意味 | 例文 (999件) |
if you canの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1458件
If you think you can do something, you can do it. 例文帳に追加
できると思ったらできます。 - 浜島書店 Catch a Wave
If your ISP has not provided you with one, you can safely use 255.255.255.255. If your ISP provides you with a static IP address and hostname, you can enter it. 例文帳に追加
19.2.1.3. tun デバイスの確認 - FreeBSD
If you put your mind to it, you can do it, and if you don't, you won't get anywhere.例文帳に追加
為せば成る、為さねば成らぬ何事も。 - Tatoeba例文
If you can make it in time 例文帳に追加
もし間に合えば - Weblio Email例文集
Please come if you can.例文帳に追加
できれば来てください。 - Tatoeba例文
default false - if set to true, you can access php's globals and superglobals, eg. 例文帳に追加
初期値は false です。 - PEAR
If it's you, you can definitely do it. 例文帳に追加
それはあなたなら絶対できる。 - Weblio Email例文集
If you put your mind to it you can accomplish anything. 例文帳に追加
その気になれば何でもできる. - 研究社 新和英中辞典
If you want, you can stay here.例文帳に追加
ここに居たければ、居ていいよ。 - Tatoeba例文
You can save money if you buy everything together.例文帳に追加
まとめて買うとお得になります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I can schedule an appointment for you if you like.例文帳に追加
よろしければ予約を取りますが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You can go to sleep if you want.例文帳に追加
なんなら眠ってもかまいませんよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"If ever you can get aboard again, says you?" 例文帳に追加
「もし船にもどれたら、って言ったな?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
`If you try to do, it can be achieved, if you don't, it will never be achieved.' 例文帳に追加
「為せば成る、為さねば成らぬ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you only have IDE hard drives, you can ignore this, otherwise you can try to lower this number, to speed up booting. Of course, if you do this and FreeBSD has trouble recognizing your SCSI devices, you will have to raise it again. 例文帳に追加
device.hints(5) に関する詳しい情報は Section 12.5 をご覧ください。 - FreeBSD
You can become even happier than you are now if you wear this.例文帳に追加
あなたはこれを着ると今よりもっと幸せになれます。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |