1016万例文収録!

「government buildings」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > government buildingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

government buildingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

The teachers live rent-free in government buildings. 例文帳に追加

教員は無家賃で官舎に住んでいる - 斎藤和英大辞典

They live rent-free in government buildings. 例文帳に追加

彼らは無家賃で官舎に住んでいる - 斎藤和英大辞典

an official position in the Edo Shogunate Government called 'sakuji-bugyo', which was in charge of repairing or constructing of official buildings 例文帳に追加

作事奉行という,幕府の役職 - EDR日英対訳辞書

Troops took control of airports and government buildings.例文帳に追加

軍が空港と官庁ビルを制圧した - Eゲイト英和辞典

例文

(ii) Official facilities such as government buildings and accommodation; 例文帳に追加

二 庁舎、宿舎等の公用施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Maizuru Shisei Kinenkan (Maizuru Municipal Government Memorial Hall) (12 buildings of Maizuru red brick warehouses) 例文帳に追加

舞鶴市政記念館(12棟の舞鶴赤レンガ倉庫群) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Public buildings, such as government offices, libraries, schools, and train stations 例文帳に追加

役所、図書館、学校、駅舎などの公共建築 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Butokuden is one of the palace buildings that used be in Daidairi (the Greater Imperial Palace including the government buildings) in the Heian period. 例文帳に追加

武徳殿(ぶとくでん)は、平安時代、大内裏にあった殿舎のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Officials, who shall be provided for by rules of the National Personnel Authority, engaged in guarding government buildings or other maintenance of government buildings and equivalent businesses -- 63 years of age; 例文帳に追加

二 庁舎の監視その他の庁務及びこれに準ずる業務に従事する職員で人事院規則で定めるもの 年齢六十三年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A  bomb shook government office buildings in central Oslo, Norway, on July 22. 例文帳に追加

7月22日,ノルウェー・オスロ中心部の政府庁舎を爆弾が揺さぶった。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Restoration work is implemented on government buildings and systems damaged by the earthquake disaster.例文帳に追加

震災により破損した庁舎やシステムの復旧工事を実施する。 - 厚生労働省

The main building was designed to imitate Chodo-in (Court of Government) buildings, as the main office of Daidairi (place of the Imperial Palace and government offices) of Heiankyo. 例文帳に追加

社殿は平安京の大内裏の正庁である朝堂院を模している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

set of standards established and enforced by local government for the structural safety of buildings 例文帳に追加

地方自治体によって制定され、施行される建築物の構造上の安全の基準 - 日本語WordNet

Ishinomaki City initially applied to the national government for a special area to allow new buildings with thatched roofs. 例文帳に追加

ちなみに、当初石巻市は「茅葺き屋根」新築のための「特区」を国に申請していたが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ix) Collective government and public office facilities (i.e., national or local government buildings and attached roads and other facilities); 例文帳に追加

九 一団地の官公庁施設(一団地の国家機関又は地方公共団体の建築物及びこれらに附帯する通路その他の施設をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) In addition to what is provided in the preceding Article, buildings, etc. (buildings and auxiliary structures of such buildings; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) that are actually in the process of being constructed at the time of establishment of the Institute and that are specified by Cabinet Order shall be deemed as additional contributions to the Institute by the government. 例文帳に追加

第六条 前条に規定するもののほか、政府は、研究所の成立の時において現に建設中の建物等(建物及びその建物に附属する工作物をいう。次項において同じ。)で政令で定めるものを研究所に追加して出資するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Architects who received formal education took the lead in building seiyo-kan buildings for government/agency offices and houses employing European building styles (strictly speaking, large-scale buildings, such as Tokyo Station, are not seiyo-kan buildings, but architecture guide books sometimes use the term more broadly). 例文帳に追加

正規の教育を受けた建築家が中心になり、ヨーロッパの建築様式を採りいれ、官庁や事務所、住宅などの西洋館が建設されるようになった(東京駅など規模の大きなものは西洋館とは呼びにくいが、建築ガイド本などで総称して含める場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once an aesthetic area is designated, the structures and facilities of buildings in the area can be restricted by regulations of the local government. 例文帳に追加

美観地区が定められると、この美観地区内では、地方自治体の条例によって、建築物の構造や設備を規制することが可能となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is relatively uncommon for the buildings designated cultural properties by the Japanese government to be relocated and reconstructed due to the relocation of the temple to which they belong. 例文帳に追加

国指定文化財の建造物が寺自体の移転にともなって移築された例は比較的珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, most of the buildings in the current Kyoto Imperial Palace were constructed by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) during the late Edo period. 例文帳に追加

また、現在の京都御所の建物の多くは江戸時代後期に江戸幕府によって建設されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kokushi (provincial governors) in local areas impressed and organized people so as to compel them to develop an infrastructure (such as flood control work and irrigation construction) and to renovate buildings such as the kokuga (provincial government offices). 例文帳に追加

地方において国司が徴発・編成し、治水灌漑工事をはじめとする各種インフラ整備や国衙等の修築などをさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kodo Hall of Toshodai-ji Temple (a National Treasure) is the Higashi Choshuden (government workers' building), one of the relocated buildings from Chodo-in in Heijo-kyu Palace. 例文帳に追加

なお、唐招提寺の講堂(国宝)は平城宮朝堂院にあった建物の一つである東朝集殿を移築したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These kanga (government office) buildings were neatly situated within the area surrounded by tsuijibei (a mud wall with a roof) and hottate bashira bei (a wall with pillars embedded directly in the ground). 例文帳に追加

これらの官衙群は築地塀・掘立柱塀で囲まれた区域内に整然と配置されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Street performers displayed their skills at auditions for the "Heaven Artist" program in front of the Tokyo Metropolitan Government buildings in Shinjuku. 例文帳に追加

新宿の都庁前で行われた「ヘブンアーティスト」のオーディションで大道芸人が技を披露した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Topkapi Palace consists of a complex of buildings, including the sultan's home and harem, as well as government offices. 例文帳に追加

トプカプ宮殿は,スルタンの住居やハーレムの他に政府機関を含む建物の集合体から成っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Topkapi Palace consists of a complex of buildings, including the sultan's home and harem, as well as government offices. 例文帳に追加

トプカプ宮殿は,スルタンの住居やハーレムの他に政府機関を含む建物の集合体から成っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Kyoto city government has decided that large billboards on the roofs of buildings and blinking neon signs do not fit in with the beauty of the city. 例文帳に追加

京都市は,ビルの屋上にある大きな看板や点滅するネオンは市の美観になじまないと判断した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Conduct restoration work on the facilities of the government buildings of the labour standards inspection offices and the information management system on workers' compensation administration, etc. damaged by the earthquake disaster.例文帳に追加

震災により破損した監督署庁舎等の施設や労災行政情報管理システム等の復旧工事を実施する。 - 厚生労働省

(4) When the Government contributes capital to the JLSC pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Government may designate the purpose of capital contribution as contributions to land, buildings and other fixtures to land (hereinafter collectively referred to as land, etc.). 例文帳に追加

4 政府等は、前項の規定により支援センターに出資するときは、土地、建物その他の土地の定着物(以下「土地等」という。)を出資の目的とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The government offices centralizing plan was the city plan of the capital of Tokyo which was organized in the Meiji period; it planned to build a splendid baroque city which would be equivalent to Paris or Berlin by centralizing official buildings such as the Congress Hall and government offices around Kasumigaseki area in Tokyo. 例文帳に追加

官庁集中計画(かんちょうしゅうちゅうけいかく)は明治時代の首都計画で、議事堂や官庁などを霞が関付近に集中し、パリやベルリンに並ぶ華麗なバロック都市を建設しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to national properties, we intend to promote the relocation and redeployment of government buildings and housing based on the report compiled by the Advisory Council to Examine and Follow the Efficient Utilization of National Property. Moreover, with a view to realizing a "lean and efficient government," we will continue to advance the Reform of Government Assets and Debts, such as introducing a bid scheme for utilizing private sector proposals.例文帳に追加

また、国有財産について、有識者会議の報告書に基づき、庁舎・宿舎の移転・再配置に取り組むとともに、民間提案を活かす入札の仕組みの導入等を図るなど、「簡素で効率的な政府」を実現する観点から、資産・債務改革を更に推進してまいります。 - 財務省

Article 68 Within five years from the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of enforcement of the Current Asset Liquidation Act, the Current Investment Trust Act and the Building Lots and Buildings Transaction Business Act revised by Article 8 (hereinafter referred to as "Current Building Lots and Buildings Transaction Business Act" in this Article) and changing socioeconomic conditions, among other factors, review the provisions of the Current Asset Liquidation Act and Current Investment Trust Act, and the system pertaining to the authorized building lots and buildings traders prescribed in Article 50-2, paragraph (2) of the Current Building Lots and Buildings Transaction Business Act, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加

第六十八条 政府は、この法律の施行後五年以内に、新資産流動化法、新投信法及び第八条の規定による改正後の宅地建物取引業法(以下この条において「新宅地建物取引業法」という。)の施行状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、新資産流動化法及び新投信法の規定並びに新宅地建物取引業法第五十条の二第二項に規定する認可宅地建物取引業者に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The value of buildings, etc. that are intended as contributions by the government pursuant to the preceding paragraph shall be the value assessed by the Evaluation Committee using the current value on the day of contribution as the standard. 例文帳に追加

2 前項の規定により政府が出資の目的とする建物等の価額は、出資の日現在における時価を基準として評価委員が評価した価額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the time of the cloister government, the Uda-Genji and Murakami-Genji (the Minamoto clan), which belonged to the line of Emperor Daigo, were instrumental in preserving the finances and personnel of Daigo-ji Temple; they expanded the temple buildings and halls, and produced abbots for the temple. 例文帳に追加

院政期になると、醍醐天皇系統の宇多・村上源氏が財政的・人事的にも醍醐寺を護持する中心となり、伽藍・諸堂の拡充、醍醐寺座主を輩出することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the advent of the Meiji period, it returned its temple estates and privileges to the government and declined, but because the preservation of cultural properties had become highly valued its temple buildings were maintained and the treasures that the temple owned were preserved. 例文帳に追加

明治時代に入ると、政府に寺領・特権を返上して衰微したが、文化財保護が重要視されるようになり、伽藍の整備・寺宝の保護が図られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Upon the extension of the buildings in the Chion-in Temple in 1603 during the period of the twelfth chief priest Junnyo in West Hongan-ji Temple, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) provided the site where Otani Mausoleum is located now as an alternative to the site where Otani Hongan-ji Temple had been built. 例文帳に追加

西本願寺第十二世の准如時代の1603年(慶長8年)に江戸幕府は知恩院の造営に際して、大谷本願寺跡地の代替地として現在地を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1934, Horyuji kokuho hozonjigyobu (National treasure in Horyu-ji Temple Preservation Division) was established in the Ministry of Education and Japanese government led 'Showa Daishuri' (major repair in the Showa period) project of the buildings of the Horyu-ji Temple. 例文帳に追加

1934年(昭和9年)には文部省に法隆寺国宝保存事業部が設置され、法隆寺伽藍のいわゆる「昭和大修理」が国の主導で進められることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However after the destruction of the Hashiba clan in 1615, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) revoked this name and confiscated the shrine's land, after which the shrine buildings fell into decay and the sacred object within the shrine was secretly relocated to Ima Hie-jinja Shrine. 例文帳に追加

しかし、1615年(元和(日本)元年)に羽柴氏が滅亡すると、江戸幕府により神号が廃され、社領は没収、社殿は朽ちるままにされ、神体は新日吉神宮にひそかに移し祀られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "The Tale of the Heike," the Heike clan tried to set up a base at Dazaifu, but the government buildings had been damaged and lost in the war; consequently, it is said that 'the Emperor had his temporary abode at 岩戸 (Tanenao OKURA's place.') 例文帳に追加

『平家物語』では平家は大宰府に拠点を築こうとしたものの庁舎などは戦火で消失していたため、帝の仮の行在所を「主上(帝)はそのころ岩戸少卿大蔵種直が宿処にぞましましける」と記述している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to designing a total of 36 prefectural government offices, museums, and various types of buildings for the Imperial Household Department in his job, he designed 14 residences for aristocrats in between his civil services. 例文帳に追加

職務として県庁や博物館、宮内省の諸施設など36件の設計に関わったほか、公務の合間に貴族の私邸を中心に14件の設計を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jisha kogyoho was a series of ordinances that imperial court authority and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) authority enforced to repair the main shrine buildings and the Buddhist temples of the religious institutions and to promote the strict observance of Shinto rituals and Buddhist memorial services. 例文帳に追加

寺社興行法(じしゃこうぎょうほう)とは、神社仏寺の社殿仏閣を修復して、神事仏事を厳格に実施させるために公武権力が実施した一連の法制度のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Böckmann came to Japan, he undertook the grandiose project of city planning of Tokyo; it was to set the center of the capital around the area from Tsukiji to Kasumigaseki, and to place buildings, such as a central station, a theater, a venue for exhibitions, government offices, a new palace and a congress hall. 例文帳に追加

来日したベックマンは、築地から霞が関に都市の中心軸を置き、中央駅、劇場、博覧会場、官庁街、新宮殿、国会議事堂などを配する壮大な都市計画を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, exchanges (referred to as Miya-ichi) were conducted with government officials from the Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) and court ladies from Kokyu palace (which was an imperial harem that included the empress's residence) in three buildings built in front of the Kenrei-mon gate that displayed imported Chinese goods. 例文帳に追加

この場合、建礼門前に三個の帳舎を建て、舶来の唐物を陳列し、内蔵寮の官人と後宮女官等をして交易させたものを宮市と称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sponsored by the national government, a major refurbishment of the Great Buddha Hall started in 1110 after reorganizing the Agency of Todai-ji Temple Construction in the previous year (although the focus of the project shifted again to renovating the temple buildings after this major refurbishment). 例文帳に追加

天永元年(1110年)からは、国の主催の下に、大仏殿の大改修も行い、前年には造東大寺司も復している(が、この大改修の後は、また寺主体の修造に戻った)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even among the castles that were kept for conversion to Army sites, some castles, such as Hikone-jo Castle, had their lands and buildings preserved under an exceptional policy of the Meiji Government, being designated National Treasures and special historic sites. 例文帳に追加

例外的に、存城処分として陸軍用地となった城郭であっても、彦根城のように、明治政府の特例政策として城郭の土地と建造物が保存され、国宝、特別史跡となっているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory which says that he had worked as shurishiki (a government officer responsible for the construction and repair of buildings in the Imperial Palace) in Kyoto for several years since 1040 on the recommendation of kokufu (a provincial office) and that he returned to his hometown accompanying Mutsu no Kami (the governor of Mutsu Province), FUJIWARA no Narito. 例文帳に追加

長久元年(1040年)より国府の推挙により数ヵ年修理職として在京し、陸奥国・藤原登任の下向に同行し帰省したとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a quake of six to seven on the Japanese scale hits the Tokai region, 185,800 to 231,400 buildings might be totally destroyed directly by the earthquake or by soil liquefaction, says the government's Central Disaster Management Council. 例文帳に追加

震度6から7の地震が東海地方を襲うと,18万5800から23万1400棟が,直接に地震によって,または地盤液状化によって全壊する,と政府の中央防災会議は言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

The 3rd Forum held in November 2008 was participated in by around 1000 representatives from the government and the private sector and the topics expanded to cover energy conservation for private buildings and improvement of the water quality of lakes and ponds.例文帳に追加

2008 年11 月に実施された第3回フォーラムでは、約1,000 人の官民関係者が参加し、産業分野の省エネルギー協力のみならず、民生ビルの省エネルギー、湖沼の水質改善にまで、協力内容が拡大している。 - 経済産業省

(2) When the Institute has succeeded to the rights and duties possessed by the State pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the amount, at the time of succession, equivalent to the total amount of the value of the land, buildings, and any other property specified by Cabinet Order that pertain to the succeeded rights shall be deemed as having been contributed to the Institute by the government. 例文帳に追加

2 前項の規定により研究所が国の有する権利及び義務を承継したときは、その承継の際、承継される権利に係る土地、建物その他の財産で政令で定めるものの価額の合計額に相当する金額は、政府から研究所に対し出資されたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Important cultural properties are tangible cultural heritage (such as constructions, buildings and the art craft articles) in Japan that are designated as being culturally, historically or academically important under the Law for the Protection of Cultural Properties by the Japanese government (or the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加

重要文化財(じゅうようぶんかざい)とは日本に所在する建造物、美術工芸品等の有形文化財のうち、文化史的・学術的に特に重要なものとして文化財保護法に基づき日本国政府(文部科学大臣)が指定した文化財を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS