追加

または、同じソースアドレスが添付された経路通知パケット群が全く違うルートで受信者に到着することから、ソースアドレスの偽造を判定する。 - 特許庁

To obtain a coating type magnetic recording medium in a thin layer region having excellent magnetic properties which have not been obtained heretofore by using new magnetic powder entirely different from the conventional acicular magnetic powder.例文帳に追加

従来の針状の磁性粉末とは全く異なる、新規な磁性粉末を使用して、従来ではなし得なかつたすぐれた磁気特性を有する薄層領域の塗布型磁気記録媒体を得ることを目的としている。 - 特許庁

To provide input/output environment suitable for more various input originals or recording media by integrating a plurality of jobs of entirely different input conditions and output conditions.例文帳に追加

まったく異なる入力条件や出力条件の複数ジョブを統合可能とすることで、より多様な入力原稿や記録媒体に適した入出力環境を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a processed eel food having a taste entirely different from that of conventional Kabayaki (eel split and broiled in soy), to provide a method for producing the processed eel food, and to provide a seasoning liquid for processing eel.例文帳に追加

鰻加工食品、及び鰻加工食品の製造方法、並びに鰻加工用の調味液に関し、従来ある鰻蒲焼とは全く異なる食味を有する鰻加工食品を提供することを課題とする。 - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)

  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS