986万例文収録!

「from home」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from homeの意味・解説 > from homeに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from homeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3041



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 60 61 次へ>
例文

The terminal is a remote terminal from the home network.例文帳に追加

端末は、ホームネットワークからリモートにある端末である。 - 特許庁

The supplier 1 collects information fee from each home 4.例文帳に追加

ガス供給業者1は情報料を各家庭4より徴収する。 - 特許庁

Thus, an article is delivered from a home delivery agent to the user.例文帳に追加

これにより、商品が、宅配業者からユーザへ配送される。 - 特許庁

To present a store from which home delivery to a delivery-desired place is possible.例文帳に追加

配達希望場所に対する宅配可能な店舗を提示する。 - 特許庁

DEVICE FOR REQUESTING PREPARATION OF TRACK-BACK FROM HOME PAGE TO WEB LOG例文帳に追加

ホームページ等からウェブログにトラックバックを作成依頼する装置 - 特許庁

To use contents data stored at home, etc., from an arbitrary place.例文帳に追加

自宅などに蓄積されているコンテンツデータを任意の場所で利用する。 - 特許庁

Her thoughts wandered away from her home, wandered to the temple,例文帳に追加

彼女の想いも自分の家を遠く離れ、寺院へとさまよっていたのです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

At home I found a note from Paul, asking me to come up immediately,例文帳に追加

家に帰るとポールのメモがあって、いますぐこないか、とのことだった。 - JACK LONDON『影と光』

but this happened when Ulysses had been long from home.例文帳に追加

けれどこれはユリシーズが長い間留守にしていたときの出来事。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The old chief was fond of this cup, which he had brought from home,例文帳に追加

この老将軍はこの杯がお気に入りで、故郷から持って来たのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


"I was coming home from some place at the end of the world,例文帳に追加

「私はどこか果てしなく遠いところから、家にかえるところでした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

and as he came, he drew a key from his pocket like one approaching home.例文帳に追加

やってくると、家に帰るかのようにポケットから鍵をとりだした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

the electric trains, men-carrying, were plunging home through the rain from New York.例文帳に追加

人間を運ぶ電車はニューヨークを発ち、雨中、家路を驀進する。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Joe was there, having come home from business, and all the children had their Sunday dresses on.例文帳に追加

仕事から帰ったジョーがいて、子供たちは皆よそ行きを着ていた。 - James Joyce『土くれ』

who from his German home defied the power beyond the Alps.例文帳に追加

彼はドイツの母国からアルプスの向こうの権力に反抗しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

"Did you hear them say Peter Pan's from home?"例文帳に追加

「聞きましたかい、おかしら、ピーターパンはいないだなんて言ってましたな」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

an occasion of spending a night away from home or having a guest spend the night in your home (especially as a party for children)例文帳に追加

家から離れて夜を過ごすか、客にあなたの家で夜を過ごさせる行事(特に子供たちのためのパーティーとして) - 日本語WordNet

a school-age child who is home without adult supervision for part of the day (especially after school until a parent returns home from work)例文帳に追加

一日のうちのある時間に、大人の監督なく家に居る学齢の子供(特に学校が終わり親が仕事から帰ってくるまで) - 日本語WordNet

(a) Principal of the home loan claim and agreed interest on home loan to be accrued from such principal after an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding例文帳に追加

イ 住宅資金貸付債権の元本及びこれに対する再生計画認可の決定の確定後の住宅約定利息 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At that time, only the samurai residences of affluent persons could have home baths, and basically it was prohibited to have a home bath from the viewpoint of disaster prevention in Edo, where fires often occurred.例文帳に追加

また、当時は内風呂を持てるのは大身の武家屋敷に限られ、火事の多かった江戸の防災の点から内風呂は基本的に禁止されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, just consider the case that when people came home from their office, their home was located in the west, where Tenichi-jin God, for whom people should practice Katatagae, existed.例文帳に追加

例えば、仕事先から西の方にある自宅へ帰ろうとしたら、西の方角に方違えの対象となる天一神が在していたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to "Regarding revision of system of administration of the Home Ministry" (Imperial Ordinance no.55, 1946) Karafuto-Cho was transferred from the Home Ministry to the Ministry of Foreign Affairs jurisdiction.例文帳に追加

内務省官制改正等の件(昭和21年勅令第55号)により、樺太庁は内務省から外務省へ移管される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After coming back home from Nagasaki, he was offered a post as hojutsuka (a ballistic specialist) of Naegi domain of Mino Province, which was his home town, but he rejected it.例文帳に追加

長崎から帰郷後、郷里の美濃国苗木藩から砲術家として登用の誘いを受けるも断った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A home shopping apparatus enables the user to order the goods from a central position in home by using a 1 step order process.例文帳に追加

ユーザーが、1ステップ注文プロセスを用いて自宅において中央の位置から商品を注文できるようにするホームショッピング装置である。 - 特許庁

The home router B supplies the contents to the home router A according to the instruction from the proxy server 12.例文帳に追加

ホームルータBは、SIPプロクシサーバ12からの指令に従い、ホームルータAにコンテンツを供給する。 - 特許庁

The software for home page preparation is provided with a tool for preparing a function for operating the application software from a home page.例文帳に追加

ホームページ作成用ソフトウェアにホームページからアプリケーションソフトウェアを操作する機能を作成するツールを備える。 - 特許庁

To provide a server device for easily using information stored in a home server at home from an outing location via a public network.例文帳に追加

家庭内のホームサーバに蓄積された情報を公衆網を介して外出先から容易に利用することができるサーバ装置を提供する。 - 特許庁

This prevents any user A unregistered in the server 2 from using the home electric apparatus to raise the security in a home network.例文帳に追加

これによりHGWサーバ2に未登録の使用者Aによる家電機器の使用を防ぎ、ホームネットワーク内のセキュリティを高めることができる。 - 特許庁

When a target person comes home or goes out, a message notifying a prescribed destination of coming home or going out is transmitted from the PC 7.例文帳に追加

また、対象者が帰宅又は外出した場合に、PC7により所定の宛先に帰宅又は外出を通知するメッセージを送信する。 - 特許庁

To provide a configuration where a device in a home network receives a content from a server out of the home network and reproduces it.例文帳に追加

ホームネットワーク内機器が、ホームネットワーク外のサーバからコンテンツを受領して再生する構成を提供する。 - 特許庁

To make EV traveling possible when commuting from one's home early morning or when coming home late at night, and to secure sufficient distance where the EV traveling can be performed.例文帳に追加

自宅からの早朝出勤時や深夜帰宅時にEV走行を可能とすると共に十分なEV走行可能距離を確保する。 - 特許庁

The home page 20 can be requitred to be perused from an advertisement agency home page in the advertisement agency server 2.例文帳に追加

広告業者サーバ2の広告業者ホームページから、広告主ホームページ20の閲覧を要求できる。 - 特許庁

To respond to a client on a home page without learning individual information of the client with respect to the inquiry from the client on the home page.例文帳に追加

ホームページ上でのクライアントの照会に対して、クライアントの個人情報を知ることなく、ホームページ上でクライアントに回答する。 - 特許庁

To surely and safely perform access to home equipment connected to a home network from an outside network.例文帳に追加

ホームネットワークに接続されたホーム機器に対して、外部ネットワークから確実かつ安全にアクセスすること。 - 特許庁

To acquire terminal device information about a terminal device within a second home network from a first home network.例文帳に追加

第1ホームネットワークから第2ホームネットワーク内の端末装置に関する端末装置情報を取得する。 - 特許庁

In response to a request for information materials from the user computer 6, the nursing home introduction server 8 transmits this request to a nursing home computer 4.例文帳に追加

ユーザーコンピュータ6が資料請求指示を出すと、老人ホーム紹介サーバ8は、これを老人ホームコンピュータ4に送信する。 - 特許庁

This system is provided with a function for preparing a home page original and registering the original in a web server, and a function for preparing a printed matter original from the home page original.例文帳に追加

ホームページ原稿を作成してウェブサーバに登録する機能とホームページ原稿より印刷物原稿を作成する。 - 特許庁

Home appliances 3 are home appliances connected to an electric power line L between a CB for the power system and the SW on the power system side and driven by the power from the power system.例文帳に追加

家電3は、電力線Lの、系統用CBと系統側SWとの間に接続され、系統電力により稼動する家電製品である。 - 特許庁

The home server 200 obtains the location information from the mobile terminal and predicts the time of arrival at the residence to control the operation of the network home electric appliances.例文帳に追加

ホームサーバ200は、移動端末から位置情報を取得し、住宅までの到着時刻を予測してネットワーク家電の動作を制御する。 - 特許庁

The home server 200 acquires the positional information from the mobile terminal, predicts the arrival time of the mobile terminal up to the house and controls operations of the network home electric appliances.例文帳に追加

ホームサーバ200は、移動端末から位置情報を取得し、住宅までの到着時刻を予測してネットワーク家電の動作を制御する。 - 特許庁

To provide a home page management method which is capable of broadly appealing the home page, being highly convenient for a user and also preventing information from leaking.例文帳に追加

ホームページを広くアピールでき、ユーザにとっての利便性が高く、情報漏洩の防止も図れるホームページ管理方法を提供する。 - 特許庁

To provide a notification broadcasting system enabling a user to leave a message from the outside of a home to a family existing in the home while maintaining privacy.例文帳に追加

ユーザがプライバシーを維持しつつ外出先から自宅の家族に伝言を残すことができる告知放送システムを提供すること。 - 特許庁

The orderer selects a desired home delivery store from among the list of the stores and transmits the desired home delivery store to the center terminal 20.例文帳に追加

注文者はこの外食店舗一覧より希望する外食宅配店舗を選択してセンター端末20へ送出する。 - 特許庁

A home staying person presence detecting means 62 detects the presence of persons at home by detecting persons who enter and leave the houses 20_1-n from the received images.例文帳に追加

在宅者有無検知手段62は、受信した映像から住居20_1〜_nの入退室者を検知することにより、在宅者の有無を検知する。 - 特許庁

To allow a user to simply control various devices in a home/office in network connection from the outside of the home/office.例文帳に追加

ネットワーク接続された家庭/オフィス内の各種機器を、家庭/オフィス外から簡単に制御できるようにすること。 - 特許庁

To control a large number of home electric apparatus in a common home collectively from the outside by a simple operating method.例文帳に追加

一般家庭内にある多くの家庭電化機器を外部から簡易な操作方法で総合的にコントロールする。 - 特許庁

To adjust traffic in an in-home network to reduce the time required to transfer contents from a home server.例文帳に追加

家庭内ネットワークのトラフィックを調整し、ホームサーバからコンテンツを転送する時間の短縮化を図る。 - 特許庁

To provide a communication system for giving the communication experience of a home care for preventing a user who receives a home care from feeling alone.例文帳に追加

在宅ケアを受けるユーザが独りではないと思える在宅ケアのコミュニケーション体験を与えるコミュニケーションシステムを提供する。 - 特許庁

To enable the power supply of a LAN terminal, such as a home server in home, to be turned on via the Internet from the outside of a house.例文帳に追加

家庭内のホーム・サーバなどのLAN端末の電源を、インターネット経由で家の外から投入する。 - 特許庁

例文

To solve a problem in which a home gateway device (an HGW device) cannot be protected from a lightning surge with certainty unless a lightning protection device and the home gateway device are connected rightly.例文帳に追加

雷保護装置とホームゲートウェイ装置(HGW装置)は、正しく接続しないと雷サージから確実に保護することができない。 - 特許庁

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 60 61 次へ>

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。

  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)

  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS