1016万例文収録!

「in and around Tokyo」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in and around Tokyoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in and around Tokyoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

After the earthquake, he walked around Tokyo, and the sketches he contributed to the Miyako Shinbun (a newspaper in Tokyo), were serialized. 例文帳に追加

震災後の東京を歩きスケッチを都新聞に寄稿連載。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The transportation network in and around Tokyo was severely hit by the typhoon. 例文帳に追加

首都圏の交通網は台風によって大打撃を受けた. - 研究社 新和英中辞典

Folding Screens of Scenes In and Around Kyoto' (Funaki Version), Tokyo National Museum 例文帳に追加

「洛中洛外図屏風」(舟木本) 東京国立博物館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of them now live in and around Tokyo. 例文帳に追加

現在,村民の多くは,東京都内や周辺に住んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

At present, masters such as Kan HOSHO and Tsuneyoshi MORI show great performances in and around Tokyo. 例文帳に追加

当代の名人として宝生閑、森常好が東京を中心に活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Many of the famous cherry‐blossom resorts in and around Tokyo are losing popularity. 例文帳に追加

東京都内及びその周辺の桜の名所はだんだん寂れてゆく. - 研究社 新和英中辞典

There are many boat houses around Sumida River, Hamamatsu Town, and Shinagawa River in Tokyo. 例文帳に追加

東京では隅田川周辺や浜松町、品川近辺に船宿が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The one-hour tour will take passengers around famous sightseeing spots in Tokyo, such as Asakusa's Kaminarimon and Tokyo Skytree.例文帳に追加

この1時間のツアーでは乗客に浅草の雷(かみなり)門(もん)や東京スカイツリーなど東京の有名観光スポットを案内して回る。 - 浜島書店 Catch a Wave

The number of ryotei in the whole nation is around 60 in Tokyo, and also less than one hundred in Kyoto. 例文帳に追加

全国の料亭(料理屋)の数は、東京で60軒前後、京都でも2桁にとどまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Tokyo, however, Sagicho Festival was banned around 1660-1670 in the Edo period due to fire prevention and it collapsed afterward. 例文帳に追加

しかし東京では江戸時代、万治、寛文と、火災予防のために禁止されて以降廃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The company deposited 1,000 tons of wastes containing chromium around Tokyo and in the neighboring Chiba Prefecture.例文帳に追加

この会社は,東京周辺と隣接する千葉県に1,000トンのクロムを含んでいる廃棄物を捨てた。 - 英語論文検索例文集

Around 1920, Shochiku and Daiei Katsudo Eiga (Daikatsu) began to produce movies in Tokyo. 例文帳に追加

1920年(大正9年)前後から、東京で松竹や大正活動映画が東京で映画を製作しはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The boat houses around Sumida River in Tokyo have many courses that tour around Sumida River, Odaiba, and Rainbow Bridge. 例文帳に追加

東京隅田川周辺の船宿では、隅田川、お台場、レインボーブリッジ周辺を周遊するコースが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, an 'increase in robberies' occurred frequently and Kanbyo-Engi-Togoku-no-ran (Disturbance by robberies in Togoku during the period between Kanbyo and Engi) and Shuba Party in the Kanto region (area around Tokyo Prefecture) were famous. 例文帳に追加

また「群盗蜂起」も多発し、関東では寛平・延喜東国の乱、僦馬の党(しゅうばのとう)が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He temporarily moved back and stayed in Kansai Region in around 1870, but once again he headed to Tokyo in 1881 in order to succeed the name of Ebizo ICHIKAWA the 8th. 例文帳に追加

明治3年頃に再び関西に出向くが明治14年(1881年)に八代目市川海老蔵を襲名するために上京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Taisho period, Masutaro TAKABATAKE, the first owner of the Western-style restaurant "Yoroppaken" in Tsurumaki-cho, Tokyo, across Waseda University premiered a sauce katsudon at a culinary convention held in Tokyo in 1913 and served it in the restaurant around 1917. 例文帳に追加

「大正年間に東京は早稲田大学向かいの鶴巻町にあった洋食店『ヨーロッパ軒』(1913年開店)の初代・高畠増太郎が、1913年に東京の料理発表会で披露し、1917年頃には東京・早稲田の店で提供していた。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1721, Yoshimune set the box in front of the Hyojosho (conference chamber) in Tatsunokuchi, Edo-jo Castle (around the north exit of the Tokyo station at present) on 2nd, 11th, and 21st days of every month to collect proposals. 例文帳に追加

吉宗は1721年に江戸城辰ノ口の評定所前(現在の東京駅北口付近)に毎月2日、11日、21日の月3回設置し、回収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night on every October 19 (the day before Ebisu ko [a fete in honor of Ebisu for the purpose of asking for good fortune]), "Bettara Market" is held to sell bettarazuke mainly in the Takarada-jinja Shrine in Tokyo (Nihonbashi Hon-cho, Chuo Ward, Tokyo), and on streets around Nihonbashi Bridge (Chuo Ward, Tokyo), Nihonbashi Odenma-cho, Nihonbashi Horidome-cho and Nihonbashi Ningyo-cho. 例文帳に追加

毎年10月19日の夜(えびす講の前夜)には、東京都の宝田神社(中央区(東京都)日本橋本町)を中心とした日本橋(東京都中央区)、日本橋大伝馬町、日本橋堀留町、日本橋人形町近辺の通りで「べったら市」が開かれ、べったら漬が売り出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, a relocation of Nakano Prison in Tokyo was under consideration, and thanks to the movement, Tsukigata Prison was set up in 1983. 例文帳に追加

おりしも東京・中野刑務所の移転が検討されていた事もあり、運動の甲斐あって1983年(昭和58年)に月形刑務所が設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toshima clan was a meritorious vassal in the formation of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and had its territory in Musashi province, now around Tokyo. 例文帳に追加

豊島氏は鎌倉幕府創業の功臣で、南武蔵国(東京都周辺)に所領を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A subsidiary of a large trading company started this service in and around the Tokyo area, but the company, unable to make profits, withdrew in less than two years. 例文帳に追加

大手商社の子会社が東京を中心にサービスを開始したことがあるが、採算が合わず2年弱で撤退した。 - 経済産業省

Since edomae-zushi (hand-rolled sushi) originated from monouri and food stalls, still the original style can be seen in some sushi restaurants around Tokyo as their stand-and-eat bars. 例文帳に追加

--江戸前寿司の始まりは、物売りや屋台であったので今でも名残として立ち食いの鮨屋も東京を中心にみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government offices centralizing plan was the city plan of the capital of Tokyo which was organized in the Meiji period; it planned to build a splendid baroque city which would be equivalent to Paris or Berlin by centralizing official buildings such as the Congress Hall and government offices around Kasumigaseki area in Tokyo. 例文帳に追加

官庁集中計画(かんちょうしゅうちゅうけいかく)は明治時代の首都計画で、議事堂や官庁などを霞が関付近に集中し、パリやベルリンに並ぶ華麗なバロック都市を建設しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As part of such efforts, fish caught in the seas around Tokyo's Hachijo Island have been served for lunch at elementary and junior high schools in Tokyo's urban areas. 例文帳に追加

こうした取り組みの一(いっ)環(かん)として,東京の八(はち)丈(じょう)島(じま)近海で捕れた魚が東京の都市部の小中学校で給食に出されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tokyo Fine Arts School (today's fine arts faculty of Tokyo University of the Arts), which started in 1889, opened the course of aesthetics and art history, and around then the word of art history began to be used with a similar meaning to today's. 例文帳に追加

1889年(明治22年)に開校した東京美術学校(現・東京芸術大学美術学部)では「美学及び美術史」が開講され、この頃から「美術史」の語は現代と同様の意味で使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At around that time, he acted mainly in Tokyo and started studying under Chusha ICHIKAWA VII, who had inherited the acting style of Danjuro ICHIKAWA IX, etc. 例文帳に追加

この前後から東京を中心に活動し、市川團十郎(9代目)の芸系を受継ぐ市川中車(7代目)などについて積極的に学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the head of the Kanze family and the Tokugawa family had moved their base to Shizuoka for a certain period around the Meiji Restoration, they came back to Tokyo in 1875. 例文帳に追加

明治維新期、観世宗家は徳川家とともに静岡に本拠を移した時期があったが(明治8年に東京に復帰)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 13 1868, established military post around the KANEKO residence in Gohei Nitta (present-day Ayase 4-chome, Adachi Ward, Tokyo) and stayed there (until April 1st). 例文帳に追加

慶応4年3月13日(旧暦)五兵衛新田(現在の東京都足立区綾瀬(足立区)四丁目)の金子家を中心に屯所を設営して滞在(4月1日まで) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Linear Chuo Shinkansen line is scheduled to start passenger operations between Tokyo and Nagoya in 2027 with a top speed of around 500 kilometers per hour.例文帳に追加

リニア中央新幹線は時速約500キロの最高速度で,2027年に東京・名古屋間で営業を開始する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Entering the Meiji period, the bugyo-sho offices were destroyed, but stone monuments have been built in the site where the kita-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around on the north side of Yaesu-guchi Exit, Tokyo Station) and where the minami-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around Marion in Yurakucho). 例文帳に追加

明治以降、奉行所は取り壊されてしまったが、北町(東京駅八重洲口北側付近)・南町(有楽町マリオン付近)の両奉行所が存在していたとされる場所には、今でも石碑が建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those with transparent dough wrapped around red bean paste are called "manju" (dumpling) as manju Japanese cakes, which are popular summer desserts because of their cool appearance, and specialties of Hirama-ji Temple in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Ikegami-honmon-ji Temple in Ota Ward, Tokyo, and Kameidoten-jinja Shrine in Koto Ward, Tokyo. 例文帳に追加

透明な生地に餡を包んだものは饅頭和菓子としての饅頭と呼ばれ、涼しげな見た目から夏の菓子として人気があり、神奈川県川崎市平間寺と東京都大田区池上本門寺と東京都江東区亀戸天神社の名物でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, cities grow around the railway station, which is the center of people's lives and business and adds sparkle to people's lives, especially in the Tokyo area, Osaka area, and major terminal stations in local areas such as prefectural capitals and stops for Shinkansen. 例文帳に追加

日本では、特に東京圏、大阪圏や、県庁所在都市、新幹線停車駅など地方の主要ターミナルでは、鉄道駅を中心に都市が発展し、駅が人々の生活やビジネスの中心となって活気を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the time of setsubun, geisha (maiko, geiko) (Japanese professional female entertainers at drinking parties) as well as other hostesses in such places as Asakusa in Tokyo, Kyo no Hanamachi (Kagai) in Kyoto and Kita-Shinchi in Osaka make themselves up in costumes other than their usual attire. 例文帳に追加

東京の浅草、京都の京の花街、大阪の北新地などでは、芸者(舞妓、芸妓)やホステスが、節分の前後に通常の芸妓衣装ではない、様々な扮装をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Koko gafu" (Painting manual of antiquities), this hand scroll was preserved in Daisho-in Temple in Higashi-Okubo, Tokyo until around 1887 and then owned by Tomitaro HARA (Sankei HARA) who is known as the founder of the Sankei Garden in Yokohama. 例文帳に追加

『考古画譜』によると、明治20年頃までは東京・東大久保の大聖院にあったもので、後に横浜・三渓園の創立者として知られる原富太郎(原三渓)の所有となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kinai (areas around Kyoto and Osaka), myoshu were mostly influential farmers who were themselves engaged in farming, but in other areas, especially in Kanto regions (region including Tokyo), retainers of warrior class were often included among myoshu. 例文帳に追加

また、名主は、畿内周辺では農業経営に携わる有力百姓としての性格が強かったが、その他の地域では豪族的な者もおり、特に関東では武士の郎党的な者も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, many Japanese signs can still be seen in Japanese residential areas such as around Waikiki on the Island of Oahu in Hawaii, in L.A.'s Little Tokyo, and in San Francisco's Japantown. 例文帳に追加

それでもハワイ・オアフ島のワイキキ界隈や、ロサンゼルスのリトル・トーキョー、サンフランシスコのジャパンタウンなどの日本人街では今でも多くの日本語の看板を目にすることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of jinrikisha decreased in the Tokyo metropolitan area around 1926, and peaked in the provinces around 1935, followed by a slight increase in number after the war when the vehicles and fuel were scarce; however, no jinrikisha are used for travel and transport nowadays. 例文帳に追加

都市圏では昭和元年頃、地方でも昭和10年頃をピークに減少し、戦後、車両の払底・燃料難という事情から僅かに復活したことがあるが、現在では一般的な交通・運送手段としての人力車は存在していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because jinrikisha were a common and popular form of transport until the early Showa period, they were stored in Tokyo's Transportation Museum (which closed down on 14 May, 2006 due to relocation), and are kept in museums and resource centers around the country. 例文帳に追加

昭和初期までは一般的に存在した庶民的な車両であるため、交通博物館(2006年5月14日に移転の為閉鎖)をはじめ、各地の博物館や資料館などで保存されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also mentioned that Japan will suffer a major blow and be endangered and Tokyo will be burned down and scorched all around. (written in 1944 in chapter 11 of the same volume) 例文帳に追加

更には日本が国家としての存続が危ぶまれるほどの大打撃を受け、東京もあたり一帯が焦土と化し焼け野原になってしまうらしい事が書記されている。(同巻第十一帖、書記日、昭和19年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because hiyamugi noodles often boil in just about the same amount of time as the soba noodles, hiyamugi noodles are often served instead of somen noodles during summer in soba noodle shops in and around Tokyo. 例文帳に追加

東京近郊の蕎麦屋では冷麦は蕎麦と茹で上げる時間がほぼ同じであることが多いため、夏場にはそうめんではなく、冷麦を供している場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the new dish "katsudon" publicized in Tokyo and spread around the Waseda area was brought back by restaurant owners to their hometowns and became the 'original' (in the regions). 例文帳に追加

なぜなら東京で発表され、早稲田周辺などで広まった新しい料理・カツ丼が、当時の食堂店主らの手で地方の各地域に持ち帰られ、(その地域での)「元祖」を名乗ったからだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in February, 2006, Professor Katsumi TSUKAMOTO and others at the Ocean Research Institute, at Tokyo University, almost fully ascertained the spawning ground of Japanese eels to be the area around the Suruga Bank within the Mariana Oceanic Ridge, which is located in the offshore area to the west of Guam and the Mariana Islands. 例文帳に追加

しかし、2006年2月、東京大学海洋研究所の塚本勝巳教授などが、ニホンウナギの産卵場所がグアム島やマリアナ諸島の西側沖のマリアナ海嶺のスルガ海山付近であることを、ほぼ突き止めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the population and advanced urban functions were concentrated solely in Tokyo in the 1980s, regional policies until around 1990 focused primarily on the decentralization of various functions from large cities and regional promotion through rural development.例文帳に追加

1980年代には人口や高次都市機能の面で東京一極集中が強まったため、1990年頃までの地域政策では、諸機能の大都市からの分散や地方展開により地域振興を促す政策が主流となった。 - 経済産業省

Tokyo differs from New York in that its business districts are scattered in a number of places around the city, like Marunouchi, Shinjuku and Shinagawa, and so they thought it more appropriate to use motorbikes than bicycles.例文帳に追加

東京は、ニューヨークと異なり、丸の内、新宿、品川というようにビジネス街が何カ所にも分散しているため、自転車よりも自動二輪車の方が適切と考えたという。 - 経済産業省

After the Emperor Meiji moved to Tokyo in 1869, the area around the Kyoto Imperial Palace where residences of the nobility existed fell into ruin, and the Emperor who grieved over this situation ordered the preservation of the Imperial Palace in 1877. 例文帳に追加

明治天皇が明治2年(1869年)東京へ移った後、公家屋敷などが広がっていた京都御所周辺は荒廃し、この状況を嘆いた天皇は、明治10年(1877年)御所の保存を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to historical records, Nagashige EDO, who was a member of the Edo clan and held the post of jito (manager and lord of manor) donated Maeshima Village of Edo-go (Area around present-day Tokyo Station) to the Tokuso family in 1261, because the area became ruined and unmanageable due to famine. 例文帳に追加

弘長元年10月3日(旧暦)(1261年)、江戸氏の一族の一人であった地頭江戸長重が正嘉の飢饉による荒廃で経営ができなくなった江戸郷前島村(現在の東京駅周辺)を北条氏得宗家に寄進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, asset price deflation remained, and land prices in Tokyo and stock prices fell to around one-third and one-quarter of their peaks, respectively. 例文帳に追加

その間、不況対策として財政出動に大きく依存しましたが、深刻な資産デフレは続き、東京の地価はピーク時に比べ約 3分の 1に、株価も約 4分の 1に下落しました。 - 財務省

As to the point of location, the bulletin was read not only by the people around Tokyo but also by jinshi (a person of high social standing and cultured) in various places of Japan such as Osaka, Hiroshima and Aomori. 例文帳に追加

地域という点からいえば、雑誌は東京周辺だけで読まれただけではなく、大阪や広島、青森など全国各地の人士にも読まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, productivity disparities around Japan shrank as the productivity of the highly-productive Tokyo and Osaka metropolises underwent a relative decline and the productivity of the less-productive regional areas experienced relative growth.例文帳に追加

つまり、生産性の高い地域である東京都市圏や大阪都市圏の相対的な生産性の低下と、生産性の低い地域であるその他地域の相対的な生産性の上昇により、日本全体における生産性格差が縮小している。 - 経済産業省

例文

In the Meiji period, the murals were gradually recognized their artistic value and preciousness to be reproduced by a painter Koun SAKURAI around 1887 (The reproductions are owned by Tokyo National Museum). 例文帳に追加

明治時代になって壁画の貴重さや芸術的価値が徐々に認められるようになり、1887年(明治20年)頃には桜井香雲という画家が壁画の模写を行っている(模写は東京国立博物館蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS