1016万例文収録!

「hark」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

harkを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

Hark! 例文帳に追加

聞けや - 斎藤和英大辞典

Hark! 例文帳に追加

聴けよ - 斎藤和英大辞典

'"Hark!" 例文帳に追加

「聞こえないか?」 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

- hark! 例文帳に追加

よく聞こえるぞ! - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例文

Hark! The cock crows. 例文帳に追加

あれ鶏が鳴く - 斎藤和英大辞典


例文

Hark! Don't you hear the rain? 例文帳に追加

あれ聴け、雨の音 - 斎藤和英大辞典

hark back to one's childhood [the past] 例文帳に追加

幼年時代[過去]の話に立ち返る. - 研究社 新英和中辞典

Hark! Don't you hear the rain? 例文帳に追加

あの雨の音が聞こえないか - 斎藤和英大辞典

Hark! Don't you hear the rain? 例文帳に追加

あれ聞かしゃんせ雨の音 - 斎藤和英大辞典

例文

Just hark at him! 例文帳に追加

[反語的に] 《英口語》 まあ彼の言うことを聞いてごらん(あきれて物が言えない)!, 謹聴, 謹聴! - 研究社 新英和中辞典

例文

But hark again, a little closer -- put your heart in your ears, Mr. Utterson, 例文帳に追加

でもよく聞いてください、こっちへきて、じっくり聞いてください、アターソンさま。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to "Lillibullero." 例文帳に追加

でも命令を受けているらしく、今いる場所に静かに座りこんで、“リリブレロ”を再び口笛でふいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The installation program scans configuration of a hark disk, and if it is possible, copies a configuration file of the operating system on the hark disk of the personal computer when the personal computer is started.例文帳に追加

そのインストールプログラムは、ハードディスクの構成を走査し可能であれば、パーソナルコンピューター起動時にオペレーティングシステムの構成ファイルを、パーソナルコンピューターのハードディスク上にコピーする。 - 特許庁

例文

To provide a data recording and reproducing method that is suitable for recording and reproducing AV data on/from a hark disk and the other randomly accessible recording media.例文帳に追加

AVデータをハードディスク、その他のランダムアクセス可能な記録媒体に記録・再生するのに好適なデータデータ記録・再生方法を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS