forgivenessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
namely, the forgiveness of sins. 例文帳に追加
すなわち、罪の赦しを得るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
I must ask your forgiveness for neglecting to write. 例文帳に追加
疎音に打ち過ぎ恐縮の至りに候 - 斎藤和英大辞典
a word spoken when a person begs for forgiveness from someone 例文帳に追加
人に許しを請うときに発する語 - EDR日英対訳辞書
a word spoken when asking a person's forgiveness 例文帳に追加
相手に許しを求める時に発する語 - EDR日英対訳辞書
a word spoken when asking others' forgiveness 例文帳に追加
他人に許しを求める時発する語 - EDR日英対訳辞書
a word spoken when asking others' forgiveness 例文帳に追加
他人に許しを請う時に発する語 - EDR日英対訳辞書
He told her he loved her. He begged her forgiveness.例文帳に追加
彼は彼女に愛していると述べ、彼女の許しを請うた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He seems to have believed in the forgiveness of sins through Amitabha. 例文帳に追加
彼は阿弥陀によって罪の許しが受けられると信じているらしかった. - 研究社 新和英中辞典
the person may also ask for forgiveness and forgive others. 例文帳に追加
誰かに謝罪したり、誰かを許すという意思を記述することもある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Kanichi then gave a kick at Omiya and rejected her begging for forgiveness; Kanichi became a usurer in order to take a revenge on her. 例文帳に追加
貫一は宮を蹴り飛ばし、復讐のために、高利貸しになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a Keka Hoyo (the Buddhist memorial service for confessing one's sins) that has lasted since the Nara period, in which people beg Yakushi Nyorai's forgiveness. 例文帳に追加
奈良時代から続く薬師如来に対する悔過法要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a golf club head, with increased playability and forgiveness.例文帳に追加
プレー特性及び寛容度を向上させたゴルフクラブヘッドを提供する。 - 特許庁
I must ask your forgiveness for not writing sooner. 例文帳に追加
御無音に打過ぎ恐縮の至りに候{ごぶいんにうちすぎきょうしゅくのいたりにそうろう} - 斎藤和英大辞典
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.例文帳に追加
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 - Tatoeba例文
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 例文帳に追加
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 - Tanaka Corpus
There is a famous scene in this story that Kanichi gave a kicked at Omiya who came after Kanichi to Atami for his forgiveness. 例文帳に追加
追いかけて許しを乞うお宮を貫一が蹴り飛ばす、熱海での場面が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there was nobody around, I would lean over to you and ask sweetly for your forgiveness. 例文帳に追加
堪忍してとばかりにて、人目なければ寄り添うて、言葉に色をや含むらん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I had captured him alive, he would have received forgiveness for answering the petition from his wife and others, so I beheaded him.' 例文帳に追加
「生け捕って参れば、女等の申し出によって必ず許しの沙汰が有ると考え、首を梟した。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
16. As a matter of course, Nobumori and Nobuhide should enter the priesthood and seclude themselves in Mt. Koya to beg perpetually for forgiveness. 例文帳に追加
一、親子共々頭をまるめ、高野山にでも隠遁し連々と赦しを乞うのが当然であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Nariaki attempted to beg for forgiveness of the probation via the maid Mihono who worked in O-oku. 例文帳に追加
当時、斉昭は奥女中三保野と通じて大奥工作をし、その処分の許しを請おうと図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Minakuchi domain was surprised at this and humbly begged for forgiveness, signing an apology to bring things under control. 例文帳に追加
水口藩はこれに驚き、平身低頭謝罪し、詫び証文を書いて、その場を納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a clan was exempted from sankin-kotai for certain reasons, this was called "yosha"(literary means forgiveness). 例文帳に追加
なんらかの事情で参勤交代が免除される事があり、これを"用捨"と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kira fell down due to severe pain and ran away asking for forgiveness by saying 'please forgive me.' 例文帳に追加
吉良は激痛でひっくり返り、「お許しを」と許しを請いながら逃げ去っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We are aware that such forgiveness would present a special burden on some creditor countries. 例文帳に追加
我々は、そのような免除がいくつかの債権国に特別の負担となることを認識する。 - 財務省
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |