1016万例文収録!

「hate on」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hate onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

I hate to depend on others 例文帳に追加

僕は厄介になることは嫌いだ - 斎藤和英大辞典

Cicadas are always on my balcony even though I hate them. 例文帳に追加

私はせみが嫌いなのにいつもベランダにいる。 - Weblio Email例文集

I went on a scary roller coaster, which I hate. 例文帳に追加

私の嫌いなスリルなジェットコースターに乗りました。 - Weblio Email例文集

I tried going on a roller coaster, which I hate. 例文帳に追加

私は嫌いなジェットコースターに乗ってみました。 - Weblio Email例文集

例文

I tried going on a roller coaster, which I hate. 例文帳に追加

嫌いなジェットコースターに乗ってみました。 - Weblio Email例文集


例文

From that point on I came to hate fish. 例文帳に追加

私はそれから魚が嫌いになった。 - Weblio Email例文集

I hate doing the laundry on the weekend.例文帳に追加

私は週末に洗濯をするのが嫌いです。 - Weblio Email例文集

I hate doing the laundry on the weekend.例文帳に追加

私は週末に洋服を洗濯をするのが嫌いです。 - Weblio Email例文集

On the other hand, what is a Japanese food that you hate? 例文帳に追加

逆に、嫌いな日本の料理はなんですか? - Weblio Email例文集

例文

On the other hand, what do you hate about Japan? 例文帳に追加

逆に日本の嫌いなところはなんですか? - Weblio Email例文集

例文

I hate this conspicuous scar on my face.例文帳に追加

顔のこの傷跡が目立つのが嫌です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'd hate to have him get anything on me." 例文帳に追加

あんまりあのひとの目にとまりたくないな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

On the other hand, what kinds of Japanese food do you hate? 例文帳に追加

逆に、あなたはどんな種類の日本料理が苦手ですか? - Weblio Email例文集

"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入ってると思いますが。」「それどころか嫌いだ。」 - Tatoeba例文

"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 - Tatoeba例文

I hate my body and I wanna go on a diet and exercise.例文帳に追加

自分の体が嫌いで、食事療法と運動をしたいのです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I believe you like your job. On the contrary, I hate it. 例文帳に追加

あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 - Tanaka Corpus

"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 - Tanaka Corpus

And certainly the hate that now divided them was equal on each side. 例文帳に追加

そして確かに二人を分かつお互いへの嫌悪は、双方にあった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Someone says that the mountain range's name 'Hatenashi' (no end) originated from 'Hate no Hatsuka' on which nobody had gone into the mountains. 例文帳に追加

華無の名の由来は「果ての二十日」に人通りが無くなるからだともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, many drinkers hate ginjoshu because they 'like the sake which has an original taste and flavor of rice better.' 例文帳に追加

いっぽう、吟醸酒を「ほんらいの米の味と香りのする酒のほうがいい」と嫌う愛飲家も多く存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although its storyline is rather simple, drawing clear line between love and hate, it has been appreciated as a tale that represents realistically the society of nobles at that time, centering on ill-treatment of a stepchild. 例文帳に追加

恩讐のけじめをはっきりさせているやや単純な筋ながらも、継子いじめの筋を軸に、当時の貴族社会を写実的に描写した物語として評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ever since I started to sleep on the hand of my new wife as a pillow, soft as young grass/ It is no longer possible to be separated from her over night/ How could I, when there is not a speck of hate in my heart (Wakakusa no niitamakura o makisomete yo o ya hedateru nikuku aranakuni: vol.11; no.2542). 例文帳に追加

若草乃新手枕乎巻始而夜哉将間二八十一不在國(わかくさの にひたまくらを まきそめて よをやへだてる にくくあらなくに 巻十一 2542番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a means which can protect the human body by applying a special display on accessories and equipment or the like being used in the sea water, and imparting an effect which dangerous marine creatures such as a shark instinctively hate.例文帳に追加

海水中で使用する装身具や器材等に特殊な表示を施し、鮫等の危険な海中生物が本能的に嫌忌するような効果を与えて身を守ることを可能にする手段を提供する。 - 特許庁

To provide a tile fixture, which deals with various tiles having different thickness and shapes and can fix a tile called a Hate tile to be laid at a corner ridge and obliquely cut in conformity with the shape of the corner of a roof on a job site simply.例文帳に追加

厚み、形状の異なる種々の瓦に対応し、また、隅棟に敷設されるハテと呼ばれ、施工現場にて屋根の隅の形状に合せて斜めにカットされた瓦を簡単に固定できる瓦固定金具を提供する。 - 特許庁

We are not saying that the bureaucrats are not respecting the Emperor but the Emperor has lost his glory, and we are not saying that they are controlling the people but there are so many laws, some of which are enacted in the morning but soon amended; politics are depending on someone's feeling and punishment and reward is decided with love and hate toward the person; and our freedom of speech is closed and there is no way to report our sufferings. 例文帳に追加

夫有司、上帝室ヲ尊ブト曰ザルニハ非ズ、而帝室漸ク其尊栄ヲ失フ、下人民ヲ保ツト曰ザルニハ非ラズ、而政令百端、朝出暮改、政情実ニ成リ、賞罰愛憎ニ出ヅ、言路壅蔽、困苦告ルナシ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since birds hate the collision of their wings with neighboring obstacles when flying away, birds don't come to perch on a place where the fear of contacting with the protruding portion 5 exists when spreading their ' wings and therefore the equipment can prevent the cable 3 in the section W from being damaged due to being pecked by birds.例文帳に追加

鳥は飛び立つときに羽が周囲の障害物に当ることを非常に嫌うため、羽を広げたときに突起部5に接触する恐れのある個所にはとまりにこないため、区間Wの光ケーブル3がつつかれて損傷することを防止できる。 - 特許庁

例文

While inhibiting forming of ant road in inside of the continuous footing 10 by action which ants may hate contained in the vegetable oil in the solidification film 11 has, and surface smoothness and adhesion which acrylic resin has, the termite is exterminated with the termite control apparatus 20 installed on earthen floor or between concretes under floor surrounded by the continuous footing 10.例文帳に追加

固化膜11中の植物油が有する嫌蟻作用、並びにアクリル樹脂が有する表面の平滑性及び付着性により、前記布基礎10の内面に蟻道が形成されるのを防止しつつ、布基礎10に囲まれた床下の土間又はコンクリート間に設置された白蟻防除装置20により白蟻を駆除する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS