例文 (999件) |
he leftの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3353件
He also left many writings on the themes of agriculture in general. 例文帳に追加
また、数々の農書を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had an official court rank of Juichii Sadaijin (Junior First Rank, Minister of the Left). 例文帳に追加
従一位左大臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1859, he was appointed Sadaijin (Minister of the Left). 例文帳に追加
翌年(1859年)、左大臣となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had a child, Sadaijin (Minister of the left), Saneharu SANJO. 例文帳に追加
子に左大臣三条実治。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He left the school after several months, however. 例文帳に追加
しかし、ここも数ヶ月で中退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is a left-handed fastball pitcher. 例文帳に追加
彼は左腕の速球投手だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
He will click on the photograph on the left. 例文帳に追加
彼が左の写真をクリックする - 京大-NICT 日英中基本文データ
Apparently, he left his wallet at home. 例文帳に追加
彼がどうやら財布を家に忘れた - 京大-NICT 日英中基本文データ
The day after he left Daddy died." 例文帳に追加
出て行った次の日にパパが死んで」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He left sketches of the moon and Saturn among others and some claim he even left sketches of Titan (satellite). 例文帳に追加
月や土星、一説にはタイタン(衛星)のスケッチなども残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He said that he might have left his umbrella there.例文帳に追加
そこに彼の傘を忘れてきたかもしれないと彼は言った。 - Weblio Email例文集
He left behind the house that he was born and raised in and became a soldier. 例文帳に追加
彼は生まれ育った家を後にして兵士となった。 - Weblio Email例文集
He is not here.—Really!—Yes, he left a half hour ago.. 例文帳に追加
彼いないわよ.—うそ!—本当よ. 30 分前に出かけたわよ. - 研究社 新和英中辞典
He started reading the book again from where he had left off. 例文帳に追加
彼は読みかけにしておいたところから読み始めた. - 研究社 新和英中辞典
He has not been heard of since he left home three years ago. 例文帳に追加
彼は三年前に家出したきりなんの消息も無い - 斎藤和英大辞典
He has left a message for you―left a message with me―that he will call again. 例文帳に追加
その方はまた来ると言うお言づけをして行かれました - 斎藤和英大辞典
He made such progress that he soon got ahead of his class―left his class behind. 例文帳に追加
彼は進歩が早いからたちまち全級を追い越した - 斎藤和英大辞典
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.例文帳に追加
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 - Tatoeba例文
He had nothing to say, so he left.例文帳に追加
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 - Tatoeba例文
He hasn't been heard from since he left the country.例文帳に追加
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。 - Tatoeba例文
As soon as he graduated, he left town.例文帳に追加
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。 - Tatoeba例文
He left his team as he could not get along with the manager.例文帳に追加
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 - Tatoeba例文
He left his team because he couldn't get along with the manager.例文帳に追加
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 - Tatoeba例文
I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he?例文帳に追加
トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 - Tatoeba例文
He noted that he required a hearing aid for his left ear.例文帳に追加
彼は、彼の左耳に補聴器が必要だと指摘した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |