1016万例文収録!

「hallway」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hallwayを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 134



例文

Tsuten-kyo Bridge is a continuation of the roofed hallway that leads away from the Hondo and this area is particularly well-known for its Japanese maple trees. 例文帳に追加

通天橋は、本堂から通じる廊下がそのまま屋根付きの橋となったもので、この付近は特に紅葉の名所として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the Pope displayed the folding screen painting in the hallway that connected his residence and office, but the painting went missing after the Pope passed away. 例文帳に追加

教皇は住居と執務室を結ぶ廊下に屏風絵を飾ったといわれるが、教皇の死後に屏風は行方不明となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the site with some of the mound removed from the foot of the tumulus, is the enmon (entrance) of the endo (hallway to a burial chamber) which was covered with mound. 例文帳に追加

横穴式石室の設計は、現墳丘裾から盛り土を少し取り除いたところに羨道の入り口(羨門)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As her foot struck the hallway above out from the kitchen door of her flat wildly flounced Mrs. Fink. 例文帳に追加

階上の廊下に踊り出たところで、キッチンのドアからミセス・フィンクが激しい勢いで飛び出してきた。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

例文

Originally, the lecture was given in Sanin-tei, a study of the head of the Sugawara clan, but as the number of students increased, the lecture began to take place in the hallway (chumonro - covered entrance arcade) of Shinden-zukuri style - architecture representative of a nobleman's residence during the Heian period) -- That was why the lecture was called Kanke Roka (the hallway of Sugawara's house) and remembered in later ages. 例文帳に追加

元来は菅原氏当主の書斎であった山陰亭で講義が行われていたが、生徒の増大につれて廊下(寝殿造の中門廊)で講義が行われたことから、菅家廊下(かんけろうか)と呼ばれて後世に知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Some say Toshiya began around the year of the Hogen War (around 1156), when Genta KABUSAKA in Kumano shot through the hallway with neya (arrows for actual battle) under the eaves of Kyoto Sanjusangen-do Hall, but it is just a legend. 例文帳に追加

保元の乱の頃(1156年頃)に熊野の蕪坂源太という者が三十三間堂の軒下を根矢(実戦用の矢)で射通したのに始まるともいわれるが、伝説の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being a vassal of Tadayoshi MATSUDAIRA, the seigneur of the Kiyosu Clan, and a pupil of ISHIDO Chikurinbo Josei, the leader of Chikurin sect of Heki school (one of schools of Kyujutsu), Heibei shot 51 arrows out of 100 through the hallway of Kyoto Sanjusangen-do Hall on January 19, 1606, thereby gaining fame as Tenka-ichi (number one under the sun). 例文帳に追加

平兵衛は清洲藩主松平忠吉の家臣で日置流竹林派(ちくりんは)の石堂竹林坊如成の弟子であり、この年の1月19日、京都三十三間堂で100本中51本を射通し天下一の名を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was held under the eaves of the outside west cloister of the Great Buddha Hall (106.8m), and compared to Kyoto Sanjusangen-do Hall, the distance of the hallway was shorter, but its height was also shorter (from 3.8m to 4.1m), so the difficulty was much higher. 例文帳に追加

大仏殿西回廊外側の軒下(106.8m)を北から南に射通すもので、京都三十三間堂より距離は短いものの天井が低い(3.8〜4.1m)ため難度は高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1842, Hayataro ANDO, who was a vassal of the Koromo Clan at that time and later became a member of Shinsengumi (a Kyoto city guard unit), shot 8,685 arrows through the hallway out of 11,500 (the success rate - 75.5%) from around 6:00 p.m. on April 20 to around 3:00 p.m. on the following day. 例文帳に追加

天保13年(1842年)には当時挙母藩士で後の新撰組隊士安藤早太郎が、4月20日酉の刻(18時頃)より翌21日未半刻(15時頃)までで総矢数11,500本中、8,685本を射通した(成功率75.5%)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Dogata imitated the real hallway more faithfully with wood, and as its types, there existed a simple version that had only the part of the roof, and a full-scale version modeled on the real one. 例文帳に追加

堂形はより本格的に、木材で模して作る物で、簡略に矢の弾道の最も高い部分だけを作る場合と、本格的に全長を模す場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On this day, samurai families would take ancestral armor and kabuto (helmets) to the inner parlor (also for the purpose of airing them) and place decorated hatasashi-mono (battle flags) in the hallway; and the family heads would give instructions to their children. 例文帳に追加

この日武士の家庭では、虫干しをかねて先祖伝来の鎧や兜を奥座敷に、玄関には旗指物(幟)を飾り、家長が子供達に訓示を垂れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Masasuke Shozoku Sho" (Masasuke's rule book on costumes), an article explaining about furnishings at the hisashi (a long, thin hallway which surrounded the main wing of an aristocrat's home, in traditional Heian architecture) describes about a two-story shelf, 'on the shelf, there is a platform on which yusurutsuki is placed. There is a brocade and the lid of the yusuritsuki on the shelf, and all of them are made by gold." 例文帳に追加

『雅亮装束抄』の母屋廂の調度立る事の条に、二階を立てることを記し、「はしに泔坏を置く台あり、錦の表押したり、泔坏蓋あり、皆金なり」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This picture of a cat was painted on the cedar doors in the hallway in the Ohojo (Large Guest House) by Nobumasa KANO and is called 'The Cat That Sees in Three Directions' because it appears to be looking at you from whichever angle you look at it. 例文帳に追加

大方丈の廊下にある杉戸に描かれた狩野信政筆の猫の絵で、どちらから見ても見る人の方を正面からにらんでいるので「三方正面真向の猫」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, just before the ceremony, Asano Takumi no Kami, the head of entertainment for Imperial envoy, tried to cut Kozukenosuke Suke KIRA down with a sword in the matsu no roka (the hallway of pines) in Edo-jo Castle. 例文帳に追加

しかしこの儀式が始まる直前、江戸城松之大廊下において勅使接待役にある浅野内匠頭が吉良上野介に対して刃傷におよんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night while he was having a coughing fit in the hallway, he reported to Isami Kondo that he had witnessed from the window a member of the masterless warriors group named Yoshio TONOUCHI make contact with a member of the Tadasaburo SASAKI group. 例文帳に追加

ある夜、廊下で咳き込んでいたところ、浪士組の一人殿内義雄が佐々木只三郎の一派と接触しているところを小窓から目撃し、近藤勇に通報。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninomaru Goten consists of 6 buildings arranged diagonally one after another and connected by a hallway: Tozamurai, Shikidai, Ohiroma, Sotetsu-no-ma, Kuro Shoin and Shiro Shoin. 例文帳に追加

二の丸御殿は手前から順に「遠侍」(とおざむらい)、「式台」(しきだい)、「大広間」、「蘇鉄の間」、「黒書院」(くろしょいん)、「白書院」(しろしょいん)と呼ばれる6つの建物が雁行に並び、廊下で接続され一体となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, when the roller for elevation retreats backward, the movable end of the floor board goes down by dead weight, it is connected to the lower stage side equivalent to a hallway earth floor, etc., and the slope is formed.例文帳に追加

また昇降用ローラーが後方に退避すると、床板の可動端が自重にて下がり、玄関土間等に相当する下段側に連結しスロープを形成する。 - 特許庁

This ventilation system for the dwelling house supplies the outdoor air to living rooms 1, 2, 3... of the dwelling house and discharges the air from a hallway 8, a lavatory 5, a toilet 7, a bathroom 6 and the like of the dwelling house to the outside.例文帳に追加

屋外の空気を住宅の居室1,2,3等に給気し、住宅の廊下8、洗面所5、トイレ7、浴室6等から屋外に排気するようにした住宅の換気システムである。 - 特許庁

The laundry room 23 whose two faces face a lavatory and dressing room 30 and a kitchen 21, respectively, and one face among remaining two faces a hallway 18 communicating with a living room 11 is provided.例文帳に追加

二面が洗面・脱衣室30とキッチン21にそれぞれ面するとともに、残りの二面のうち一面がリビングルーム11と連絡する廊下18に面した洗濯室23を設けた。 - 特許庁

In addition, Monjoin was officially recognized as jikiso (Daigaku-ryo's dormitory where lectures were delivered as well), which is said to have made the Sugawara clan so much more outstanding that able scholars such as TACHIBANA no Hiromi and SHIMADA no Tadaomi joined the Sugawara clan's pupils to receive lectures at Sugawara's private residence (a private school familiarly called 'Kanke-roka' [廊下: the hallway of Sugawara's house]). 例文帳に追加

また文章院が大学寮における紀伝道の直曹として公認された事から、橘広相・島田忠臣ら有能な人物が、大学寮の外においても菅原氏の門人に列して私邸に参してまで教えを受けた(「菅家廊下」)とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, to cope with the increased number of disciples, the lecture room might have been changed from the Sanin-tei to the hallway -- the width of which was wide enough to be substituted for compartments by using partitions and tatami mats and so forth -- and the lecture might have been called the Kanke Roka and became widely known. 例文帳に追加

だが、後に門人の増加に対応するために、幅が広く仕切りなどや畳などを用いて部屋の代わりとしても用いられていた廊下に移して授業を行うようになっていたらしく、後に菅家廊下と呼ばれるようになって流布されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a drain channel member and a floor covering structure capable of watertightly joining a floor covering material without causing a joint defect and performing excellent waterproofness for a long period even when applied with an adhesive to a sub-floor of an outdoor common hallway or a veranda that is exposed to sunlight or the weather.例文帳に追加

接合不良を生じることなく床被覆材と水密的に接合でき、太陽光や風雨に曝される屋外の共通廊下やベランダの床下地に貼着施工しても、長期間に亘って優れた防水性を発揮できる、ドレイン排水溝部材と床被覆構造を提供する。 - 特許庁

To plan and manage the timing for replacement of a display part by easily specifying the display part whose life is expiring by having a function of automatically computing the expected life of the display part of a hallway lamp and/or a nurse call master unit and displaying the computed life together with the lighting time.例文帳に追加

廊下灯及び/又はナースコール親機が有する表示部の予想寿命を自動的に算出して点灯時間と併せて表示する機能を備えることにより、寿命が近づいた表示部の特定を容易として当該表示部の交換時期を計画管理する。 - 特許庁

A lower housing unit 2 and a high side housing unit 3 are mounted on a base 1, a top unit 5 is arranged above the lower housing unit 2 through a space 4 and the top unit 5 is connected to the side housing unit 3 to form a substantially U-shaped hallway housing system.例文帳に追加

台輪1の上に下部収納ユニット2と高さの高い側部収納ユニット3とを載設し、下部収納ユニット2の上方に空間4を隔てて天袋ユニット5を配置すると共に天袋ユニット5を側部収納ユニット3に連結した略コ字状の玄関収納システムである。 - 特許庁

A master security machine 4 that receives trouble signals by radio from a security transmitter 3 located in the dwelling unit and a security receiver 6 that receives trouble signals by radio from a security transmitter 5 located outside the dwelling unit are connected to a cable L1 that connects a hallway slave machine 1 and a living-room master machine 2 to each other.例文帳に追加

玄関子機1と居室親機2を有線接続するケーブルL1の途中に、住戸内のセキュリティ送信機3からの異常信号が無線受信されるセキュリティ親機4と住戸外のセキュリティ送信機5からの異常信号が無線受信されるセキュリティ受信機6とを接続する。 - 特許庁

A floor adjusting material 4 is provided between a floor body 2 constituting a skelton of a housing and an entrance porch floor body 3 disposed at the upper part of the floor body 2 and located adjacent to an upstairs hallway unfloored part 5 for adjusting the level of the floor surface 30 of the entrance porch floor body 3.例文帳に追加

住宅の躯体を構成する床体2と、該床体2の上部に配置され、かつ上階の玄関土間5と隣接している玄関ポーチ床体3との間に、前記玄関ポーチ床体3の床面30の高さを調節するための床調整材4が設けられた構成とした。 - 特許庁

A frequency of normal calls that a display device 20 for nurse call informs of by sounds and a frequency of non-urgent calls that lights 10 in a hallway visually inform of are added for each patient, and a distance from a nurse station to a sick bed is set for each patient.例文帳に追加

ナースコール用表示装置20が音声で報知する通常の呼び出し回数と廊下灯10が視覚で報知する不急の呼び出し回数とを患者毎に集計し、ナースステーションから病床までの距離を患者毎に設定する。 - 特許庁

In the integrated hallway intercom 1 provided with a main body 3 to be embedded into a wall and an approximately rectangular cover 2 to be attached so as to cover the exposed part of the main body 3, taper surfaces 2g inclined to the wall side W are formed on both the two opposed sides of the cover 2.例文帳に追加

壁内に埋め込まれる本体3と、その本体の露出部分を覆うように取り付けられる略方形状のカバー2とを備える集合玄関機1において、カバー両側の対向する二辺に壁側Wに向かって傾斜したテーパ面2gを設けた。 - 特許庁

A video controller 30 installed at a janitor room is connected between an entrance intercom 10 installed at a hallway in the condominium and a home information board installed at a dwelling unit, and provided with a demodulation circuit 34 for demodulating a modulated video signal formed by photographing with a camera 11 at the entrance intercom 10.例文帳に追加

集合玄関に設置される集合玄関機10と、住戸内に設置される住宅情報盤との間に接続され、管理人室に設置される映像制御装置30において、集合玄関機10のカメラ11で撮像され、変調された映像信号を復調する復調回路34を設けた。 - 特許庁

Hardly had she brought one gentleman into the little pantry behind the office on the ground floor and helped him off with his overcoat than the wheezy hall-door bell clanged again and she had to scamper along the bare hallway to let in another guest. 例文帳に追加

紳士を一人、一階の事務所の裏の小さな食器室に案内して彼がコートを脱ぐのを手伝ったばっかりだのに、また玄関のゼーゼー言ってるベルががらんと鳴って、彼女は別の客を通すために玄関ホールのむき出しの通路を急いで駆けなければならなかった。 - James Joyce『死者たち』

As a couplet in a poem titled 'Anraku-ji ni sanzu' (Visited Anraku-ji Temple) (contained in "Honcho zoku monzui" (Further Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) composed by OE no Masafusa in 1100 to Anraku-ji Temple (SUGAWARA no Michizane's mortuary temple located in Dazaifu) had it 'Ruiyo roka no matsuyo tari' (I was the last leaf in a heap of leaves in the hallway), it could be estimated that the school had been kept by generations of the Monjo hakase of the Sugawara clan and at least until the late Heian period. 例文帳に追加

大江匡房が康和2年(1100年)に、安楽寺(大宰府にあった菅原道真を弔う寺)に「安楽寺に参ず」(『本朝続文粋』所収)という詩を作り、その中で「累葉廊下の末葉たり」とあることから、少なくても平安時代後期までは菅原氏代々の文章博士によって継続されていたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To quietly carry out uniform management of air purification and removal of living odors of a whole building without causing leaking of the living odors to a hallway or the like by forced ventilation in each room, and to carry out uniform management of forming a healthy and comfortable living environment and temperature adjustment of the whole building by removing moisture and organic compounds of outside air.例文帳に追加

各部屋は押込み換気により、静粛で生活臭が廊下等に洩れることがなく、建屋全体の空気の浄化と生活臭の除去の一元管理が可能で、また外気の湿気や有機化合物を除去して健康で快適な生活環境の形成と、建屋全体の温度調節を一元管理する。 - 特許庁

例文

Also, for notification to the nurse call master station 2, P-ID uniquely assigned to the terminal 200 and C-ID uniquely assigned to the hallway lamp unit are notified, the nurse call master station 2 displays the patient name, corresponding to the P-ID and the name of installing position corresponding to the C-ID on the basis of the notified IDs.例文帳に追加

またナースコール親機2に対する報知は、無線呼出端末200に固有に割り当てられたP−IDと、廊下灯ユニットに固有に割り当てられたC−IDとが通知され、ナースコール親機2では、通知された上記IDに基づいて、P−IDに対応する患者名とC−IDに対応する設置場所名を表示するようにしたものである。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS