意味 | 例文 (100件) |
get away withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
Can they get the gold and get away with it? 例文帳に追加
彼らは金を手に入れ,それを持って逃走することができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave
We cannot break these rules and get away with it [violate these rules with impunity]. 例文帳に追加
こうしたおきてを破ったらただでは済まない. - 研究社 新和英中辞典
You'll never get away with it [without being found out]. 例文帳に追加
きみたちのしていることはみんな頭隠して尻隠さずだ. - 研究社 新和英中辞典
You are not going to get away with behaving [speaking] like that to me. 例文帳に追加
そんな無礼を甘んじて受けるわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典
You're not going to get away with anything [any skimped work] on this job. 例文帳に追加
この仕事はごまかしが利かない. - 研究社 新和英中辞典
If only we could get rid of [do away with] the smog in Tokyo! 例文帳に追加
東京からスモッグをなくしてしまえたらなあ. - 研究社 新和英中辞典
You should prepare yourself because you will never get away with this. 例文帳に追加
どっちみち逃げおおせないと観念したまえ. - 研究社 新和英中辞典
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.例文帳に追加
痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 - Tatoeba例文
"I'm sorry." "You think you can get away with it just by saying sorry!?"例文帳に追加
「ごめん」「ごめんで済むと思ってんの!?」 - Tatoeba例文
the act of running away with a lover (usually to get married) 例文帳に追加
(通常、結婚するために)恋人といっしょに逃げる行為 - 日本語WordNet
He was able to get away with embezzling the company funds for many years.例文帳に追加
彼は何年も会社の資金をまんまと使い込んだ - Eゲイト英和辞典
and before the animal could get away, he encircled its body with his arms. 例文帳に追加
犬は、逃げきる前に、男の腕にからめとられていた。 - Jack London『火を起こす』
"But how are we to get away with it, and us no ship." 例文帳に追加
「でも、船もねぇのにどうやって宝物をもってくんで?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
If it seems like I am going to get in a fight with a large man, I will immediately run away. 例文帳に追加
もし、大男と喧嘩になりそうになったら、私はすぐに逃げます。 - Weblio Email例文集
I wonder how he manages to get away with it when he has behaved so dishonestly. 例文帳に追加
あんな不正を働きながらよくしっぽを出さないでいられるものだ. - 研究社 新和英中辞典
Young people are apt to let their sexual feelings [passions] get the better of [run away with] them. 例文帳に追加
若い者同士の間にはとかく間違いが起こりやすい. - 研究社 新和英中辞典
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all.例文帳に追加
もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 - Tatoeba例文
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.例文帳に追加
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 - Tatoeba例文
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.例文帳に追加
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 - Tatoeba例文
If I knew his address, I would get in touch with him right away.例文帳に追加
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 - Tatoeba例文
In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 例文帳に追加
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 - Tanaka Corpus
If I knew his address, I would get in touch with him right away. 例文帳に追加
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 - Tanaka Corpus
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. 例文帳に追加
もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 - Tanaka Corpus
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. 例文帳に追加
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 - Tanaka Corpus
One cannot get away with a patchwork of extracts from books for one's graduation thesis. 例文帳に追加
卒業論文を他人の著書からのつぎはぎ細工ですますわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典
Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things.例文帳に追加
日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 - Tatoeba例文
Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. 例文帳に追加
日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 - Tanaka Corpus
You cannot get away with using the simple output filter, since it cannot do accounting. 例文帳に追加
ただし、出力フィルタのみを利用している場合は、課金をおこなうことができません。 - FreeBSD
However, once again he did not get along well with his adoptive father; in 1823 he divorced his wife Kiho and ran away from the same family. 例文帳に追加
だが、ここでも養父との折り合いが悪く、文政6年(1823年)には妻キホと離縁し同家を出奔。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (100件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |